<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="es_ES"> <context> <name>CloseButton</name> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Cerrar pestaña</translation> </message> </context> <context> <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> <message> <source>Services</source> <translation>Servicios</translation> </message> <message> <source>Hide %1</source> <translation>Ocultar %1</translation> </message> <message> <source>Hide Others</source> <translation>Ocultar otros</translation> </message> <message> <source>Show All</source> <translation>Mostrar todo</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Preferencias…</translation> </message> <message> <source>Quit %1</source> <translation>Salir de %1</translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>Acerca de %1</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> <translation>Operación socket expirada</translation> </message> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>La operación no está soportada por el socket</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Equipo no encontrado</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexión rechazada</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Tiempo de espera por la conexión expirado</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Intentando conectar mientras la conexión está en progreso</translation> </message> <message> <source>Socket is not connected</source> <translation>El socket no está conectado</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Red no disponible</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <source>&Select All</source> <translation>&Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>&Step up</source> <translation>&Aumentar</translation> </message> <message> <source>Step &down</source> <translation>Re&ducir</translation> </message> </context> <context> <name>QAccessibleActionInterface</name> <message> <source>Press</source> <translation>Pulsar</translation> </message> <message> <source>Increase</source> <translation>Incrementar</translation> </message> <message> <source>Decrease</source> <translation>Decrementar</translation> </message> <message> <source>ShowMenu</source> <translation>MostrarMenú</translation> </message> <message> <source>SetFocus</source> <translation>PonerFoco</translation> </message> <message> <source>Toggle</source> <translation>Conmutar</translation> </message> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Desplazar hacia la derecha</translation> </message> <message> <source>Scroll Up</source> <translation>Desplazar hacia arriba</translation> </message> <message> <source>Scroll Down</source> <translation>Desplazar hacia abajo</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Página siguiente</translation> </message> <message> <source>Triggers the action</source> <translation>Desencadena la acción</translation> </message> <message> <source>Increase the value</source> <translation>Incrementa el valor</translation> </message> <message> <source>Decrease the value</source> <translation>Decrementa el valor</translation> </message> <message> <source>Shows the menu</source> <translation>Muestra el menú</translation> </message> <message> <source>Sets the focus</source> <translation>Pone el foco</translation> </message> <message> <source>Toggles the state</source> <translation>Conmuta el estado</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the left</source> <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the right</source> <translation>Desplazar hacia la derecha</translation> </message> <message> <source>Scrolls up</source> <translation>Desplazar hacia arriba</translation> </message> <message> <source>Scrolls down</source> <translation>Desplazar hacia abajo</translation> </message> <message> <source>Goes back a page</source> <translation>Retrocede una página</translation> </message> <message> <source>Goes to the next page</source> <translation>Va a la página siguiente</translation> </message> </context> <context> <name>QAndroidPlatformTheme</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Yes to All</source> <translation>Sí a todo</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>No to All</source> <translation>No a todo</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>El ejecutable «%1» requiere Qt %2 (se encontró Qt %3).</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Error: Biblioteca Qt incompatible</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaMenuItem</name> <message> <source>About Qt</source> <translation>Acerca de Qt</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Acerca de</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>Preferencia</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Ajuste</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Cortar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaTheme</name> <message> <source>Don't Save</source> <translation>No guardar</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>&Tono:</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>&Saturación:</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>&Valor:</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>&Rojo:</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>&Verde:</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>Az&ul:</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>Canal a&lfa:</translation> </message> <message> <source>&HTML:</source> <translation>&HTML:</translation> </message> <message> <source>Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel</source> <translation>Cursor en %1, %2 Presiona ESC para cancelar</translation> </message> <message> <source>Select Color</source> <translation>Selecciona color</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>Colores &básicos</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>&Colores personalizados</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>&Añadir a los colores personalizados</translation> </message> <message> <source>&Pick Screen Color</source> <translation>Tomar un color de la &pantalla</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Open the combo box selection popup</source> <translation>Abrir el menú desplegable del combo box</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Falso</translation> </message> <message> <source>True</source> <translation>Verdadero</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Muestra la información de versión.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Muestra esta ayuda.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Opción desconocida «%1».</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Opciones desconocidas: %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Falta valor tras «%1».</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Valor inesperado tras «%1».</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[opciones]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Uso: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Opciones:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumentos:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: la clave está vacía</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: no se puede crear la clave</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: ftok ha fallado</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsJobWidget</name> <message> <source>Job</source> <translation>Trabajo</translation> </message> <message> <source>Job Control</source> <translation>Control de Trabajos</translation> </message> <message> <source>Scheduled printing:</source> <translation>Impresión programada:</translation> </message> <message> <source>Billing information:</source> <translation>Información de facturación:</translation> </message> <message> <source>Job priority:</source> <translation>Prioridad del trabajo:</translation> </message> <message> <source>Banner Pages</source> <translation>Páginas de cabecera</translation> </message> <message> <source>End:</source> <comment>Banner page at end</comment> <translation>Final:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <comment>Banner page at start</comment> <translation>Inicial:</translation> </message> <message> <source>Print Immediately</source> <translation>Imprimir inmediatamente</translation> </message> <message> <source>Hold Indefinitely</source> <translation>Mantener indefinidamente</translation> </message> <message> <source>Day (06:00 to 17:59)</source> <translation>Día (06:00 a 17:59)</translation> </message> <message> <source>Night (18:00 to 05:59)</source> <translation>Noche (18:00 a 05:59)</translation> </message> <message> <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> <translation>Segundo cambio (16:00 a 23:59)</translation> </message> <message> <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> <translation>Tercer cambio (00:00 a 07:59)</translation> </message> <message> <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> <translation>Fin de semana (Sábado a Domingo)</translation> </message> <message> <source>Specific Time</source> <translation>Hora específica</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Estándar</translation> </message> <message> <source>Unclassified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Sin clasificar</translation> </message> <message> <source>Confidential</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Confidencial</translation> </message> <message> <source>Classified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Clasificado</translation> </message> <message> <source>Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Secreto</translation> </message> <message> <source>Top Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Alto secreto</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Imposible establecer una conexión</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Incapaz de anular la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>Incapaz de activar el envío automático</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Imposible ejecutar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Imposible preparar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>No es posible ligar la variable</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Imposible obtener el registro %1</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Imposible recuperar el siguiente</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Imposible recuperar el primero</translation> </message> </context> <context> <name>QDBusTrayIcon</name> <message> <source>OK</source> <translation>Aceptar</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeParser</name> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>¿Qué es esto?</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>Aceptar</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Clase</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Última modificación</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookup</name> <message> <source>Operation cancelled</source> <translation>Operación cancelada</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookupRunnable</name> <message> <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> <translation>Las direcciones IPv6 para los servidores de nombres no están actualmente soportadas</translation> </message> <message> <source>Invalid domain name</source> <translation>Nombre de dominio inválido</translation> </message> <message> <source>Not yet supported on Android</source> <translation>No está soportado todavía en Android</translation> </message> <message> <source>Resolver functions not found</source> <translation>Funciones de resolución no encontradas</translation> </message> <message> <source>Resolver initialization failed</source> <translation>Inicialización del Resolver fallada</translation> </message> <message> <source>Server could not process query</source> <translation>El Servidor no pudo procesar la consulta</translation> </message> <message> <source>Server failure</source> <translation>Fallo del Servidor</translation> </message> <message> <source>Non existent domain</source> <translation>Dominio no existente</translation> </message> <message> <source>Server refused to answer</source> <translation>El Servidor rechazó contestar</translation> </message> <message> <source>Invalid reply received</source> <translation>Respuesta inválida recibida</translation> </message> <message> <source>Could not expand domain name</source> <translation>No se pudo expandir el nombre del dominio</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv4 address record</source> <translation>Registro de dirección IPv4 inválida</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv6 address record</source> <translation>Registro de dirección IPv6 inválida</translation> </message> <message> <source>Invalid canonical name record</source> <translation>Registro de nombre canónico inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid name server record</source> <translation>Registro de servidor de nombres inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer record</source> <translation>Registro de puntero inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid mail exchange record</source> <translation>Registro de intercambio de correo inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid service record</source> <translation>Registro de servicio inválido</translation> </message> <message> <source>Invalid text record</source> <translation>Registro de texto inválido</translation> </message> <message> <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> <translation>La biblioteca de resolución no pudo ser cargada: No runtime library loading support</translation> </message> <message> <source>No hostname given</source> <translation>No se dio nombre de equipo</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Nombre de equipo inválido</translation> </message> <message> <source>Host %1 could not be found.</source> <translation>Nombre de equipo %1 no pudo ser encontrado.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <source>Float</source> <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state) </extracomment> <translation>Flotante</translation> </message> <message> <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> <translation>Desacopla y vuelve a adjuntar el widget acoplable</translation> </message> <message> <source>Close</source> <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget </extracomment> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Closes the dock widget</source> <translation>Cierra el widget acoplable</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>Mensaje de depuración:</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>Aviso:</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>Error fatal:</translation> </message> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>Mo&strar este mensaje de nuevo</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Aceptar</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <source>Destination file is the same file.</source> <translation>El fichero de destino es el mismo.</translation> </message> <message> <source>Source file does not exist.</source> <translation>El archivo de origen no existe.</translation> </message> <message> <source>Destination file exists</source> <translation>El archivo de destino ya existe</translation> </message> <message> <source>Error while renaming.</source> <translation>Error durante el renombrado.</translation> </message> <message> <source>Unable to restore from %1: %2</source> <translation>No fue posible restaurar desde %1: %2</translation> </message> <message> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>No será renombrado el archivo secuencial usando copia por bloques</translation> </message> <message> <source>Cannot remove source file</source> <translation>No se puede eliminar el archivo de origen</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>No se puede abrir %1 para escritura</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output</source> <translation>No se puede abrir para salida</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> <translation>Fallo al escribir un bloque</translation> </message> <message> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>No se puede crear %1 para escritura</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDevice</name> <message> <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> <translation>No hay un motor de archivos disponible o el motor no soporta UnMapExtension</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>Look in:</source> <translation>Ver en:</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Atrás</translation> </message> <message> <source>Go back</source> <translation>Ir atrás</translation> </message> <message> <source>Alt+Left</source> <translation>Alt+Izquierda</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <source>Go forward</source> <translation>Ir hacia delante</translation> </message> <message> <source>Alt+Right</source> <translation>Alt+Derecha</translation> </message> <message> <source>Parent Directory</source> <translation>Directorio superior</translation> </message> <message> <source>Go to the parent directory</source> <translation>r al directorio superior</translation> </message> <message> <source>Alt+Up</source> <translation>Alt+Arriba</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>Crear nueva carpeta</translation> </message> <message> <source>Create a New Folder</source> <translation>Crear una nueva carpeta</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vista de lista</translation> </message> <message> <source>Change to list view mode</source> <translation>Cambiar el modo de vista de la lista</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>Vista detallada</translation> </message> <message> <source>Change to detail view mode</source> <translation>Cambiar a modo de vista detallada</translation> </message> <message> <source>Sidebar</source> <translation>Barra lateral</translation> </message> <message> <source>List of places and bookmarks</source> <translation>Lista de lugares y marcadores</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Archivos</translation> </message> <message> <source>Files of type:</source> <translation>Ficheros de tipo:</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>Buscar directorio</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Guardar como</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>Directorio:</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>&Nombre de fichero:</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Abrir</translation> </message> <message> <source>&Choose</source> <translation>&Seleccionar</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Guardar</translation> </message> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>Todos los ficheros (*)</translation> </message> <message> <source>Show </source> <translation>Mostrar </translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>Cambia&r de nombre</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Borrar</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>Mostrar los fic&heros ocultos</translation> </message> <message> <source>&New Folder</source> <translation>&Nueva carpeta</translation> </message> <message> <source>All files (*)</source> <translation>Todos los archivos (*)</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Directorios</translation> </message> <message> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Directorio no encontrado. Verifique que el nombre del directorio es correcto.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>El fichero %1 ya existe. ¿Desea reemplazarlo?</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Fichero no encontrado. Verifique que el nombre del fichero es correcto.</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Nueva carpeta</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>«%1» está protegido contra escritura. ¿Desea borrarlo de todas formas?</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> <translation>¿Está seguro de que quiere borrar «%1»?</translation> </message> <message> <source>Could not delete directory.</source> <translation>No fue posible borrar el directorio.</translation> </message> <message> <source>Recent Places</source> <translation>Lugares recientes</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Mi equipo</translation> </message> <message> <source>Drive</source> <translation>Unidad</translation> </message> <message> <source>%1 File</source> <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt </extracomment> <translation>Archivo %1</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Archivo</translation> </message> <message> <source>File Folder</source> <comment>Match Windows Explorer</comment> <translation>Nueva carpeta</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Carpeta</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <comment>OS X Finder</comment> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Acceso directo</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <source>%1 TB</source> <translation>%1 TiB</translation> </message> <message> <source>%1 GB</source> <translation>%1 GiB</translation> </message> <message> <source>%1 MB</source> <translation>%1 MiB</translation> </message> <message> <source>%1 KB</source> <translation>%1 KiB</translation> </message> <message> <source>%1 bytes</source> <translation>%1 bytes</translation> </message> <message> <source>Invalid filename</source> <translation>Nombre de fichero no válido</translation> </message> <message> <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source> <translation><b>No se puede utilizar el nombre «%1».</b><p>Intente usar otro nombre con menos caracteres o sin signos de puntuación.</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Clase</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Tipo</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Última modificación</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Mi Equipo</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Equipo</translation> </message> <message> <source>%1 byte(s)</source> <translation>%1 byte(s)</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <source>Normal</source> <comment>The Normal or Regular font weight</comment> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Negrita</translation> </message> <message> <source>Demi Bold</source> <translation>Seminegrita</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <comment>The Medium font weight</comment> <translation>Mediana</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Negra</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Ligera</translation> </message> <message> <source>Thin</source> <translation>Delgada</translation> </message> <message> <source>Extra Light</source> <translation>ExtraDelgada</translation> </message> <message> <source>Extra Bold</source> <translation>ExtraNegrita</translation> </message> <message> <source>Extra</source> <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches </extracomment> <translation>Extra</translation> </message> <message> <source>Demi</source> <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches </extracomment> <translation>Semi</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Cursiva</translation> </message> <message> <source>Oblique</source> <translation>Oblǐcua</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Cualquiera</translation> </message> <message> <source>Latin</source> <translation>Latín</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>Griego</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>Cirílico</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>Armenio</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>Hebreo</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>Árabe</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>Siríaco</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>Thaana</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>Devanagari</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>Bengali</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>Gurmukhi</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>Gujarati</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>Oriya</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>Tamil</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>Telugu</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>Canarés</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>Malabar</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>Cingalés</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>Tailandés</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>Lao</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>Tibetano</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Birmano</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>Georgiano</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>Jemer</translation> </message> <message> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Chino Simplificado</translation> </message> <message> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Chino Tradicional</translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation>Japonés</translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation>Coreano</translation> </message> <message> <source>Vietnamese</source> <translation>Vietnamita</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation>Símbolo</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>Ogam</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>Rúnico</translation> </message> <message> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>Select Font</source> <translation>Seleccionar un tipo de letra</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>&Tipo de letra</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>&Estilo del tipo de letra</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Tamaño</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>Efectos</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>&Tachado</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>S&ubrayado</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>Muestra</translation> </message> <message> <source>Wr&iting System</source> <translation>Sistema de escr&itura</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>No conectado</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Equipo %1 no encontrado</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>Conexión rechazada al equipo %1</translation> </message> <message> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>Tiempo de espera expirado al conectar al servidor %1</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>Conectado al equipo %1</translation> </message> <message> <source>Data Connection refused</source> <translation>Conexión de datos denegada</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>La conexión con el equipo ha fallado: %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>Identificación fallida: %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>El listado del directorio ha fallado: %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Fallo del cambio de directorio: %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Fallo de la descarga del fichero: %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>El envío del fichero ha fallado: %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Eliminación de fichero fallida: %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Fallo de la creación de un directorio: %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Eliminación de directorio fallida: %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexión cerrada</translation> </message> </context> <context> <name>QGnomeTheme</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&Aceptar</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Guardar</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Cerrar</translation> </message> <message> <source>Close without Saving</source> <translation>Cerrar sin guardar</translation> </message> </context> <context> <name>QGuiApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>No se dio nombre de equipo</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>No se dio nombre de equipo</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Nombre de equipo inválido</translation> </message> <message> <source>Unknown address type</source> <translation>Dirección de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Equipo no encontrado</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <source>Unknown error (%1)</source> <translation>Error desconocido (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Equipo %1 no encontrado</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexión rechazada</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexión cerrada</translation> </message> <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>El proxy requiere autenticación</translation> </message> <message> <source>Host requires authentication</source> <translation>El servidor requiere autenticación</translation> </message> <message> <source>Data corrupted</source> <translation>Datos corruptos</translation> </message> <message> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>Protocolo especificado desconocido</translation> </message> <message> <source>SSL handshake failed</source> <translation>Falló el handshake SSL</translation> </message> <message> <source>Too many redirects</source> <translation>Demasiadas redirecciones</translation> </message> <message> <source>Insecure redirect</source> <translation>Redirección insegura</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Respuesta HTTP no recibida del proxy</translation> </message> <message> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Error durante el análisis sintáctico de la petición de autenticación del proxy</translation> </message> <message> <source>Authentication required</source> <translation>Se precisa autenticación</translation> </message> <message> <source>Proxy denied connection</source> <translation>El proxy denegó la conexión</translation> </message> <message> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Error comunicando con el proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Proxy server not found</source> <translation>Servidor proxy no encontrado</translation> </message> <message> <source>Proxy connection refused</source> <translation>Conexión con proxy rechazada</translation> </message> <message> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>El tiempo de conexión con el servidor proxy ha expirado</translation> </message> <message> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>La conexión con el proxy se cerró prematuramente</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Error al abrir la base de datos</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Incapaz de anular la transacción</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Imposible crear un BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Imposible escribir el BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Imposible abrir el BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Imposible leer el BLOB</translation> </message> <message> <source>Could not find array</source> <translation>No fue posible encontrar la tabla</translation> </message> <message> <source>Could not get array data</source> <translation>No fue posible obtener los datos de la tabla</translation> </message> <message> <source>Could not get query info</source> <translation>No fue posible obtener información sobre la consulta</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Incapaz de enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Could not allocate statement</source> <translation>No fue posible asignar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Could not prepare statement</source> <translation>No fue posible preparar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Could not describe input statement</source> <translation>No fue posible describir la instrucción de entrada</translation> </message> <message> <source>Could not describe statement</source> <translation>No fue posible describir la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to close statement</source> <translation>No fue posible cerrar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>No fue posible ejecutar la consulta</translation> </message> <message> <source>Could not fetch next item</source> <translation>No fue posible obtener el elemento siguiente</translation> </message> <message> <source>Could not get statement info</source> <translation>No fue posible obtener información sobre la instrucción</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Permiso denegado</translation> </message> <message> <source>Too many open files</source> <translation>Demasiados ficheros abiertos simultáneamente</translation> </message> <message> <source>No such file or directory</source> <translation>No hay ningún fichero o directorio con ese nombre</translation> </message> <message> <source>No space left on device</source> <translation>No queda espacio en el dispositivo</translation> </message> <message> <source>file to open is a directory</source> <translation>el archivo a abrir es un directorio</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QImageReader</name> <message> <source>Invalid device</source> <translation>Dispositivo inválido</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Archivo no encontrado</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Formato de imagen no soportado</translation> </message> <message> <source>Unable to read image data</source> <translation>No se puede leer los datos de la imagen</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QImageWriter</name> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <source>Device is not set</source> <translation>El dispositivo no está listo</translation> </message> <message> <source>Device not writable</source> <translation>Dispositivo no escribible</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Formato de imagen no soportado</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>Enter a value:</source> <translation>Introduzca un valor:</translation> </message> </context> <context> <name>QJsonParseError</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>no se ha producido ningún error</translation> </message> <message> <source>unterminated object</source> <translation>objeto no terminado</translation> </message> <message> <source>missing name separator</source> <translation>falta separador de nombre</translation> </message> <message> <source>unterminated array</source> <translation>array no terminado</translation> </message> <message> <source>missing value separator</source> <translation>falta separador de valores</translation> </message> <message> <source>illegal value</source> <translation>valor ilegal</translation> </message> <message> <source>invalid termination by number</source> <translation>terminación inválida por número</translation> </message> <message> <source>illegal number</source> <translation>número ilegal</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence</source> <translation>secuencia de escape inválida</translation> </message> <message> <source>invalid UTF8 string</source> <translation>cadena de texto UTF8 inválida</translation> </message> <message> <source>unterminated string</source> <translation>cadena de texto no terminada</translation> </message> <message> <source>object is missing after a comma</source> <translation>falta el objeto tras la coma</translation> </message> <message> <source>too deeply nested document</source> <translation>documento con demasiados elementos anidados</translation> </message> <message> <source>too large document</source> <translation>documento demasiado grande</translation> </message> <message> <source>garbage at the end of the document</source> <translation>basura al final del documento</translation> </message> </context> <context> <name>QKeySequenceEdit</name> <message> <source>Press shortcut</source> <translation>Presione el atajo de teclado</translation> </message> <message> <source>%1, ...</source> <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..." </extracomment> <translation>%1, ...</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> <translation>«%1» no es un objeto ELF (%2)</translation> </message> <message> <source>'%1' is not an ELF object</source> <translation>«%1» no es un objeto ELF</translation> </message> <message> <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> <translation>«%1» es un inválido objeto ELF (%2)</translation> </message> <message> <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source> <translation>Los datos de verificación del complemento no coinciden en «%1»</translation> </message> <message> <source>The shared library was not found.</source> <translation>No se ha encontrado la biblioteca compartida.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>El fichero «%1» no es un complemento de Qt válido.</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>El complemento «%1» usa una biblioteca Qt incompatible. (No se pueden mezclar las bibliotecas de «depuración» y de «distribución».)</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>No se puede cargar la biblioteca %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>No se puede descargar la biblioteca %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>No se puede resolver el símbolo %1 en %2: %3</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> <translation>«%1» es un binario Mach-O inválido (%2)</translation> </message> <message> <source>file is corrupt</source> <translation>el archivo está corrupto</translation> </message> <message> <source>file too small</source> <translation>archivo demasiado pequeño</translation> </message> <message> <source>no suitable architecture in fat binary</source> <translation>no hay una arquitectura válida en el fat binary</translation> </message> <message> <source>invalid magic %1</source> <translation>Magic inválido %1</translation> </message> <message> <source>wrong architecture</source> <translation>arquitectura incorrecta</translation> </message> <message> <source>not a dynamic library</source> <translation>no es una biblioteca dinámica</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a Qt plugin</source> <translation>«%1» no es un plugin de Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Deshacer</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Rehacer</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Cor&tar</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Pegar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: Error de nombre</translation> </message> <message> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1: Permiso denegado</translation> </message> <message> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1: Dirección en uso</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Error desconocido %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1: Conexión rechazada</translation> </message> <message> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1: Conexión cerrada</translation> </message> <message> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1: Nombre inválido</translation> </message> <message> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1: Error de acceso al socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1: Error en el recurso del socket</translation> </message> <message> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1: El tiempo de espera en la operación con el socket ha expirado</translation> </message> <message> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1: Datagrama demasiado grande</translation> </message> <message> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1: Error de conexión</translation> </message> <message> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1: La operación con el socket no está soportada</translation> </message> <message> <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> <translation>%1: Operación no permitida cuando el socket se encuentra en este estado</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1: Error desconocido</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Intentando conectar mientras la conexión está en progreso</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: Error desconocido %2</translation> </message> <message> <source>%1: Access denied</source> <translation>%1: Acceso denegado</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> <translation>No ha sido posible reservar un objeto MYSQL</translation> </message> <message> <source>Unable to open database '%1'</source> <translation>No se puede abrir la base de datos «%1»</translation> </message> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>No es posible establecer una conexión</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>No es posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>No es posible enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>No es posible anular la transacción</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <source>Unable to fetch data</source> <translation>No es posible obtener los datos</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>No es posible ejecutar la consulta</translation> </message> <message> <source>Unable to store result</source> <translation>No es posible almacenar el resultado</translation> </message> <message> <source>Unable to execute next query</source> <translation>No se puede ejecutar la siguiente consulta</translation> </message> <message> <source>Unable to store next result</source> <translation>No se puede almacenar el siguiente resultado</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>No es posible preparar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>No es posible reinicializar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>No es posible ligar el valor</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>No es posible ligar los valores de salida</translation> </message> <message> <source>Unable to store statement results</source> <translation>No es posible almacenar los resultados de la instrucción</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation>(Sin título)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Minimizar</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Maximizar</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>Des-colapsar</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>Colapsar</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>Restaurar abajo</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restaurar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menú</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurar</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>&Mover</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>Redimen&sionar</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>Mi&nimizar</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>Ma&ximizar</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>Permanecer en &primer plano</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Cerrar</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Show Details...</source> <translation>Mostrar los detalles...</translation> </message> <message> <source>Hide Details...</source> <translation>Ocultar los detalles...</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> <translation><h3>Acerca de Qt</h3><p>Este programa usa Qt versión %1.</p></translation> </message> <message> <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> <translation><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Acerca de Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Imposible inicializar el socket no bloqueante</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Imposible inicializar el socket de difusión</translation> </message> <message> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Intento de usar un socket IPv6 sobre una plataforma que no contempla IPv6</translation> </message> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>El equipo remoto ha cerrado la conexión</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>La operación de red ha expirado</translation> </message> <message> <source>Out of resources</source> <translation>Insuficientes recursos</translation> </message> <message> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>Operación socket no admitida</translation> </message> <message> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Tipo de protocolo no admitido</translation> </message> <message> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Descriptor de socket no válido</translation> </message> <message> <source>Host unreachable</source> <translation>Equipo inaccesible</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Red inalcanzable</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Permiso denegado</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Conexión expirada</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Conexión rechazada</translation> </message> <message> <source>The bound address is already in use</source> <translation>La dirección enlazada ya está en uso</translation> </message> <message> <source>The address is not available</source> <translation>La dirección no está disponible</translation> </message> <message> <source>The address is protected</source> <translation>La dirección está protegida</translation> </message> <message> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>El datagrama era demasiado grande para poder ser enviado</translation> </message> <message> <source>Unable to send a message</source> <translation>Imposible enviar un mensaje</translation> </message> <message> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Imposible recibir un mensaje</translation> </message> <message> <source>Unable to write</source> <translation>Imposible escribir</translation> </message> <message> <source>Network error</source> <translation>Error de red</translation> </message> <message> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>Ya hay otro socket escuchando por el mismo puerto</translation> </message> <message> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Operación sobre un no-socket</translation> </message> <message> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>El tipo de proxy es inváildo para esta operación</translation> </message> <message> <source>Temporary error</source> <translation>Error temporal</translation> </message> <message> <source>Network dropped connection on reset</source> <translation>La red cerró la conexión al resetear</translation> </message> <message> <source>Connection reset by peer</source> <translation>Conexión reiniciada</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <source>Error opening %1</source> <translation>Error abriendo %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDataBackend</name> <message> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>URI inválida: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Error de escritura escribiendo en %1: %2</translation> </message> <message> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Error de socket en %1: %2</translation> </message> <message> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>El equipo remoto cerró la conexión prematuramente en %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Petición para abrir el archivo no local %1</translation> </message> <message> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>Error abriendo %1: %2</translation> </message> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Error de escritura al escribir en %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>No se puede abrir %1: La ruta es un directorio</translation> </message> <message> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Error de lectura leyendo de %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Proxy válido no encontrado</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>No se puede abrir %1: es un directorio</translation> </message> <message> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>Fallo al hacer login en %1: autenticación requerida</translation> </message> <message> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Error mientras se estaba descargando %1: %2</translation> </message> <message> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Error mientras se mandaba %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessManager</name> <message> <source>Network access is disabled.</source> <translation>Acceso a la red deshabilitado.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> <translation>Error transfiriendo %1- el servidor respondió: %2</translation> </message> <message> <source>Background request not allowed.</source> <translation>Petición en segundo plano no permitida.</translation> </message> <message> <source>Network session error.</source> <translation>Error de sesión de red.</translation> </message> <message> <source>backend start error.</source> <translation>error de iniciación de backend.</translation> </message> <message> <source>Temporary network failure.</source> <translation>Fallo temporal de red.</translation> </message> <message> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>Protocolo %1 desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operación cancelada</translation> </message> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>No se encontró un proxy válido</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Operación cancelada</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSession</name> <message> <source>Invalid configuration.</source> <translation>Configuración inválida.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> <message> <source>Unknown session error.</source> <translation>Error de sesión desconocido.</translation> </message> <message> <source>The session was aborted by the user or system.</source> <translation>La sesión fue abortada por el usuario o el sistema.</translation> </message> <message> <source>The requested operation is not supported by the system.</source> <translation>La operación solicitada no está soportada por el sistema.</translation> </message> <message> <source>The specified configuration cannot be used.</source> <translation>La configuración especificada no puede ser usada.</translation> </message> <message> <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> <translation>El Roaming fue abortado o no es posible.</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>La inicialización ha fallado</translation> </message> <message> <source>Unable to logon</source> <translation>No es posible abrir sesión</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>No es posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>No es posible enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>No se puede revertir la transacción</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>No es posible ligar la columna para una ejecución por lotes</translation> </message> <message> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>No es posible ejecutar la instrucción por lotes</translation> </message> <message> <source>Unable to goto next</source> <translation>No es posible pasar al siguiente</translation> </message> <message> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>No es posible asignar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>No es posible preparar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to get statement type</source> <translation>No se ha podido obtener el tipo de instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>No es posible ligar el valor</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>No es posible establecer una conexión</translation> </message> <message> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> <translation>No se puede conectar - El driver no soporta toda la funcionalidad requerida</translation> </message> <message> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>No es posible inhabilitar el envío automático</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>No es posible enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>No es posible anular la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>No es posible habilitar el envío automático</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <source>Unable to fetch last</source> <translation>No se ha podido recuperar el último</translation> </message> <message> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset: No es posible establecer «SQL_CURSOR_STATIC» como atributo de instrucción. Compruebe la configuración de su controlador ODBC</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch</source> <translation>No se ha podido recuperar</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>No es posible obtener el siguiente</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>No se ha podido recuperar el primero</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>No se ha podido recuperar el previo</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>No es posible preparar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>No es posible ligar la variable</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>No es posible establecer conexión</translation> </message> <message> <source>Could not begin transaction</source> <translation>No fue posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> <translation>No fue posible enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>No fue posible anular la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to subscribe</source> <translation>No se ha podido dar de subscribir</translation> </message> <message> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>No se ha podido de-subscribir</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <source>Unable to create query</source> <translation>No es posible crear la consulta</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>No se ha podido preparar la instrucción</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <source>Paper</source> <translation>Papel</translation> </message> <message> <source>Page size:</source> <translation>Tamaño de página:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Ancho:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Alto:</translation> </message> <message> <source>Paper source:</source> <translation>Fuente del papel:</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation>Orientación</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Vertical</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Apaisado</translation> </message> <message> <source>Reverse landscape</source> <translation>Apaisado invertido</translation> </message> <message> <source>Reverse portrait</source> <translation>Vertical invertido</translation> </message> <message> <source>Margins</source> <translation>Márgenes</translation> </message> <message> <source>top margin</source> <translation>Margen superior</translation> </message> <message> <source>left margin</source> <translation>Margen izquierdo</translation> </message> <message> <source>right margin</source> <translation>Margen derecho</translation> </message> <message> <source>bottom margin</source> <translation>Margen inferior</translation> </message> <message> <source>Page Layout</source> <translation>Diseño de página</translation> </message> <message> <source>Page order:</source> <translation>Orden de páginas:</translation> </message> <message> <source>Pages per sheet:</source> <translation>Páginas por hoja:</translation> </message> <message> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Milímetros (mm)</translation> </message> <message> <source>Inches (in)</source> <translation>Pulgadas (in)</translation> </message> <message> <source>Points (pt)</source> <translation>Puntos (pt)</translation> </message> <message> <source>Pica (P̸)</source> <translation>Picas (P̸)</translation> </message> <message> <source>Didot (DD)</source> <translation>Didot (DD)</translation> </message> <message> <source>Cicero (CC)</source> <translation>Cicero (CC)</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>mm</source> <extracomment>Unit 'Millimeter' </extracomment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>pt</source> <extracomment>Unit 'Points' </extracomment> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>in</source> <extracomment>Unit 'Inch' </extracomment> <translation>in</translation> </message> <message> <source>P̸</source> <extracomment>Unit 'Pica' </extracomment> <translation>P̸</translation> </message> <message> <source>DD</source> <extracomment>Unit 'Didot' </extracomment> <translation>DD</translation> </message> <message> <source>CC</source> <extracomment>Unit 'Cicero' </extracomment> <translation>CC</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSize</name> <message> <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> <extracomment>Custom size name in millimeters </extracomment> <translation>Personalizado (%1mm x %2mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> <extracomment>Custom size name in points </extracomment> <translation>Personalizado (%1pt x %2pt)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1in x %2in)</source> <extracomment>Custom size name in inches </extracomment> <translation>Personalizado (%1mm x %2mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> <extracomment>Custom size name in picas </extracomment> <translation>Personalizado (%1pc x %2pc)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> <extracomment>Custom size name in didots </extracomment> <translation>Personalizado (%1DD x %2DD)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> <extracomment>Custom size name in ciceros </extracomment> <translation>Personalizado (%1CC x %2CC)</translation> </message> <message> <source>%1 x %2 in</source> <extracomment>Page size in 'Inch'. </extracomment> <translation>%1 x %2 in</translation> </message> <message> <source>A0</source> <translation>A0</translation> </message> <message> <source>A1</source> <translation>A1</translation> </message> <message> <source>A2</source> <translation>A2</translation> </message> <message> <source>A3</source> <translation>A3</translation> </message> <message> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <source>A5</source> <translation>A5</translation> </message> <message> <source>A6</source> <translation>A6</translation> </message> <message> <source>A7</source> <translation>A7</translation> </message> <message> <source>A8</source> <translation>A8</translation> </message> <message> <source>A9</source> <translation>A9</translation> </message> <message> <source>A10</source> <translation>A10</translation> </message> <message> <source>B0</source> <translation>B0</translation> </message> <message> <source>B1</source> <translation>B1</translation> </message> <message> <source>B2</source> <translation>B2</translation> </message> <message> <source>B3</source> <translation>B3</translation> </message> <message> <source>B4</source> <translation>B4</translation> </message> <message> <source>B5</source> <translation>B5</translation> </message> <message> <source>B6</source> <translation>B6</translation> </message> <message> <source>B7</source> <translation>B7</translation> </message> <message> <source>B8</source> <translation>B8</translation> </message> <message> <source>B9</source> <translation>B9</translation> </message> <message> <source>B10</source> <translation>B10</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> <translation>Ejecutivo (7.5 x 10 in)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> <translation>Ejecutivo (7.25 x 10.5 in)</translation> </message> <message> <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Legal</translation> </message> <message> <source>Letter / ANSI A</source> <translation>Carta / ANSI A</translation> </message> <message> <source>Tabloid / ANSI B</source> <translation>Tabloide / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> <translation>Libro mayor / ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>A3 Extra</source> <translation>A3 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> <translation>A4 Extra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> <translation>A4 Plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> <translation>A4 Pequeño</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> <translation>A5 Extra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> <translation>B5 Extra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> <translation>JIS B0</translation> </message> <message> <source>JIS B1</source> <translation>JIS B1</translation> </message> <message> <source>JIS B2</source> <translation>JIS B2</translation> </message> <message> <source>JIS B3</source> <translation>JIS B3</translation> </message> <message> <source>JIS B4</source> <translation>JIS B4</translation> </message> <message> <source>JIS B5</source> <translation>JIS B5</translation> </message> <message> <source>JIS B6</source> <translation>JIS B6</translation> </message> <message> <source>JIS B7</source> <translation>JIS B7</translation> </message> <message> <source>JIS B8</source> <translation>JIS B8</translation> </message> <message> <source>JIS B9</source> <translation>JIS B9</translation> </message> <message> <source>JIS B10</source> <translation>JIS B10</translation> </message> <message> <source>ANSI C</source> <translation>ANSI C</translation> </message> <message> <source>ANSI D</source> <translation>ANSI D</translation> </message> <message> <source>ANSI E</source> <translation>ANSI E</translation> </message> <message> <source>Legal Extra</source> <translation>Legal extra</translation> </message> <message> <source>Letter Extra</source> <translation>Carta extra</translation> </message> <message> <source>Letter Plus</source> <translation>Carta plus</translation> </message> <message> <source>Letter Small</source> <translation>Carta pequeña</translation> </message> <message> <source>Tabloid Extra</source> <translation>Tabloide extra</translation> </message> <message> <source>Architect A</source> <translation>Arquitecto A</translation> </message> <message> <source>Architect B</source> <translation>Arquitecto B</translation> </message> <message> <source>Architect C</source> <translation>Arquitecto C</translation> </message> <message> <source>Architect D</source> <translation>Arquitecto C</translation> </message> <message> <source>Architect E</source> <translation>Arquitecto E</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> <translation>Quarto</translation> </message> <message> <source>Statement</source> <translation>Declaración</translation> </message> <message> <source>Super A</source> <translation>Super A</translation> </message> <message> <source>Super B</source> <translation>Super B</translation> </message> <message> <source>Postcard</source> <translation>Tarjeta postal</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> <translation>Tarjeta postal doble</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> <translation>PRC 32K grande</translation> </message> <message> <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> <translation>Pliegue de ventilador EEUU (14.875 x 11 in)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> <translation>Pliegue de ventilador Alemán (8.5 x 12 in)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> <translation>Pliegue de ventilador Alemán Legal (8.5 x 13 in)</translation> </message> <message> <source>Envelope B4</source> <translation>Sobre B4</translation> </message> <message> <source>Envelope B5</source> <translation>Sobre B5</translation> </message> <message> <source>Envelope B6</source> <translation>Sobre B6</translation> </message> <message> <source>Envelope C0</source> <translation>Sobre C0</translation> </message> <message> <source>Envelope C1</source> <translation>Sobre C1</translation> </message> <message> <source>Envelope C2</source> <translation>Sobre C2</translation> </message> <message> <source>Envelope C3</source> <translation>Sobre C3</translation> </message> <message> <source>Envelope C4</source> <translation>Sobre C4</translation> </message> <message> <source>Envelope C5</source> <translation>Sobre C5</translation> </message> <message> <source>Envelope C6</source> <translation>Sobre C6</translation> </message> <message> <source>Envelope C65</source> <translation>Sobre C65</translation> </message> <message> <source>Envelope C7</source> <translation>Sobre C7</translation> </message> <message> <source>Envelope DL</source> <translation>Sobre DL</translation> </message> <message> <source>Envelope US 9</source> <translation>Sobre EEUU 9</translation> </message> <message> <source>Envelope US 10</source> <translation>Sobre EEUU 10</translation> </message> <message> <source>Envelope US 11</source> <translation>Sobre EEUU 11</translation> </message> <message> <source>Envelope US 12</source> <translation>Sobre EEUU 12</translation> </message> <message> <source>Envelope US 14</source> <translation>Sobre EEUU 14</translation> </message> <message> <source>Envelope Monarch</source> <translation>Sobre Monarca</translation> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> <translation>Sobre Personal</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> <translation>Sobre Cho 3</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 4</source> <translation>Sobre Cho 4</translation> </message> <message> <source>Envelope Invite</source> <translation>Sobre invitación</translation> </message> <message> <source>Envelope Italian</source> <translation>Sobre Italiano</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 2</source> <translation>Sobre Kaku 2</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 3</source> <translation>Sobre Kaku 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> <translation>Sobre PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> <translation>Sobre PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> <translation>Sobre PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> <translation>Sobre PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> <translation>Sobre PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> <translation>Sobre PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> <translation>Sobre PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> <translation>Sobre PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> <translation>Sobre PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> <translation>Sobre PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> <translation>Sobre You 4</translation> </message> </context> <context> <name>QPlatformTheme</name> <message> <source>OK</source> <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Save All</source> <translation>Guardar todo</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sí</translation> </message> <message> <source>Yes to &All</source> <translation>Sí a &todo</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&No</translation> </message> <message> <source>N&o to All</source> <translation>N&o a todo</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Interrumpir</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Reintentar</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorar</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Descartar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Aplicar</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Reinicializar</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Restaurar los valores predeterminados</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>El complemento no fue cargado.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Top to Bottom</source> <translation>Izquierda a derecha, arriba a abajo</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Bottom to Top</source> <translation>Izquierda a derecha, abajo a arriba</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Bottom to Top</source> <translation>Derecha a izquierda, abajo a arriba</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Top to Bottom</source> <translation>Derecha A izquierda, arriba a abajo</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Left to Right</source> <translation>Abajo a arriba, izquierda a derecha</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Right to Left</source> <translation>Abajo a arriba, derecha a izquierda</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Left to Right</source> <translation>Arriba a abajo, izquierda a derecha</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Right to Left</source> <translation>Arriba a abajo, derecha a izquierda</translation> </message> <message> <source>1 (1x1)</source> <translation>1 (1x1)</translation> </message> <message> <source>2 (2x1)</source> <translation>2 (2x1)</translation> </message> <message> <source>4 (2x2)</source> <translation>4 (2x2)</translation> </message> <message> <source>6 (2x3)</source> <translation>6 (2x3)</translation> </message> <message> <source>9 (3x3)</source> <translation>9 (3x3)</translation> </message> <message> <source>16 (4x4)</source> <translation>16 (4x4)</translation> </message> <message> <source>All Pages</source> <translation>Todas las páginas</translation> </message> <message> <source>Odd Pages</source> <translation>Páginas impares</translation> </message> <message> <source>Even Pages</source> <translation>Páginas pares</translation> </message> <message> <source>&Options >></source> <translation>&Opciones >></translation> </message> <message> <source>&Print</source> <translation>Im&primir</translation> </message> <message> <source>&Options <<</source> <translation>&Opciones <<</translation> </message> <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Imprimir a archivo (PDF)</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Archivo local</translation> </message> <message> <source>Write PDF file</source> <translation>Escribir archivo PDF</translation> </message> <message> <source>Print To File ...</source> <translation>Imprimir a fichero...</translation> </message> <message> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 es un directorio. Elija un nombre de fichero diferente.</translation> </message> <message> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>No se puede escribir en el fichero %1. Elija un nombre de fichero diferente.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?</translation> </message> <message> <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off.</source> <translation>Opciones «Páginas por Hoja» y «Set de Páginas» No pueden ser usadas a la vez. Por favor desactiva una de las opciones.</translation> </message> <message> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>El campo «De» no puede ser mayor que el valor del campo «A».</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Aceptar</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automático</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <source>Page Setup</source> <translation>Configuración de página</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Print Preview</source> <translation>Previsualizar impresión</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Página siguiente</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Primera página</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Última página</translation> </message> <message> <source>Fit width</source> <translation>Ajustar ancho</translation> </message> <message> <source>Fit page</source> <translation>Ajustar página</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Acercar</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Alejar</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Vertical</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Apaisado</translation> </message> <message> <source>Show single page</source> <translation>Mostrar página única</translation> </message> <message> <source>Show facing pages</source> <translation>Mostrar páginas enfrentadas</translation> </message> <message> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Mostrar una vista de todas las páginas</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir</translation> </message> <message> <source>Page setup</source> <translation>Configuración de página</translation> </message> <message> <source>Export to PDF</source> <translation>Exportar a PDF</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesDialog</name> <message> <source>Printer Properties</source> <translation>Propiedades de impresora</translation> </message> <message> <source>Job Options</source> <translation>Opciones de trabajo</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Página</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <source>Copies</source> <translation>Copias</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>Imprimir el intervalo</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>Imprimir todo</translation> </message> <message> <source>Pages from</source> <translation>Páginas desde</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>a</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Página Actual</translation> </message> <message> <source>Selection</source> <translation>Selección</translation> </message> <message> <source>Page Set:</source> <translation>Set de páginas:</translation> </message> <message> <source>Output Settings</source> <translation>Configuración de salida</translation> </message> <message> <source>Copies:</source> <translation>Copias:</translation> </message> <message> <source>Collate</source> <translation>Recopilar</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Inverso</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Color Mode</source> <translation>Modo de color</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Color</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation>Escala de grises</translation> </message> <message> <source>Duplex Printing</source> <translation>Impresión a doble cara</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguno</translation> </message> <message> <source>Long side</source> <translation>Lado largo</translation> </message> <message> <source>Short side</source> <translation>Lado corto</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Formulario</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Impresora</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Nombre:</translation> </message> <message> <source>P&roperties</source> <translation>P&ropiedades</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ubicación:</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Previsualización</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Output &file:</source> <translation>&Fichero de salida:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <source>Process failed to start</source> <translation>El proceso no se ha podido iniciar</translation> </message> <message> <source>Process crashed</source> <translation>Fallo en el proceso</translation> </message> <message> <source>Process operation timed out</source> <translation>Tiempo de espera para la operación con el proceso ha expirado</translation> </message> <message> <source>Error reading from process</source> <translation>Error leyendo del proceso</translation> </message> <message> <source>Error writing to process</source> <translation>Error escribiendo al proceso</translation> </message> <message> <source>No program defined</source> <translation>No se ha definido un proceso</translation> </message> <message> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>No se puede abrir la redirección de entrada para lectura</translation> </message> <message> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Error de recurso (fallo al bifurcar el proceso): %1</translation> </message> <message> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>No se puede abrir la redirección de salida para escritura</translation> </message> <message> <source>Process failed to start: %1</source> <translation>El proceso no se ha podido iniciar: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> </context> <context> <name>QQnxFileDialogHelper</name> <message> <source>All files (*.*)</source> <translation>Todos los archivos (*.*)</translation> </message> </context> <context> <name>QQnxFilePicker</name> <message> <source>Pick a file</source> <translation>Seleccione un archivo</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>no se ha producido ningún error</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>se ha usado una característica no habilitada</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>sintaxis no válida para clase de caracteres</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>sintaxis no válida para lookahead</translation> </message> <message> <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> <translation>los lookbehinds no están soportados, mire QTBUG-2371</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>sintaxis no válida para repetición</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>valor octal no válido</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>falta el delimitador izquierdo</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>fin inesperado</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>se alcanzó el límite interno</translation> </message> <message> <source>invalid interval</source> <translation>intervalo inválido</translation> </message> <message> <source>invalid category</source> <translation>categoría inválida</translation> </message> </context> <context> <name>QRegularExpression</name> <message> <source>no error</source> <translation>no hay errores</translation> </message> <message> <source>\ at end of pattern</source> <translation>\ al final del patrón</translation> </message> <message> <source>\c at end of pattern</source> <translation>\c al final del patrón</translation> </message> <message> <source>unrecognized character follows \</source> <translation>carácter no reconocido tras \</translation> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> <translation>números no ordenados en el cuantificador {}</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> <translation>número demasiado grande en el cuantificador {}</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> <translation>falta el terminador ] para la clase carácter</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> <translation>secuencia de escape inválida en clase carácter</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> <translation>rango fuera de servicio in clase carácter</translation> </message> <message> <source>nothing to repeat</source> <translation>nada que repetir</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> <translation>error interno: repetición inesperada</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> <translation>carácter no reconocido tras (? o (?-</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> <translation>nombre POSIX de clases sólo están soportados dentro de una clase</translation> </message> <message> <source>missing )</source> <translation>falta un )</translation> </message> <message> <source>reference to non-existent subpattern</source> <translation>referencia a un subpatrón inexistente</translation> </message> <message> <source>erroffset passed as NULL</source> <translation>erroffset pasada como NULL</translation> </message> <message> <source>unknown option bit(s) set</source> <translation>bit(s) de opción desconocido establecidos</translation> </message> <message> <source>missing ) after comment</source> <translation>falta ) tras el comentario</translation> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> <translation>la expresión regular es muy grande</translation> </message> <message> <source>failed to get memory</source> <translation>fallo al obtener la memoria</translation> </message> <message> <source>unmatched parentheses</source> <translation>paréntesis sin pareja</translation> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> <translation>error interno: código desbordado</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?<</source> <translation>carácter no reconocido tras (?<</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> <translation>la aserción lookbehind no tiene tamaño fijo</translation> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> <translation>nombre o número mal formado tras (?(</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> <translation>el grupo condicional contiene más de dos ramificaciones</translation> </message> <message> <source>assertion expected after (?(</source> <translation>afirmación esperada tras (?(</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> <translation>(?R o (?[+-]dígitos deben ser seguidos por )</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> <translation>nombre de clase POSIX desconocido</translation> </message> <message> <source>POSIX collating elements are not supported</source> <translation>elementos de clasificación POSIX no están soportados</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source> <translation>esta versión de PCRE no está compilada con soporte PCRE_UTF8</translation> </message> <message> <source>character value in \x{...} sequence is too large</source> <translation>valor carácter en \x{...} la secuencia es muy grande</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> <translation>condición inválida (?(0)</translation> </message> <message> <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source> <translation>\C no permitida en afirmaciones lookbehind</translation> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>PCRE no soporta \L, \l, \N{nombre}, \U o \u</translation> </message> <message> <source>number after (?C is > 255</source> <translation>número mayor que 255 tras (?C</translation> </message> <message> <source>closing ) for (?C expected</source> <translation>cierre de paréntesis ) esperado para (?C</translation> </message> <message> <source>recursive call could loop indefinitely</source> <translation>llamada recursiva puede entrar en un bucle infinito</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> <translation>carácter nor reconocido tras (?P</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> <translation>error de sintaxis en el subpatrón (falta el terminador)</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name</source> <translation>dos subpatrones con nombre tienen el mismo nombre</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-8 string</source> <translation>cadena de texto UTF-8 inválida</translation> </message> <message> <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source> <translation>no se ha compilado el soporte para \P, \p y \X</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> <translation>secuencia \P o \p mal formada</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> <translation>nombre de propiedad desconocido tras \P o \p</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source> <translation>el nombre de subpatrón es demasiado grande (máximo de 32 caracteres)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source> <translation>demasiados subpatrones con nombre (el máximo es 10000)</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source> <translation>valor octal es mayor que \377 (no está en modo UTF-8)</translation> </message> <message> <source>internal error: overran compiling workspace</source> <translation>error interno: espacio de trabajo rebasado durante compilación</translation> </message> <message> <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> <translation>error interno: subpatrón previamente referenciado no encontrado</translation> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> <translation>el grupo DEFINE contiene más de una bifurcación</translation> </message> <message> <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source> <translation>la repetición de un grupo DEFINE no está permitida</translation> </message> <message> <source>inconsistent NEWLINE options</source> <translation>opciones para NEWLINE inconsistentes</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> <translation>\g no está seguido por un nombre/número entre llaves, entre símbolos de ángulo o entre comillas o un número simple</translation> </message> <message> <source>a numbered reference must not be zero</source> <translation>una referencia numerada no puede ser cero</translation> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> <translation>un argumento no está permitido para (*ACCEPT), (*FAIL) o (*COMMIT)</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized</source> <translation>(*VERB) no está reconocido</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> <translation>el número es muy grande</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> <translation>se esperaba un nombre de subpatrón</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> <translation>se esperaba un dígito tras (?+</translation> </message> <message> <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source> <translation>] es un carácter inválido en el modo de compatibilidad con JavaScript</translation> </message> <message> <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> <translation>no están permitidos los nombres diferentes para subpatrones del mismo número</translation> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> <translation>(*MARK) debe tener un argumento</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source> <translation>esta versión de PCRE no está compilada con soporte PCRE_UCP</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by an ASCII character</source> <translation>\c debe ser seguido por un carácter ASCII</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> <translation>\k no está seguido de unas llaves, mayor-que/menor-que o un nombre entre comillas</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> <translation>error interno: código de operación desconocido in find_fixedlength()</translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> <translation>\N no está soportado en una clase</translation> </message> <message> <source>too many forward references</source> <translation>demasiadas referencias adelantadas</translation> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> <translation>código Unicode no permitido (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-16 string</source> <translation>cadena de texto UTF-16 inválida</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> <translation>nombre demasiado grande en (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) o (*THEN)</translation> </message> <message> <source>character value in \u.... sequence is too large</source> <translation>valor de carácter en \u... la secuencia es demasiado larga</translation> </message> <message> <source>invalid UTF-32 string</source> <translation>cadena de texto UTF-32 inválida</translation> </message> <message> <source>setting UTF is disabled by the application</source> <translation>usar UTF está deshabilitado por la aplicación</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> <translation>carácter no hexadecimal en \x{} (¿es posible que se haya olvidado el carácter «}»?)</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> <translation>carácter no octal en \o{} (¿es posible que se haya olvidado el carácter «}»?)</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> <translation>falta una llave tras \o</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> <translation>paréntesis tiene demasiados elementos anidados</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> <translation>rango inválido en la clase carácter</translation> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> <translation>nombre de grupo debe de empezar por un carácter no dígito</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> <translation>demasiados paréntesis han sido anidados (chequeo de pila)</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> <translation>faltan dígitos en \x{} o \o{}</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Error al abrir la base de datos</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>No es posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>No es posible enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>No es posible anular la transacción</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <source>Unable to fetch results</source> <translation>No es posible obtener los resultados</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Error al abrir la base de datos</translation> </message> <message> <source>Error closing database</source> <translation>Error al cerrar la base de datos</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>No es posible iniciar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>No es posible enviar la transacción</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>No se ha podido revertir la transacción</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <source>Unable to fetch row</source> <translation>No es posible obtener la fila</translation> </message> <message> <source>No query</source> <translation>Consulta vacía</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>No es posible ejecutar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>No es posible ejecutar múltiples instrucciones al mismo tiempo</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>No es posible reinicializar la instrucción</translation> </message> <message> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>No es posible ligar los parámetros</translation> </message> <message> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Número de parámetros incorrecto</translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation>El archivo existente %1 no es grabable</translation> </message> <message> <source>Filename refers to a directory</source> <translation>El nombre de archivo se refiere a un directorio</translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation>Escritura cancelada por la aplicación</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <source>Scroll here</source> <translation>Desplazar hasta aquí</translation> </message> <message> <source>Left edge</source> <translation>Borde izquierdo</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Parte superior</translation> </message> <message> <source>Right edge</source> <translation>Borde derecho</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Parte inferior</translation> </message> <message> <source>Page left</source> <translation>Una página a la izquierda</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Una página hacia arriba</translation> </message> <message> <source>Page right</source> <translation>Una página a la derecha</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Una página hacia abajo</translation> </message> <message> <source>Scroll left</source> <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation> </message> <message> <source>Scroll up</source> <translation>Desplazar hacia arriba</translation> </message> <message> <source>Scroll right</source> <translation>Desplazar hacia la derecha</translation> </message> <message> <source>Scroll down</source> <translation>Desplazar hacia abajo</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1: no se ha podido poner clave en bloqueo</translation> </message> <message> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1: el tamaño de creación is menor que 0</translation> </message> <message> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1: no se ha podido bloquear</translation> </message> <message> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1: no se ha podido desbloquear</translation> </message> <message> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1: la clave está vacía</translation> </message> <message> <source>%1: bad name</source> <translation>%1: nombre inválido</translation> </message> <message> <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> <translation>%1: el archivo clave UNIX no existe</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1: ftok falló</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1: imposible crear clave</translation> </message> <message> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1: el sistema ha impuesto restricciones de tamaño</translation> </message> <message> <source>%1: not attached</source> <translation>%1: no adjuntado</translation> </message> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: permiso denegado</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: ya existe</translation> </message> <message> <source>%1: doesn't exist</source> <translation>%1: no existe</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: falta de recursos</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: error desconocido %2</translation> </message> <message> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1: tamaño inválido</translation> </message> <message> <source>%1: key error</source> <translation>%1: error de clave</translation> </message> <message> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1: la consulta del tamaño falló</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <source>Space</source> <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used. </extracomment> <translation>Espacio</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulador</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>Tabulador hacia atrás</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Retorno</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Intro</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>Insertar</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Suprimir</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pausa</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Imprimir pantalla</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>PetSis</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Izquierda</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Arriba</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Derecha</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Abajo</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>Re Pág</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>Av Pág</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>Bloq Mayús</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>Bloqueo Numérico</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>Bloqueo Desplazamiento</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menú</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Anterior</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Siguiente</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Detener</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Actualizar</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>Bajar el volumen</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>Silenciar</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>Subir el volumen</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>Potenciar los graves</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>Subir los graves</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>Bajar los graves</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>Subir los agudos</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>Bajar los agudos</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>Reproducir el medio</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>Detener el medio</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>Medio anterior</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>Siguiente medio</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>Grabar medio</translation> </message> <message> <source>Media Pause</source> <extracomment>Media player pause button </extracomment> <translation>Pausar Medio</translation> </message> <message> <source>Toggle Media Play/Pause</source> <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused </extracomment> <translation>Reproducir/Pausar Medio</translation> </message> <message> <source>Home Page</source> <translation>Página de inicio</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>Favoritos</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>Reposo</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>Abrir URL</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>Lanzar correo</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>Lanzar medio</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>Lanzar (0)</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>Lanzar (1)</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>Lanzar (2)</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>Lanzar (3)</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>Lanzar (4)</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>Lanzar (5)</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>Lanzar (6)</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>Lanzar (7)</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>Lanzar (8)</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>Lanzar (9)</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>Lanzar (A)</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>Lanzar (B)</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>Lanzar (C)</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>Lanzar (D)</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>Lanzar (E)</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>Lanzar (F)</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Up</source> <translation>Subir brillo del monitor</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Down</source> <translation>Bajar brillo del monitor</translation> </message> <message> <source>Keyboard Light On/Off</source> <translation>Luces del teclado encendidas/apagadas</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Up</source> <translation>Subir brillo del teclado</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Down</source> <translation>Bajar brillo del teclado</translation> </message> <message> <source>Power Off</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Wake Up</source> <translation>Despertar</translation> </message> <message> <source>Eject</source> <translation>Expulsar</translation> </message> <message> <source>Screensaver</source> <translation>Salvapantallas</translation> </message> <message> <source>WWW</source> <translation>WWW</translation> </message> <message> <source>Sleep</source> <translation>Dormir</translation> </message> <message> <source>LightBulb</source> <translation>Bombilla</translation> </message> <message> <source>Shop</source> <translation>Tienda</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historial</translation> </message> <message> <source>Add Favorite</source> <translation>Añadir favorito</translation> </message> <message> <source>Hot Links</source> <translation>Enlaces directos</translation> </message> <message> <source>Adjust Brightness</source> <translation>Ajustar brillo</translation> </message> <message> <source>Finance</source> <translation>Finanzas</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Comunidad</translation> </message> <message> <source>Media Rewind</source> <translation>Rebobinar medio</translation> </message> <message> <source>Back Forward</source> <translation>De vuelta atrás</translation> </message> <message> <source>Application Left</source> <translation>Aplicación izquierda</translation> </message> <message> <source>Application Right</source> <translation>Aplicación derecha</translation> </message> <message> <source>Book</source> <translation>Libro</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Calculadora</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Limpiar</translation> </message> <message> <source>Clear Grab</source> <translation>Eliminar Bloqueo</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Cortar</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Monitor</translation> </message> <message> <source>DOS</source> <translation>DOS</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Spreadsheet</source> <translation>Hoja de Cálculo</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Navegador</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Juego</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Ir</translation> </message> <message> <source>iTouch</source> <translation>iTouch</translation> </message> <message> <source>Logoff</source> <translation>Cerrar sesión</translation> </message> <message> <source>Market</source> <translation>Mercado</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunión</translation> </message> <message> <source>Keyboard Menu</source> <translation>Menú de teclado</translation> </message> <message> <source>Menu PB</source> <translation>Menú PB</translation> </message> <message> <source>My Sites</source> <translation>Mis Sitios</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Noticias</translation> </message> <message> <source>Home Office</source> <translation>Oficina en casa</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Opción</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Teléfono</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Responder</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Recargar</translation> </message> <message> <source>Rotate Windows</source> <translation>Rotar ventanas</translation> </message> <message> <source>Rotation PB</source> <translation>Rotar PB</translation> </message> <message> <source>Rotation KB</source> <translation>Rotar KB</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Spellchecker</source> <translation>Corrector ortográfico</translation> </message> <message> <source>Split Screen</source> <translation>Pantalla partida</translation> </message> <message> <source>Support</source> <translation>Soporte</translation> </message> <message> <source>Task Panel</source> <translation>Panel de tareas</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viajar</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vídeo</translation> </message> <message> <source>Word Processor</source> <translation>Procesador de textos</translation> </message> <message> <source>XFer</source> <translation>XFer</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Acercar</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Alejar</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation>Ausente</translation> </message> <message> <source>Messenger</source> <translation>Mensajero</translation> </message> <message> <source>WebCam</source> <translation>Cámara web</translation> </message> <message> <source>Mail Forward</source> <translation>Reenviar correo</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Fotos</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Música</translation> </message> <message> <source>Battery</source> <translation>Batería</translation> </message> <message> <source>Bluetooth</source> <translation>Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Wireless</source> <translation>Conexión inalámbrica</translation> </message> <message> <source>Ultra Wide Band</source> <translation>Ultra banda ancha</translation> </message> <message> <source>Media Fast Forward</source> <translation>Avance rápido el medio</translation> </message> <message> <source>Audio Repeat</source> <translation>Repetición de audio</translation> </message> <message> <source>Audio Random Play</source> <translation>Reproducción aleatoria de audio</translation> </message> <message> <source>Subtitle</source> <translation>Subtítulos</translation> </message> <message> <source>Audio Cycle Track</source> <translation>Repetir pistas de audio</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Hibernate</source> <translation>Hibernar</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Top Menu</source> <translation>Menú Superior</translation> </message> <message> <source>Power Down</source> <translation>Apagar</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspender</translation> </message> <message> <source>Microphone Mute</source> <translation>Silenciar micrófono</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Rojo</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Verde</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> <translation>Amarillo</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Azul</translation> </message> <message> <source>Channel Up</source> <translation>Canal arriba</translation> </message> <message> <source>Channel Down</source> <translation>Canal abajo</translation> </message> <message> <source>Guide</source> <translation>Guía</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Información</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Ajustes</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Up</source> <translation>Subir volumen del micrófono</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Down</source> <translation>Bajar volumen del micrófono</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Abrir</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Rehacer</translation> </message> <message> <source>Print Screen</source> <translation>Imprimir pantalla</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Retroceder página</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Avanzar página</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> <translation>Bloqueo de mayúsculas</translation> </message> <message> <source>Num Lock</source> <translation>Bloqueo numérico</translation> </message> <message> <source>Number Lock</source> <translation>Bloqueo numérico</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> <translation>Bloqueo del desplazamiento</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Insertar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>System Request</source> <translation>Petición del sistema</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Seleccionar</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Context1</source> <translation>Contexto1</translation> </message> <message> <source>Context2</source> <translation>Contexto2</translation> </message> <message> <source>Context3</source> <translation>Contexto3</translation> </message> <message> <source>Context4</source> <translation>Contexto4</translation> </message> <message> <source>Call</source> <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call) </extracomment> <translation>Llamar</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call) </extracomment> <translation>Descolgar</translation> </message> <message> <source>Toggle Call/Hangup</source> <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not. </extracomment> <translation>Alternar llamar/colgar</translation> </message> <message> <source>Flip</source> <translation>Voltear</translation> </message> <message> <source>Voice Dial</source> <extracomment>Button to trigger voice dialing </extracomment> <translation>Marcación por voz</translation> </message> <message> <source>Last Number Redial</source> <extracomment>Button to redial the last number called </extracomment> <translation>Re-llamar último número</translation> </message> <message> <source>Camera Shutter</source> <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture) </extracomment> <translation>Obturador de cámara</translation> </message> <message> <source>Camera Focus</source> <extracomment>Button to focus the camera </extracomment> <translation>Enfoque de cámara</translation> </message> <message> <source>Kanji</source> <translation>Kanji</translation> </message> <message> <source>Muhenkan</source> <translation>Muhenkan</translation> </message> <message> <source>Henkan</source> <translation>Henkan</translation> </message> <message> <source>Romaji</source> <translation>Romaji</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>Hiragana</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>Katakana</translation> </message> <message> <source>Hiragana Katakana</source> <translation>Hiragana Katakana</translation> </message> <message> <source>Zenkaku</source> <translation>Zenkaku</translation> </message> <message> <source>Hankaku</source> <translation>Hankaku</translation> </message> <message> <source>Zenkaku Hankaku</source> <translation>Zenkaku Hankaku</translation> </message> <message> <source>Touroku</source> <translation>Touroku</translation> </message> <message> <source>Massyo</source> <translation>Massyo</translation> </message> <message> <source>Kana Lock</source> <translation>Bloqueo Kana</translation> </message> <message> <source>Kana Shift</source> <translation>Cambio Kana</translation> </message> <message> <source>Eisu Shift</source> <translation>Cambio Eisu</translation> </message> <message> <source>Eisu toggle</source> <translation>Alternar Eisu</translation> </message> <message> <source>Code input</source> <translation>Introducción de Código</translation> </message> <message> <source>Multiple Candidate</source> <translation>Candidatos Múltiples</translation> </message> <message> <source>Previous Candidate</source> <translation>Candidato Anterior</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul Start</source> <translation>Inicio Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul End</source> <translation>Final Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul Hanja</source> <translation>Hangul Hanga</translation> </message> <message> <source>Hangul Jamo</source> <translation>Hangul Jamo</translation> </message> <message> <source>Hangul Romaja</source> <translation>Hangul Romaja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jeonja</source> <translation>Hangul Jeonja</translation> </message> <message> <source>Hangul Banja</source> <translation>Hangul Banja</translation> </message> <message> <source>Hangul PreHanja</source> <translation>Hangul PreHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul PostHanja</source> <translation>Hangul PostHanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Special</source> <translation>Hangul Especial</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Impresora</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ejecutar</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproducir</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Acercar</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Salir</translation> </message> <message> <source>Touchpad Toggle</source> <translation>Alternar teclado táctil</translation> </message> <message> <source>Touchpad On</source> <translation>Encender teclado táctil</translation> </message> <message> <source>Touchpad Off</source> <translation>Apagar teclado táctil</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>Control</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>Mayúsculas</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>Alt</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Meta</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Núm</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>Conexión al proxy rechazada</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>La conexión con el proxy se cerró prematuramente</translation> </message> <message> <source>Proxy host not found</source> <translation>El servidor no se ha encontrado</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>El tiempo de conexión al proxy expiró</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>La autenticación del proxy falló</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>La autenticación del proxy falló: %1</translation> </message> <message> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>SOCK versión 5 error de protocolo</translation> </message> <message> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>Fallo general del servidor SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>Conexión no permitida por el servidor SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>TTL expired</source> <translation>TTL expirado</translation> </message> <message> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>Comando no soportado por SOCKSv5</translation> </message> <message> <source>Address type not supported</source> <translation>Tipo de dirección no soportada</translation> </message> <message> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Código de error de SOCKSv5 proxy desconocido 0x%1</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>El tiempo de espera por la operación de red ha expirado</translation> </message> </context> <context> <name>QSpiAccessibleBridge</name> <message> <source>invalid role</source> <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed </extracomment> <translation>rol inválido</translation> </message> <message> <source>title bar</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>barra de título</translation> </message> <message> <source>menu bar</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>barra de menú</translation> </message> <message> <source>scroll bar</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>barra de desplazamiento</translation> </message> <message> <source>grip</source> <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object </extracomment> <translation>control</translation> </message> <message> <source>sound</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>sonido</translation> </message> <message> <source>cursor</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>cursor</translation> </message> <message> <source>text caret</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>símbolo de intercalación de texto</translation> </message> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>mensaje de alerta</translation> </message> <message> <source>frame</source> <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object </extracomment> <translation>marco</translation> </message> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>relleno</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>menú contextual</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>elemento de menú</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>información contextual</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>aplicación</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>documento</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>panel</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>gráfico</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>diálogo</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>separador</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>barra de herramientas</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>barra de estado</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>tabla</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table </extracomment> <translation>encabezado de columna</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table </extracomment> <translation>encabezado de fila</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table </extracomment> <translation>columna</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table </extracomment> <translation>fila</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table </extracomment> <translation>celda</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>enlace</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>globo de ayuda</translation> </message> <message> <source>assistant</source> <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog </extracomment> <translation>asistente</translation> </message> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>lista</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>elementos de lista</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>árbol</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>elemento de árbol</translation> </message> <message> <source>page tab</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>pestaña</translation> </message> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>página de propiedades</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>indicador</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>gráfico</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>etiqueta</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>texto</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>botón pulsable</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>casilla de verificación</translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>botón de radio</translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>caja combinada</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>barra de progreso</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>marcador</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>campo de acceso rápido</translation> </message> <message> <source>slider</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>deslizador</translation> </message> <message> <source>spin box</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>cuadro de giro</translation> </message> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>lienzo</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>animación</translation> </message> <message> <source>equation</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>ecuación</translation> </message> <message> <source>button with drop down</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>botón con desplegable</translation> </message> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>botón de menú</translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid. </extracomment> <translation>botón con cuadrícula desplegable</translation> </message> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects. </extracomment> <translation>espacio</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>lista de pestañas</translation> </message> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>reloj</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>delimitador</translation> </message> <message> <source>layered pane</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>panel de capas</translation> </message> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>documento web</translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>párrafo</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>sección</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>selector de color</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>pie de página</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>formulario</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>encabezado</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>nota</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>contenido complementario</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object </extracomment> <translation>desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> <translation>Error estableciendo curvas elípticas (%1)</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Error al crear el contexto SSL (%1)</translation> </message> <message> <source>unsupported protocol</source> <translation>protocolo no soportado</translation> </message> <message> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>Lista de cifras vacía o no válida (%1)</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>No se puede proporcionar un certificado sin clave, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Error al cargar el certificado local, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Error al cargar la clave privada, %1</translation> </message> <message> <source>Private key does not certify public key, %1</source> <translation>La clave privada no certifica la clave pública, %1</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>Versión de OpenSSL demasiado vieja, se necesita al menos v1.0.2</translation> </message> <message> <source>No error</source> <translation>No hay errores</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate could not be found</source> <translation>El certificado del emisor no puede ser encontrado</translation> </message> <message> <source>The certificate signature could not be decrypted</source> <translation>La firma del certificado no puede ser descifrada</translation> </message> <message> <source>The public key in the certificate could not be read</source> <translation>La clave pública del certificado no puede ser leída</translation> </message> <message> <source>The signature of the certificate is invalid</source> <translation>La firma del certificado es inválida</translation> </message> <message> <source>The certificate is not yet valid</source> <translation>El certificado no es todavía válido</translation> </message> <message> <source>The certificate has expired</source> <translation>El certificado ha caducado</translation> </message> <message> <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> <translation>El campo notBefore del certificado contiene una hora no válida</translation> </message> <message> <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> <translation>El campo notAfter del certificado contiene una hora inválida</translation> </message> <message> <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> <translation>El certificado está autofirmado, y es no confiable</translation> </message> <message> <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> <translation>El certificado raíz de la cadena de certificado está autofirmado, y no es confiable</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> <translation>El emisor del certificado de un certificado encontrado localmente no ha podido ser hallado</translation> </message> <message> <source>No certificates could be verified</source> <translation>Ningún certificado pudo ser verificado</translation> </message> <message> <source>One of the CA certificates is invalid</source> <translation>Uno de los certificados CA es inválido</translation> </message> <message> <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> <translation>El tamaño del parámetro de ruta basicConstraints ha sido excedido</translation> </message> <message> <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> <translation>El certificado suministrado no es adecuado para este propósito</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> <translation>La raíz del certificado CA no es confiable para este propósito</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> <translation>La raíz del certificado CA está marcado para rechazar el propósito especificado</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> <translation>El emisor del candidato actual ha sido rechazado porque el nombre del tema no coincide con el nombre del emisor del actual certificado</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> <translation>El emisor del candidato actual ha sido rechazado porque el nombre del emisor y su número de serie no está presente y no coincide con la clave de la autoridad identificadora del actual certificado</translation> </message> <message> <source>The peer did not present any certificate</source> <translation>El punto no está presente en ningún certificado</translation> </message> <message> <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> <translation>El nombre de equipo no coincidió con ninguno de los equipos válidos para este certificado</translation> </message> <message> <source>The peer certificate is blacklisted</source> <translation>El certificado del punto está en la lista negra</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> <message> <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> <translation>La conexión TLS/SSL ha sido cerrada</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Error al crear la sesión SSL, %1</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Error al crear la sesión SSL: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to init SSL Context: %1</source> <translation>Ha sido imposible iniciar el contexto SSL: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>No es posible escribir los datos: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to decrypt data: %1</source> <translation>No ha sido posible descifrar los datos: %1</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Error al leer: %1</translation> </message> <message> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Error durante el handshake SSL: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QStandardPaths</name> <message> <source>Desktop</source> <translation>Escritorio</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Fuentes</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Música</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Películas</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Fotos</translation> </message> <message> <source>Temporary Directory</source> <translation>Directorio temporal</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>Cache</source> <translation>Caché</translation> </message> <message> <source>Shared Data</source> <translation>Datos compartidos</translation> </message> <message> <source>Runtime</source> <translation>Tiempo de ejecución</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Shared Configuration</source> <translation>Configuración compartida</translation> </message> <message> <source>Shared Cache</source> <translation>Caché compartida</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Application Data</source> <translation>Datos de aplicación</translation> </message> <message> <source>Application Configuration</source> <translation>Configuración de aplicación</translation> </message> </context> <context> <name>QStateMachine</name> <message> <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> <translation>Falta el el estado inicial en el campo compuesto «%1»</translation> </message> <message> <source>Missing default state in history state '%1'</source> <translation>Falta el estado por defecto en el estado de historia «%1»</translation> </message> <message> <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> <translation>No hay un antepasado común para los destinos y origen de la transición desde el estado «%1»</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Error desconocido</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: permiso denegado</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: ya existe</translation> </message> <message> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1: no existe</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: falta de recursos</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: error desconocido %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <source>Unable to open connection</source> <translation>No es posible abrir la conexión</translation> </message> <message> <source>Unable to use database</source> <translation>No es posible utilizar la base de datos</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Desplazar hacia la izquierda</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Desplazar hacia la derecha</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Operación en el socket no soportada</translation> </message> </context> <context> <name>QTgaFile</name> <message> <source>Could not read image data</source> <translation>No se pueden leer los datos de la imagen</translation> </message> <message> <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> <translation>Los dispositivos secuenciales (por ejemplo socket) no están soportados para lectura de imagen</translation> </message> <message> <source>Seek file/device for image read failed</source> <translation>Falló el acceso aleatorio para lectura imágenes en archivo/dispositivo</translation> </message> <message> <source>Image header read failed</source> <translation>La lectura de la cabecera de imagen falló</translation> </message> <message> <source>Image type not supported</source> <translation>El tipo de imagen no está soportado</translation> </message> <message> <source>Image depth not valid</source> <translation>Profundidad de imagen no válida</translation> </message> <message> <source>Could not seek to image read footer</source> <translation>No se puede acceder al pie de página de la imagen</translation> </message> <message> <source>Could not read footer</source> <translation>No se puede leer el pie de página</translation> </message> <message> <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> <translation>El tipo de imagen (no TrueVision 2.0) no está soportado</translation> </message> <message> <source>Could not reset to read data</source> <translation>No se puede reiniciar la lectura de datos</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Deshacer %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Rehacer %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Rehacer</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <source><empty></source> <translation><vacío></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Deshacer %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Rehacer %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Rehacer</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM Marca de-izquierda-a-derecha</translation> </message> <message> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Marca de-derecha-a-izquierda</translation> </message> <message> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation>ZWJ Zero width joiner</translation> </message> <message> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation> </message> <message> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation>ZWSP Zero width space</translation> </message> <message> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation> </message> <message> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation> </message> <message> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation>LRO Start of left-to-right override</translation> </message> <message> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation>RLO Start of right-to-left override</translation> </message> <message> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation>PDF Pop directional formatting</translation> </message> <message> <source>LRI Left-to-right isolate</source> <translation>LRI Left-to-right isolate</translation> </message> <message> <source>RLI Right-to-left isolate</source> <translation>RLI Right-to-left isolate</translation> </message> <message> <source>FSI First strong isolate</source> <translation>FSI First strong isolate</translation> </message> <message> <source>PDI Pop directional isolate</source> <translation>PDI Pop directional isolate</translation> </message> <message> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Insertar carácter de control Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>¿Qué es esto?</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWidgetTextControl</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Deshacer</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Rehacer</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Cor&tar</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copiar</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Copiar la ubicación del en&lace</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Pegar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> </context> <context> <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source> <translation>Qt no puede cargar el plugin de plataforma direct2d porque la versión de Direct2D es demasiado antigua. El requisito mínimo de para este plugin de plataforma es Windows 7 SP1 con la Actualización de plataforma. La versión mínima de Direct2D requerida es %1.%2.%3.%4. Y la versión de Direct2D instalada en el sistema es %5.%6.%7.%8.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> <translation>No se puede cargar el plugin de plataforma direct2d</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>Go Back</source> <translation>Ir atrás</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &Atrás</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>Siguie&nte</translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>Siguie&nte ></translation> </message> <message> <source>Commit</source> <translation>Enviar</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Hecho</translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>&Finalizar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Ayuda</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Ayuda</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>no se ha producido ningún error</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>error debido al consumidor</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>fin de fichero inesperado</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>más de una definición de tipo de documento</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>se ha producido un error durante el análisis de un elemento</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>etiqueta desequilibrada</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>se ha producido un error durante el análisis del contenido</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>carácter inesperado</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>nombre de instrucción de tratamiento no válido</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>se esperaba la versión al leer la declaración XML</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>valor erróneo para la declaración independiente</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>se esperaba una declaración de codificación o declaración autónoma al leer la declaración XML</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>se esperaba una declaración independiente al leer la declaración XML</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>se ha producido un error durante el análisis de la definición de tipo de documento</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>se esperaba una letra</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>se ha producido un error durante el análisis de un comentario</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>se ha producido un error durante el análisis de una referencia</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>no se permiten referencias a entidades internas generales en la DTD</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>no se permiten referencias a entidades externas generales ya analizadas en el valor de un atributo</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>no se permiten referencias a entidades externas generales ya analizadas en la DTD</translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>referencia a entidad no analizada en un contexto no válido</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>entidades recursivas</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>error en la declaración de texto de una entidad externa</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Contenido extra al final del documento.</translation> </message> <message> <source>Invalid entity value.</source> <translation>Valor de la entidad no válido.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Carácter XML no válido.</translation> </message> <message> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>Secuencia «]]>» no permitida en el contenido.</translation> </message> <message> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Contenido codificado incorrectamente encontrado.</translation> </message> <message> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>Prefijo de espacio de nombres «%1» no declarado</translation> </message> <message> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>Declaración de espacio de nombres ilegal.</translation> </message> <message> <source>Attribute '%1' redefined.</source> <translation>El atributo «%1» está redefinido.</translation> </message> <message> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation>Carácter «%1» inesperado en un literal de identificación público.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>Cadena de versión XML no válida.</translation> </message> <message> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>Versión XML no soportada.</translation> </message> <message> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>El pseudoatributo «standalone» debe aparece después de la codificación.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 es un nombre de codificación no válido.</translation> </message> <message> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>No se admite la codificación %1</translation> </message> <message> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>«Standalone» sólo acepta «sí» o «no».</translation> </message> <message> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>Atributo no válido en la declaración XML.</translation> </message> <message> <source>Premature end of document.</source> <translation>Final prematuro del documento.</translation> </message> <message> <source>Invalid document.</source> <translation>Documento no válido.</translation> </message> <message> <source>Expected </source> <translation>Se esperaba </translation> </message> <message> <source>, but got '</source> <translation>, pero se ha recibido '</translation> </message> <message> <source>Unexpected '</source> <translation>No se esperaba '</translation> </message> <message> <source>Expected character data.</source> <translation>Se esperaban datos de carácter.</translation> </message> <message> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Detectada entidad recursiva.</translation> </message> <message> <source>Start tag expected.</source> <translation>Se esperaba etiqueta de inicio.</translation> </message> <message> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translation>NDATA en una declaración de entidad parámetro.</translation> </message> <message> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>La declaración XML no está al principio del documento.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 es un nombre de instrucción de procesamiento no válido.</translation> </message> <message> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Nombre de instrucción de procesamiento no válido.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 no es un identificador PUBLIC válido.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Nombre XML no válido.</translation> </message> <message> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Las etiquetas de apertura y cierre no coinciden.</translation> </message> <message> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>Entidad «%1» no declarada.</translation> </message> <message> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>Referencia a una entidad no analizada «%1».</translation> </message> <message> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>Referencia a una entidad externa «%1» en el valor del atributo.</translation> </message> <message> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Referencia un carácter no válido.</translation> </message> </context> </TS>