<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="da"> <context> <name>CloseButton</name> <message> <source>Close Tab</source> <translation>Luk faneblad</translation> </message> </context> <context> <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> <message> <source>Services</source> <translation>Tjenester</translation> </message> <message> <source>Hide %1</source> <translation>Skjul %1</translation> </message> <message> <source>Hide Others</source> <translation>Skjul andre</translation> </message> <message> <source>Show All</source> <translation>Vis alle</translation> </message> <message> <source>Preferences...</source> <translation>Præferencer...</translation> </message> <message> <source>Quit %1</source> <translation>Afslut %1</translation> </message> <message> <source>About %1</source> <translation>Om %1</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSocket</name> <message> <source>Socket operation timed out</source> <translation>Socket-handlingen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Handling på socket understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Værten blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Forbindelsen blev afvist</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Forbindelsen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Prøver at oprette forbindelse mens forbindelse er under oprettelse</translation> </message> <message> <source>Socket is not connected</source> <translation>Socket er ikke forbundet</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Netværket kan ikke tilgås</translation> </message> </context> <context> <name>QAbstractSpinBox</name> <message> <source>&Select All</source> <translation>&Markér alt</translation> </message> <message> <source>&Step up</source> <translation>&Trin op</translation> </message> <message> <source>Step &down</source> <translation>Trin &ned</translation> </message> </context> <context> <name>QAccessibleActionInterface</name> <message> <source>Press</source> <translation>Tryk på</translation> </message> <message> <source>Increase</source> <translation>Forøg</translation> </message> <message> <source>Decrease</source> <translation>Formindsk</translation> </message> <message> <source>ShowMenu</source> <translation>Vis menu</translation> </message> <message> <source>SetFocus</source> <translation>SætFokus</translation> </message> <message> <source>Toggle</source> <translation>Til/fra</translation> </message> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Rul til venstre</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Rul til højre</translation> </message> <message> <source>Scroll Up</source> <translation>Rul op</translation> </message> <message> <source>Scroll Down</source> <translation>Rul ned</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Forrige side</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Næste side</translation> </message> <message> <source>Triggers the action</source> <translation>Udløser handlingen</translation> </message> <message> <source>Increase the value</source> <translation>Forøg værdien</translation> </message> <message> <source>Decrease the value</source> <translation>Formindsk værdien</translation> </message> <message> <source>Shows the menu</source> <translation>Viser menuen</translation> </message> <message> <source>Sets the focus</source> <translation>Sæt fokussen</translation> </message> <message> <source>Toggles the state</source> <translation>Slår tilstanden til/fra</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the left</source> <translation>Ruller til venstre</translation> </message> <message> <source>Scrolls to the right</source> <translation>Ruller til højre</translation> </message> <message> <source>Scrolls up</source> <translation>Ruller op</translation> </message> <message> <source>Scrolls down</source> <translation>Ruller ned</translation> </message> <message> <source>Goes back a page</source> <translation>Går en side tilbage</translation> </message> <message> <source>Goes to the next page</source> <translation>Går til den næste side</translation> </message> </context> <context> <name>QAndroidPlatformTheme</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>Yes to All</source> <translation>Ja til alle</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nej</translation> </message> <message> <source>No to All</source> <translation>Nej til alle</translation> </message> </context> <context> <name>QApplication</name> <message> <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source> <translation>Eksekverbar '%1' kræver Qt %2, fandt Qt %3.</translation> </message> <message> <source>Incompatible Qt Library Error</source> <translation>Fejl om inkompatibelt Qt-bibliotek</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaMenuItem</name> <message> <source>About Qt</source> <translation>Om Qt</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Om</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Konfig</translation> </message> <message> <source>Preference</source> <translation>Præference</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Valgmuligheder</translation> </message> <message> <source>Setting</source> <translation>Indstilling</translation> </message> <message> <source>Setup</source> <translation>Opsætning</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Afslut</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Afslut</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Klip</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopiér</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Sæt ind</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Markér alt</translation> </message> </context> <context> <name>QCocoaTheme</name> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Gem ikke</translation> </message> </context> <context> <name>QColorDialog</name> <message> <source>Hu&e:</source> <translation>Farveton&e:</translation> </message> <message> <source>&Sat:</source> <translation>&Mætning:</translation> </message> <message> <source>&Val:</source> <translation>&Værdi:</translation> </message> <message> <source>&Red:</source> <translation>&Rød:</translation> </message> <message> <source>&Green:</source> <translation>&Grøn:</translation> </message> <message> <source>Bl&ue:</source> <translation>Bl&å:</translation> </message> <message> <source>A&lpha channel:</source> <translation>Al&fa-kanal:</translation> </message> <message> <source>&HTML:</source> <translation>&HTML:</translation> </message> <message> <source>Cursor at %1, %2 Press ESC to cancel</source> <translation>Markør ved %1, %2 Tryk på ESC for at annullere</translation> </message> <message> <source>Select Color</source> <translation>Vælg farve</translation> </message> <message> <source>&Basic colors</source> <translation>&Grundlæggende farver</translation> </message> <message> <source>&Custom colors</source> <translation>&Brugerdefineret farver</translation> </message> <message> <source>&Add to Custom Colors</source> <translation>&Føj til brugerdefineret farver</translation> </message> <message> <source>&Pick Screen Color</source> <translation>&Vælg farve på skærmen</translation> </message> </context> <context> <name>QComboBox</name> <message> <source>Open the combo box selection popup</source> <translation>Åbn komboboksens valg-pop op</translation> </message> <message> <source>False</source> <translation>Falsk</translation> </message> <message> <source>True</source> <translation>Sand</translation> </message> </context> <context> <name>QCommandLineParser</name> <message> <source>Displays version information.</source> <translation>Viser versionsinformation.</translation> </message> <message> <source>Displays this help.</source> <translation>Viser denne hjælp.</translation> </message> <message> <source>Unknown option '%1'.</source> <translation>Ukendt valgmulighed '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unknown options: %1.</source> <translation>Ukendte valgmuligheder: %1.</translation> </message> <message> <source>Missing value after '%1'.</source> <translation>Manglende værdi efter '%1'.</translation> </message> <message> <source>Unexpected value after '%1'.</source> <translation>Uventet værdi efter '%1'.</translation> </message> <message> <source>[options]</source> <translation>[valgmuligheder]</translation> </message> <message> <source>Usage: %1</source> <translation>Brug: %1</translation> </message> <message> <source>Options:</source> <translation>Valgmuligheder:</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Argumenter:</translation> </message> </context> <context> <name>QCoreApplication</name> <message> <source>%1: key is empty</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: nøglen er tom</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: kunne ikke lave nøglen</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <comment>QSystemSemaphore</comment> <translation>%1: ftok fejlede</translation> </message> </context> <context> <name>QCupsJobWidget</name> <message> <source>Job</source> <translation>Job</translation> </message> <message> <source>Job Control</source> <translation>Jobstyring</translation> </message> <message> <source>Scheduled printing:</source> <translation>Planlagt udskrivning:</translation> </message> <message> <source>Billing information:</source> <translation>Betalingsinformation:</translation> </message> <message> <source>Job priority:</source> <translation>Jobprioritet:</translation> </message> <message> <source>Banner Pages</source> <translation>Bannersider</translation> </message> <message> <source>End:</source> <comment>Banner page at end</comment> <translation>Slut:</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <comment>Banner page at start</comment> <translation>Start:</translation> </message> <message> <source>Print Immediately</source> <translation>Udskriv med det samme</translation> </message> <message> <source>Hold Indefinitely</source> <translation>Hold på ubestemt tid</translation> </message> <message> <source>Day (06:00 to 17:59)</source> <translation>Dag (06:00 til 17:59)</translation> </message> <message> <source>Night (18:00 to 05:59)</source> <translation>Nat (18:00 til 05:59)</translation> </message> <message> <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source> <translation>Andet skiftehold (16:00 til 23:59)</translation> </message> <message> <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source> <translation>Tredje skiftehold (00:00 til 07:59)</translation> </message> <message> <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source> <translation>Weekend (lørdag til søndag)</translation> </message> <message> <source>Specific Time</source> <translation>Bestemt tid</translation> </message> <message> <source>None</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Intet</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Unclassified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Uklassificeret</translation> </message> <message> <source>Confidential</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Fortroligt</translation> </message> <message> <source>Classified</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Klassificeret</translation> </message> <message> <source>Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Hemmeligt</translation> </message> <message> <source>Top Secret</source> <comment>CUPS Banner page</comment> <translation>Top hemmeligt</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Driver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Kunne ikke oprette forbindelse</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to set autocommit</source> <translation>Kunne ikke sætte auto-gennemfør</translation> </message> </context> <context> <name>QDB2Result</name> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Kunne ikke binde variablen</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch record %1</source> <translation>Kunne ikke hente record'en %1</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Kunne ikke hente næste</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Kunne ikke hente første</translation> </message> </context> <context> <name>QDBusTrayIcon</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDateTimeParser</name> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>am</source> <translation>am</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>pm</source> <translation>pm</translation> </message> </context> <context> <name>QDialog</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Hvad er det?</translation> </message> </context> <context> <name>QDialogButtonBox</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>QDirModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Navn</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Størrelse</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Ændringsdato</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookup</name> <message> <source>Operation cancelled</source> <translation>Handlingen blev annulleret</translation> </message> </context> <context> <name>QDnsLookupRunnable</name> <message> <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source> <translation>IPv6-adresser for navneservere understøttes ikke på nuværende tidspunkt</translation> </message> <message> <source>Invalid domain name</source> <translation>Ugyldigt domænenavn</translation> </message> <message> <source>Not yet supported on Android</source> <translation>Endnu ikke understøttet på Android</translation> </message> <message> <source>Resolver functions not found</source> <translation>Løser-funktioner ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Resolver initialization failed</source> <translation>Løser initialisering fejlede</translation> </message> <message> <source>Server could not process query</source> <translation>Serveren kunne ikke behandle forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Server failure</source> <translation>Serverfejl</translation> </message> <message> <source>Non existent domain</source> <translation>Ikke eksisterende domæne</translation> </message> <message> <source>Server refused to answer</source> <translation>Serveren nægtede at svare</translation> </message> <message> <source>Invalid reply received</source> <translation>Ugyldigt svar modtaget</translation> </message> <message> <source>Could not expand domain name</source> <translation>Kunne ikke udvide domænenavn</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv4 address record</source> <translation>Ugyldig IPv4-adresse-record</translation> </message> <message> <source>Invalid IPv6 address record</source> <translation>Ugyldig IPv6-adresse-record</translation> </message> <message> <source>Invalid canonical name record</source> <translation>Ugyldig kanonisk navn-record</translation> </message> <message> <source>Invalid name server record</source> <translation>Ugyldig navneserver-record</translation> </message> <message> <source>Invalid pointer record</source> <translation>Ugyldig pointer-record</translation> </message> <message> <source>Invalid mail exchange record</source> <translation>Ugyldig mail exchange-record</translation> </message> <message> <source>Invalid service record</source> <translation>Ugyldig service-record</translation> </message> <message> <source>Invalid text record</source> <translation>Ugyldig tekst-record</translation> </message> <message> <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source> <translation>Løser-bibliotek kan ikke indlæses: ingen understøttelse af rumtime-bibliotek indlæsning</translation> </message> <message> <source>No hostname given</source> <translation>Intet værtsnavn givet</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Ugyldigt værtsnavn</translation> </message> <message> <source>Host %1 could not be found.</source> <translation>Værten %1 kunne ikke findes.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QDockWidget</name> <message> <source>Float</source> <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment> <translation>Flyd</translation> </message> <message> <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source> <translation>Frigør og gentilkobler dok-widget'en</translation> </message> <message> <source>Close</source> <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment> <translation>Luk</translation> </message> <message> <source>Closes the dock widget</source> <translation>Lukker dok-widget'en</translation> </message> </context> <context> <name>QErrorMessage</name> <message> <source>Debug Message:</source> <translation>Fejlretningsmeddelelse:</translation> </message> <message> <source>Warning:</source> <translation>Advarsel:</translation> </message> <message> <source>Critical Error:</source> <translation>Kritisk fejl:</translation> </message> <message> <source>Fatal Error:</source> <translation>Fatal fejl:</translation> </message> <message> <source>Information:</source> <translation>Information:</translation> </message> <message> <source>&Show this message again</source> <translation>&Vis denne meddelelse igen</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> <context> <name>QFile</name> <message> <source>Destination file is the same file.</source> <translation>Destinationsfilen er den samme fil.</translation> </message> <message> <source>Source file does not exist.</source> <translation>Kildefilen findes ikke.</translation> </message> <message> <source>Destination file exists</source> <translation>Destinationsfilen findes</translation> </message> <message> <source>Error while renaming: %1</source> <translation>Fejl under omdøbning: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to restore from %1: %2</source> <translation>Kunne ikke genskabe fra %1: %2</translation> </message> <message> <source>Will not rename sequential file using block copy</source> <translation>Vil ikke omdøbe fortløbende fil ved brug af blokkopiering</translation> </message> <message> <source>Cannot remove source file</source> <translation>Kan ikke fjerne kildefilen</translation> </message> <message> <source>Cannot open destination file: %1</source> <translation>Kan ikke åbne destinationsfilen: %1</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1 for input</source> <translation>Kan ikke åbne %1 for input</translation> </message> <message> <source>Cannot open for output</source> <translation>Kan ikke åbne for output</translation> </message> <message> <source>Failure to write block</source> <translation>Kunne ikke skrive blok</translation> </message> <message> <source>Cannot create %1 for output</source> <translation>Kan ikke oprette %1 for output</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDevice</name> <message> <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source> <translation>Ingen tilgængelig fil-motor eller motor understøtter ikke UnMapExtension</translation> </message> <message> <source>No file engine available</source> <translation>Ingen tilgængelig fil-motor</translation> </message> </context> <context> <name>QFileDialog</name> <message> <source>All Files (*)</source> <translation>Alle filer (*)</translation> </message> <message> <source>Look in:</source> <translation>Kig i:</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Tilbage</translation> </message> <message> <source>Go back</source> <translation>Gå tilbage</translation> </message> <message> <source>Alt+Left</source> <translation>Alt+Venstre</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Frem</translation> </message> <message> <source>Go forward</source> <translation>Gå fremad</translation> </message> <message> <source>Alt+Right</source> <translation>Alt+Højre</translation> </message> <message> <source>Parent Directory</source> <translation>Ovenliggende mappe</translation> </message> <message> <source>Go to the parent directory</source> <translation>Gå til den overliggende mappe</translation> </message> <message> <source>Alt+Up</source> <translation>Alt+Op</translation> </message> <message> <source>Create New Folder</source> <translation>Opret ny mappe</translation> </message> <message> <source>Create a New Folder</source> <translation>Opret en ny mappe</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Listevisning</translation> </message> <message> <source>Change to list view mode</source> <translation>Skift til listevisningstilstand</translation> </message> <message> <source>Detail View</source> <translation>Detaljeret visning</translation> </message> <message> <source>Change to detail view mode</source> <translation>Skift til detaljeret visningstilstand</translation> </message> <message> <source>Sidebar</source> <translation>Sidebjælke</translation> </message> <message> <source>List of places and bookmarks</source> <translation>Liste med steder og bogmærker</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Filer</translation> </message> <message> <source>Files of type:</source> <translation>Filer af type:</translation> </message> <message> <source>Find Directory</source> <translation>Find mappe</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Åbn</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Gem som</translation> </message> <message> <source>Directory:</source> <translation>Mappe:</translation> </message> <message> <source>File &name:</source> <translation>&Filnavn:</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Åbn</translation> </message> <message> <source>&Choose</source> <translation>&Vælg</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Gem</translation> </message> <message> <source>Show </source> <translation>Vis </translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Omdøb</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Slet</translation> </message> <message> <source>Show &hidden files</source> <translation>Vis s&kjulte filer</translation> </message> <message> <source>&New Folder</source> <translation>&Ny mappe</translation> </message> <message> <source>All files (*)</source> <translation>Alle filer (*)</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation>Mapper</translation> </message> <message> <source>%1 Directory not found. Please verify the correct directory name was given.</source> <translation>%1 Mappen blev ikke fundet. Kontrollér, at det korrekte mappenavn blev givet.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to replace it?</source> <translation>%1 findes allerede. Vil du erstatte den?</translation> </message> <message> <source>%1 File not found. Please verify the correct file name was given.</source> <translation>%1 Filen blev ikke fundet. Kontrollér, at det korrekte filnavn blev givet.</translation> </message> <message> <source>New Folder</source> <translation>Ny mappe</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Slet</translation> </message> <message> <source>'%1' is write protected. Do you want to delete it anyway?</source> <translation>'%1' er skrivebeskyttet. Vil du slette den alligevel?</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source> <translation>Er du sikker på, at du vil slette '%1'?</translation> </message> <message> <source>Could not delete directory.</source> <translation>Kunne ikke slette mappen.</translation> </message> <message> <source>Recent Places</source> <translation>Nylige steder</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Fjern</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Denne Computer</translation> </message> <message> <source>Drive</source> <translation>Drev</translation> </message> <message> <source>%1 File</source> <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment> <translation>%1-fil</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fil</translation> </message> <message> <source>File Folder</source> <comment>Match Windows Explorer</comment> <translation>Filmappe</translation> </message> <message> <source>Folder</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Mappe</translation> </message> <message> <source>Alias</source> <comment>OS X Finder</comment> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Shortcut</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Genvej</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Ukendt</translation> </message> </context> <context> <name>QFileSystemModel</name> <message> <source>Invalid filename</source> <translation>Ugyldigt filnavn</translation> </message> <message> <source><b>The name "%1" cannot be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuation marks.</source> <translation><b>Navnet "%1" kan ikke bruges.</b><p>Prøv et andet navn, med færre tegn eller ingen tegnsætningstegn.</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Navn</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Størrelse</translation> </message> <message> <source>Kind</source> <comment>Match OS X Finder</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Type</source> <comment>All other platforms</comment> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Date Modified</source> <translation>Ændringsdato</translation> </message> <message> <source>My Computer</source> <translation>Denne Computer</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Computer</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDatabase</name> <message> <source>Normal</source> <comment>The Normal or Regular font weight</comment> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Bold</source> <translation>Fed</translation> </message> <message> <source>Demi Bold</source> <translation>Semi fed</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <comment>The Medium font weight</comment> <translation>Medium</translation> </message> <message> <source>Black</source> <translation>Sort</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Let</translation> </message> <message> <source>Thin</source> <translation>Tynd</translation> </message> <message> <source>Extra Light</source> <translation>Ekstra let</translation> </message> <message> <source>Extra Bold</source> <translation>Ekstra fed</translation> </message> <message> <source>Extra</source> <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Ekstra</translation> </message> <message> <source>Demi</source> <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment> <translation>Semi</translation> </message> <message> <source>Italic</source> <translation>Kursiv</translation> </message> <message> <source>Oblique</source> <translation>Skæv</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Vilkårligt</translation> </message> <message> <source>Latin</source> <translation>Latinsk</translation> </message> <message> <source>Greek</source> <translation>Græsk</translation> </message> <message> <source>Cyrillic</source> <translation>Kyrillisk</translation> </message> <message> <source>Armenian</source> <translation>Armensk</translation> </message> <message> <source>Hebrew</source> <translation>Hebraisk</translation> </message> <message> <source>Arabic</source> <translation>Arabisk</translation> </message> <message> <source>Syriac</source> <translation>Syrisk</translation> </message> <message> <source>Thaana</source> <translation>Thaana</translation> </message> <message> <source>Devanagari</source> <translation>Devanagari</translation> </message> <message> <source>Bengali</source> <translation>Bengalsk</translation> </message> <message> <source>Gurmukhi</source> <translation>Gurmukhi</translation> </message> <message> <source>Gujarati</source> <translation>Gujarati</translation> </message> <message> <source>Oriya</source> <translation>Orija</translation> </message> <message> <source>Tamil</source> <translation>Tamilsk</translation> </message> <message> <source>Telugu</source> <translation>Telugu</translation> </message> <message> <source>Kannada</source> <translation>Kannaresisk</translation> </message> <message> <source>Malayalam</source> <translation>Malayalam</translation> </message> <message> <source>Sinhala</source> <translation>Sinhala</translation> </message> <message> <source>Thai</source> <translation>Thailandsk</translation> </message> <message> <source>Lao</source> <translation>Laotisk</translation> </message> <message> <source>Tibetan</source> <translation>Tibetansk</translation> </message> <message> <source>Myanmar</source> <translation>Myanmar</translation> </message> <message> <source>Georgian</source> <translation>Georgisk</translation> </message> <message> <source>Khmer</source> <translation>Khmer</translation> </message> <message> <source>Simplified Chinese</source> <translation>Kinesisk (forenklet)</translation> </message> <message> <source>Traditional Chinese</source> <translation>Kinesisk (traditionelt)</translation> </message> <message> <source>Japanese</source> <translation>Japansk</translation> </message> <message> <source>Korean</source> <translation>Koreansk</translation> </message> <message> <source>Vietnamese</source> <translation>Vietnamesisk</translation> </message> <message> <source>Symbol</source> <translation>Symboler</translation> </message> <message> <source>Ogham</source> <translation>Ogham</translation> </message> <message> <source>Runic</source> <translation>Runer</translation> </message> <message> <source>N'Ko</source> <translation>N'Ko</translation> </message> </context> <context> <name>QFontDialog</name> <message> <source>Select Font</source> <translation>Vælg skrifttype</translation> </message> <message> <source>&Font</source> <translation>S&krifttype</translation> </message> <message> <source>Font st&yle</source> <translation>Skrifts&til</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Størrelse</translation> </message> <message> <source>Effects</source> <translation>Effekter</translation> </message> <message> <source>Stri&keout</source> <translation>&Gennemstreget</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> <translation>&Understreget</translation> </message> <message> <source>Sample</source> <translation>Prøve</translation> </message> <message> <source>Wr&iting System</source> <translation>Skr&ivesystem</translation> </message> </context> <context> <name>QFtp</name> <message> <source>Not connected</source> <translation>Ikke forbundet</translation> </message> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Værten %1 blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Connection refused to host %1</source> <translation>Forbindelse til værten %1 afvist</translation> </message> <message> <source>Connection timed out to host %1</source> <translation>Forbindelsen fik timeout til værten %1</translation> </message> <message> <source>Connected to host %1</source> <translation>Forbundet til værten %1</translation> </message> <message> <source>Data Connection refused</source> <translation>Dataforbindelsen blev afvist</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> <message> <source>Connecting to host failed: %1</source> <translation>Forbindelsen til værten fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Login failed: %1</source> <translation>Login fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Listing directory failed: %1</source> <translation>Mappevisning fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Changing directory failed: %1</source> <translation>Ændring af mappe fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Downloading file failed: %1</source> <translation>Download af fil fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Uploading file failed: %1</source> <translation>Upload af fil fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Removing file failed: %1</source> <translation>Fjernelse af fil fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Creating directory failed: %1</source> <translation>Oprettelse af mappe fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Removing directory failed: %1</source> <translation>Fjernelse af mappe fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Forbindelsen lukket</translation> </message> </context> <context> <name>QGnomeTheme</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Gem</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuller</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Luk</translation> </message> <message> <source>Close without Saving</source> <translation>Luk uden at gemme</translation> </message> </context> <context> <name>QGuiApplication</name> <message> <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source> <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment> <translation>LTR</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfo</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Intet værtsnavn givet</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QHostInfoAgent</name> <message> <source>No host name given</source> <translation>Intet værtsnavn givet</translation> </message> <message> <source>Invalid hostname</source> <translation>Ugyldigt værtsnavn</translation> </message> <message> <source>Unknown address type</source> <translation>Ukendt adressetype</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Værten blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Unknown error (%1)</source> <translation>Ukendt fejl (%1)</translation> </message> </context> <context> <name>QHttp</name> <message> <source>Host %1 not found</source> <translation>Værten %1 blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Forbindelsen blev afvist</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Forbindelsen blev lukket</translation> </message> <message> <source>Proxy requires authentication</source> <translation>Proxyen kræver autentifikation</translation> </message> <message> <source>Host requires authentication</source> <translation>Værten kræver autentifikation</translation> </message> <message> <source>Data corrupted</source> <translation>Data er ødelagt</translation> </message> <message> <source>Unknown protocol specified</source> <translation>Ukendt protokol angivet</translation> </message> <message> <source>SSL handshake failed</source> <translation>SSL-håndtryk fejlede</translation> </message> <message> <source>Too many redirects</source> <translation>For mange omdirigeringer</translation> </message> <message> <source>Insecure redirect</source> <translation>Usikker omdirigering</translation> </message> </context> <context> <name>QHttpSocketEngine</name> <message> <source>Did not receive HTTP response from proxy</source> <translation>Modtog ikke HTTP-svar fra proxyen</translation> </message> <message> <source>Error parsing authentication request from proxy</source> <translation>Fejl under fortolkning af autentifikationsanmodning fra proxyen</translation> </message> <message> <source>Authentication required</source> <translation>Autentifikation kræves</translation> </message> <message> <source>Proxy denied connection</source> <translation>Proxyen nægtede forbindelsen</translation> </message> <message> <source>Error communicating with HTTP proxy</source> <translation>Fejl under kommunikation med HTTP-proxyen</translation> </message> <message> <source>Proxy server not found</source> <translation>Proxy-serveren blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Proxy connection refused</source> <translation>Proxy-forbindelsen blev afvist</translation> </message> <message> <source>Proxy server connection timed out</source> <translation>Proxy-serverforbindelsen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Proxy connection closed prematurely</source> <translation>Proxy-forbindelsen lukkede i utide</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Fejl ved åbning af databasen</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> </context> <context> <name>QIBaseResult</name> <message> <source>Unable to create BLOB</source> <translation>Kunne ikke oprette BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to write BLOB</source> <translation>Kunne ikke skrive BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to open BLOB</source> <translation>Kunne ikke åbne BLOB</translation> </message> <message> <source>Unable to read BLOB</source> <translation>Kunne ikke læse BLOB</translation> </message> <message> <source>Could not find array</source> <translation>Kunne ikke finde array</translation> </message> <message> <source>Could not get array data</source> <translation>Kunne ikke hente array-data</translation> </message> <message> <source>Could not get query info</source> <translation>Kunne ikke hente forespørgselsinfo</translation> </message> <message> <source>Could not start transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktion</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Could not allocate statement</source> <translation>Kunne ikke allokere udsagn</translation> </message> <message> <source>Could not prepare statement</source> <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation> </message> <message> <source>Could not describe input statement</source> <translation>Kunne ikke beskrive input-udsagn</translation> </message> <message> <source>Could not describe statement</source> <translation>Kunne ikke beskrive udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to close statement</source> <translation>Kunne ikke lukke udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Kunne ikke eksekvere forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Could not fetch next item</source> <translation>Kunne ikke hente næste punkt</translation> </message> <message> <source>Could not get statement info</source> <translation>Kunne ikke hente udsagnsinformation</translation> </message> </context> <context> <name>QIODevice</name> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Tilladelse nægtet</translation> </message> <message> <source>Too many open files</source> <translation>For mange åbne filer</translation> </message> <message> <source>No such file or directory</source> <translation>Filen eller mappen findes ikke</translation> </message> <message> <source>No space left on device</source> <translation>Ingen ledig plads på enheden</translation> </message> <message> <source>file to open is a directory</source> <translation>filen der skal åbnes er en mappe</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QImageReader</name> <message> <source>Invalid device</source> <translation>Ugyldig enhed</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Filen blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Billedformatet understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Unable to read image data</source> <translation>Kunne ikke læse billeddata</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QImageWriter</name> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> <message> <source>Device is not set</source> <translation>Enheden er ikke sat</translation> </message> <message> <source>Cannot open device for writing: %1</source> <translation>Kan ikke åbne enhed til skrivning: %1</translation> </message> <message> <source>Device not writable</source> <translation>Der kan ikke skrives til enheden</translation> </message> <message> <source>Unsupported image format</source> <translation>Billedformatet understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Image is empty</source> <translation>Billedet er tomt</translation> </message> </context> <context> <name>QInputDialog</name> <message> <source>Enter a value:</source> <translation>Indtast en værdi:</translation> </message> </context> <context> <name>QJsonParseError</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>der opstod ingen fejl</translation> </message> <message> <source>unterminated object</source> <translation>utermineret objekt</translation> </message> <message> <source>missing name separator</source> <translation>manglende navneseparator</translation> </message> <message> <source>unterminated array</source> <translation>utermineret array</translation> </message> <message> <source>missing value separator</source> <translation>manglende værdiseparator</translation> </message> <message> <source>illegal value</source> <translation>forbudt værdi</translation> </message> <message> <source>invalid termination by number</source> <translation>ugyldig terminering af nummer</translation> </message> <message> <source>illegal number</source> <translation>forbudt nummer</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence</source> <translation>ugyldig undvigesekvens</translation> </message> <message> <source>invalid UTF8 string</source> <translation>ugyldig UTF8-streng</translation> </message> <message> <source>unterminated string</source> <translation>utermineret streng</translation> </message> <message> <source>object is missing after a comma</source> <translation>objekt mangler efter et komma</translation> </message> <message> <source>too deeply nested document</source> <translation>dokument er indlejret for dybt</translation> </message> <message> <source>too large document</source> <translation>for stort dokument</translation> </message> <message> <source>garbage at the end of the document</source> <translation>affald ved slutningen af dokumentet</translation> </message> </context> <context> <name>QKeySequenceEdit</name> <message> <source>Press shortcut</source> <translation>Tryk på genvej</translation> </message> <message> <source>%1, ...</source> <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment> <translation>%1, ...</translation> </message> </context> <context> <name>QLibrary</name> <message> <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source> <translation>'%1' er ikke et ELF-objekt (%2)</translation> </message> <message> <source>'%1' is not an ELF object</source> <translation>'%1' er ikke et ELF-objekt</translation> </message> <message> <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source> <translation>'%1' er et ugyldigt ELF-objekt (%2)</translation> </message> <message> <source>odd cpu architecture</source> <translation>besynderlig cpu-arkitektur</translation> </message> <message> <source>wrong cpu architecture</source> <translation>forkert cpu-arkitektur</translation> </message> <message> <source>odd endianness</source> <translation>besynderlig byterækkefølge</translation> </message> <message> <source>unexpected e_shsize</source> <translation>uventet e_shsize</translation> </message> <message> <source>unexpected e_shentsize</source> <translation>uventet e_shentsize</translation> </message> <message numerus="yes"> <source>announced %n section(s), each %1 byte(s), exceed file size</source> <translation> <numerusform>annocerede %n sektion, på hver %1 byte(s), overskredet filstørrelse</numerusform> <numerusform>annocerede %n sektioner, på hver %1 byte(s), overskredet filstørrelse</numerusform> </translation> </message> <message> <source>shstrtab section header seems to be at %1</source> <translation>shstrtab-sektionshoved ser ud til at være ved %1</translation> </message> <message> <source>string table seems to be at %1</source> <translation>strengtabel ser ud til at være ved %1</translation> </message> <message> <source>section name %1 of %2 behind end of file</source> <translation>sektionsnavn %1 af %2 efter filens slutning</translation> </message> <message> <source>empty .rodata. not a library.</source> <translation>tom .rodata. ikke et bibliotek.</translation> </message> <message> <source>missing section data. This is not a library.</source> <translation>manglende sektionsdata. Dette er ikke et bibliotek.</translation> </message> <message> <source>Out of memory while loading plugin '%1'.</source> <translation>Løb tør for hukommelse under indlæsning af pluginet '%1'.</translation> </message> <message> <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source> <translation>Kunne ikke udtrække plugin-metadata fra '%1'</translation> </message> <message> <source>The shared library was not found.</source> <translation>Det delte bibliotek blev ikke fundet.</translation> </message> <message> <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source> <translation>Filen '%1' er ikke et gyldigt Qt-plugin.</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source> <translation>Pluginet '%1' bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. (%2.%3.%4) [%5]</translation> </message> <message> <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source> <translation>Pluginet '%1' bruger inkompatibelt Qt-bibliotek. (kan ikke blande debug- og release-biblioteker).</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> <message> <source>Cannot load library %1: %2</source> <translation>Kan ikke indlæse biblioteket %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot unload library %1: %2</source> <translation>Kan ikke afregistrere biblioteket %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source> <translation>Kan ikke løse symbolet "%1" i %2: %3</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source> <translation>'%1' er ikke en gyldig Mach-O-binær (%2)</translation> </message> <message> <source>file is corrupt</source> <translation>filen er ødelagt</translation> </message> <message> <source>file too small</source> <translation>filen er for lille</translation> </message> <message> <source>no suitable architecture in fat binary</source> <translation>ingen egnede arkitektur i fat-binær</translation> </message> <message> <source>invalid magic %1</source> <translation>ugyldig magisk %1</translation> </message> <message> <source>wrong architecture</source> <translation>forkert arkitektur</translation> </message> <message> <source>not a dynamic library</source> <translation>ikke et dynamisk bibliotek</translation> </message> <message> <source>'%1' is not a Qt plugin</source> <translation>'%1' er ikke et Qt-plugin</translation> </message> </context> <context> <name>QLineEdit</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Fortryd</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Omgør</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>K&lip</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Kopiér</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Sæt ind</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Slet</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Markér alt</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalServer</name> <message> <source>%1: Name error</source> <translation>%1: navnefejl</translation> </message> <message> <source>%1: Permission denied</source> <translation>%1: tilladelse nægtet</translation> </message> <message> <source>%1: Address in use</source> <translation>%1: adresse i brug</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: ukendt fejl %2</translation> </message> </context> <context> <name>QLocalSocket</name> <message> <source>%1: Connection refused</source> <translation>%1: forbindelsen blev afvist</translation> </message> <message> <source>%1: Remote closed</source> <translation>%1: fjern lukkede</translation> </message> <message> <source>%1: Invalid name</source> <translation>%1: ugyldigt navn</translation> </message> <message> <source>%1: Socket access error</source> <translation>%1: socket adgangsfejl</translation> </message> <message> <source>%1: Socket resource error</source> <translation>%1: socket ressourcefejl</translation> </message> <message> <source>%1: Socket operation timed out</source> <translation>%1: socket-handlingen fik timeout</translation> </message> <message> <source>%1: Datagram too large</source> <translation>%1: datagram er for stort</translation> </message> <message> <source>%1: Connection error</source> <translation>%1: forbindelsesfejl</translation> </message> <message> <source>%1: The socket operation is not supported</source> <translation>%1: socket-handlingen understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source> <translation>%1: handlingen er ikke tilladt når socket er i denne tilstand</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error</source> <translation>%1: ukendt fejl</translation> </message> <message> <source>Trying to connect while connection is in progress</source> <translation>Prøver at oprette forbindelse mens forbindelse er under oprettelse</translation> </message> <message> <source>%1: Unknown error %2</source> <translation>%1: ukendt fejl %2</translation> </message> <message> <source>%1: Access denied</source> <translation>%1: adgang nægtet</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLDriver</name> <message> <source>Unable to allocate a MYSQL object</source> <translation>Kunne ikke allokere et MYSQL-objekt</translation> </message> <message> <source>Unable to open database '%1'</source> <translation>Kunne ikke åbne databasen '%1'</translation> </message> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Kunne ikke oprette forbindelse</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> </context> <context> <name>QMYSQLResult</name> <message> <source>Unable to fetch data</source> <translation>Kunne ikke hente data</translation> </message> <message> <source>Unable to execute query</source> <translation>Kunne ikke eksekvere forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Unable to store result</source> <translation>Kunne ikke lagre resultatet</translation> </message> <message> <source>Unable to execute next query</source> <translation>Kunne ikke eksekvere næste forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Unable to store next result</source> <translation>Kunne ikke lagre næste resultat</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Kunne ikke nulstille udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Kunne ikke binde værdi</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to bind outvalues</source> <translation>Kunne ikke binde ud-værdier</translation> </message> <message> <source>Unable to store statement results</source> <translation>Kunne ikke lagre udsagnsresultater</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiArea</name> <message> <source>(Untitled)</source> <translation>(unavngivet)</translation> </message> </context> <context> <name>QMdiSubWindow</name> <message> <source>- [%1]</source> <translation>- [%1]</translation> </message> <message> <source>%1 - [%2]</source> <translation>%1 - [%2]</translation> </message> <message> <source>Minimize</source> <translation>Minimer</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Maksimer</translation> </message> <message> <source>Unshade</source> <translation>Rul ud</translation> </message> <message> <source>Shade</source> <translation>Rul sammen</translation> </message> <message> <source>Restore Down</source> <translation>Genskab ned</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Genskab</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Luk</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hjælp</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Genskab</translation> </message> <message> <source>&Move</source> <translation>&Flyt</translation> </message> <message> <source>&Size</source> <translation>&Størrelse</translation> </message> <message> <source>Mi&nimize</source> <translation>Mi&nimer</translation> </message> <message> <source>Ma&ximize</source> <translation>Ma&ksimer</translation> </message> <message> <source>Stay on &Top</source> <translation>Altid &øverst</translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation>&Luk</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Show Details...</source> <translation>Vis detaljer...</translation> </message> <message> <source>Hide Details...</source> <translation>Skjul detaljer...</translation> </message> <message> <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> <translation><h3>Om Qt</h3><p>Dette program bruger Qt version %1.</p></translation> </message> <message> <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source> <translation><p>Qt er et C++-værktøjskit til programudvikling på tværs af platforme.</p><p>Qt giver enkelt-kilde portability på tværs af alle større skrivebordsstyresystemer. Det er også tilgængeligt til Embedded Linux og andre indlejrede og mobile styresystemer.</p><p>Qt er tilgængelig under tre forskellige licenseringsmuligheder, designet til at rumme behovene af vores forskellige brugere.</p><p>Qt licenseret under vores kommercielle licensaftale er passende til udvikling af proprietær/kommerciel software, hvor du ikke vil dele kildekode med tredjeparter eller på anden måde ikke kan efterleve vilkårene i GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licenseret under GNU LGPL version 3 er passende til udvikling af Qt-programmer, på forudsætning af at du kan efterleve vilkårene og betingelserne i GNU LGPL version 3.</p><p>Se venligst <a href="http://%2/">%2</a> for en oversigt af Qt-licensering.</p><p>Ophavsret (C) %1 Qt Company Ltd og andre bidragydere.</p><p>Qt og Qt-logoet er varemærker tilhørende Qt Company Ltd.</p><p>Qt er Qt Company Ltd-produktet, udviklet som et open source projekt. Se <a href="http://%3/">%3</a> for mere information.</p></translation> </message> <message> <source>About Qt</source> <translation>Om Qt</translation> </message> </context> <context> <name>QNativeSocketEngine</name> <message> <source>Unable to initialize non-blocking socket</source> <translation>Kunne ikke initialisere ikke-blokerende socket</translation> </message> <message> <source>Unable to initialize broadcast socket</source> <translation>Kunne ikke initialisere broadcast-socket</translation> </message> <message> <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source> <translation>Forsøg på at bruge IPv6-socket på en platform uden IPv6-understøttelse</translation> </message> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Netværkshandlingen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Out of resources</source> <translation>Ikke flere ressourcer</translation> </message> <message> <source>Unsupported socket operation</source> <translation>Socket-handlingen understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Protocol type not supported</source> <translation>Protokoltypen understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Invalid socket descriptor</source> <translation>Ugyldig socket-deskriptor</translation> </message> <message> <source>Host unreachable</source> <translation>Værten kan ikke tilgås</translation> </message> <message> <source>Network unreachable</source> <translation>Netværket kan ikke tilgås</translation> </message> <message> <source>Permission denied</source> <translation>Tilladelse nægtet</translation> </message> <message> <source>Connection timed out</source> <translation>Forbindelsen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Connection refused</source> <translation>Forbindelsen blev afvist</translation> </message> <message> <source>The bound address is already in use</source> <translation>Den bundne adresse er allerede i brug</translation> </message> <message> <source>The address is not available</source> <translation>Adressen er ikke tilgængelig</translation> </message> <message> <source>The address is protected</source> <translation>Adressen er beskyttet</translation> </message> <message> <source>Datagram was too large to send</source> <translation>Datagrammet var for stort til at blive sendt</translation> </message> <message> <source>Unable to send a message</source> <translation>Kunne ikke sende en meddelelse</translation> </message> <message> <source>Unable to receive a message</source> <translation>Kunne ikke modtage en meddelelse</translation> </message> <message> <source>Unable to write</source> <translation>Kunne ikke skrive</translation> </message> <message> <source>Network error</source> <translation>Netværksfejl</translation> </message> <message> <source>Another socket is already listening on the same port</source> <translation>En anden socket lytter allerede på den samme port</translation> </message> <message> <source>Operation on non-socket</source> <translation>Handling på ikke-socket</translation> </message> <message> <source>The proxy type is invalid for this operation</source> <translation>Proxytypen er ugyldig for denne handling</translation> </message> <message> <source>Temporary error</source> <translation>Midlertidig fejl</translation> </message> <message> <source>Network dropped connection on reset</source> <translation>Netværket droppede forbindelsen ved nulstilling</translation> </message> <message> <source>Connection reset by peer</source> <translation>Forbindelsen blev nulstillet af peer</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessCacheBackend</name> <message> <source>Error opening %1</source> <translation>Fejl under åbning af %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDataBackend</name> <message> <source>Invalid URI: %1</source> <translation>Ugyldig URI: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Skrivefejl ved skrivning til %1: %2</translation> </message> <message> <source>Socket error on %1: %2</source> <translation>Socket-fejl på %1: %2</translation> </message> <message> <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source> <translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen i utide på %1</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFileBackend</name> <message> <source>Request for opening non-local file %1</source> <translation>Anmodning om at åbne ikke-lokal fil %1</translation> </message> <message> <source>Error opening %1: %2</source> <translation>Fejl ved åbning af %1: %2</translation> </message> <message> <source>Write error writing to %1: %2</source> <translation>Skrivefejl ved skrivning til %1: %2</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: Path is a directory</source> <translation>Kan ikke åbne %1: stien er en mappe</translation> </message> <message> <source>Read error reading from %1: %2</source> <translation>Læsefejl ved læsning fra %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessFtpBackend</name> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Der blev ikke fundet en egnet proxy</translation> </message> <message> <source>Cannot open %1: is a directory</source> <translation>Kan ikke åbne %1: er en mappe</translation> </message> <message> <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source> <translation>Logning til %1 fejlede: autentifikation kræves</translation> </message> <message> <source>Error while downloading %1: %2</source> <translation>Fejl under download af %1: %2</translation> </message> <message> <source>Error while uploading %1: %2</source> <translation>Fejl under upload af %1: %2</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkAccessManager</name> <message> <source>Network access is disabled.</source> <translation>Netværksadgang er deaktiveret.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReply</name> <message> <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source> <translation>Fejl ved overførsel af %1 - serveren svarede: %2</translation> </message> <message> <source>Background request not allowed.</source> <translation>Baggrundsanmodning ikke tilladt.</translation> </message> <message> <source>Network session error.</source> <translation>Netværkssessionsfejl.</translation> </message> <message> <source>backend start error.</source> <translation>backend startfejl.</translation> </message> <message> <source>Temporary network failure.</source> <translation>Midlertidig netværksfejl.</translation> </message> <message> <source>Protocol "%1" is unknown</source> <translation>Protokollen "%1" er ukendt</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyHttpImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Handlingen blev annulleret</translation> </message> <message> <source>No suitable proxy found</source> <translation>Der blev ikke fundet en egnet proxy</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkReplyImpl</name> <message> <source>Operation canceled</source> <translation>Handlingen blev annulleret</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSession</name> <message> <source>Invalid configuration.</source> <translation>Ugyldig konfiguration.</translation> </message> </context> <context> <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name> <message> <source>Unknown session error.</source> <translation>Ukendt sessionsfejl.</translation> </message> <message> <source>The session was aborted by the user or system.</source> <translation>Sessionen blev afbrudt af brugeren eller systemet.</translation> </message> <message> <source>The requested operation is not supported by the system.</source> <translation>Den anmodede handling understøttes ikke af systemet.</translation> </message> <message> <source>The specified configuration cannot be used.</source> <translation>Den angivne konfiguration kan ikke bruges.</translation> </message> <message> <source>Roaming was aborted or is not possible.</source> <translation>Roaming blev afbrudt eller er ikke mulig.</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIDriver</name> <message> <source>Unable to initialize</source> <comment>QOCIDriver</comment> <translation>Kunne ikke initialisere</translation> </message> <message> <source>Unable to logon</source> <translation>Kunne ikke logge ind</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> </context> <context> <name>QOCIResult</name> <message> <source>Unable to bind column for batch execute</source> <translation>Kunne ikke binde kolonne til batch-eksekvering</translation> </message> <message> <source>Unable to execute batch statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere batch-udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to goto next</source> <translation>Kunne ikke gå til næste</translation> </message> <message> <source>Unable to alloc statement</source> <translation>Kunne ikke allokere udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to get statement type</source> <translation>Kunne ikke hente udsagnstype</translation> </message> <message> <source>Unable to bind value</source> <translation>Kunne ikke binde værdi</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Kunne ikke oprette forbindelsen</translation> </message> <message> <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source> <translation>Kunne ikke oprette forbindelsen - driveren understøtter ikke alle de krævede funktionaliteter</translation> </message> <message> <source>Unable to disable autocommit</source> <translation>Kunne ikke deaktivere auto-gennemfør</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to enable autocommit</source> <translation>Kunne ikke aktivere auto-gennemfør</translation> </message> </context> <context> <name>QODBCResult</name> <message> <source>Unable to fetch last</source> <translation>Kunne ikke hente sidste</translation> </message> <message> <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source> <translation>QODBCResult::reset: kunne ikke sætte 'SQL_CURSOR_STATIC' som udsagnsattribut. Tjek venligst din ODBC-driverkonfiguration</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch</source> <translation>Kunne ikke hente</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch next</source> <translation>Kunne ikke hente næste</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch first</source> <translation>Kunne ikke hente første</translation> </message> <message> <source>Unable to fetch previous</source> <translation>Kunne ikke hente forrige</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to bind variable</source> <translation>Kunne ikke binde variablen</translation> </message> </context> <context> <name>QPPDOptionsModel</name> <message> <source>Name</source> <translation>Navn</translation> </message> <message> <source>Value</source> <translation>Værdi</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLDriver</name> <message> <source>Unable to connect</source> <translation>Kunne ikke oprette forbindelse</translation> </message> <message> <source>Could not begin transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation> </message> <message> <source>Could not commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Could not rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to subscribe</source> <translation>Kunne ikke tilmelde</translation> </message> <message> <source>Unable to unsubscribe</source> <translation>Kunne ikke afmelde</translation> </message> </context> <context> <name>QPSQLResult</name> <message> <source>Query results lost - probably discarded on executing another SQL query.</source> <translation>Forespørgselsresultater tabt - formodentligt forkastet ved eksekvering af en anden SQL-forespørgsel.</translation> </message> <message> <source>Unable to create query</source> <translation>Kunne ikke oprette forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Unable to get result</source> <translation>Kunne ikke hente resultat</translation> </message> <message> <source>Unable to send query</source> <translation>Kunne ikke sende forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Unable to prepare statement</source> <translation>Kunne ikke forberede udsagn</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSetupWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <source>Paper</source> <translation>Papir</translation> </message> <message> <source>Page size:</source> <translation>Sidestørrelse:</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Bredde:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Højde:</translation> </message> <message> <source>Paper source:</source> <translation>Papirkilde:</translation> </message> <message> <source>Orientation</source> <translation>Orientering</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Portræt</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Landskab</translation> </message> <message> <source>Reverse landscape</source> <translation>Omvendt landskab</translation> </message> <message> <source>Reverse portrait</source> <translation>Omvendt portræt</translation> </message> <message> <source>Margins</source> <translation>Margener</translation> </message> <message> <source>top margin</source> <translation>øverste margen</translation> </message> <message> <source>left margin</source> <translation>venstre margen</translation> </message> <message> <source>right margin</source> <translation>højre margen</translation> </message> <message> <source>bottom margin</source> <translation>nederste margen</translation> </message> <message> <source>Page Layout</source> <translation>Sidelayout</translation> </message> <message> <source>Page order:</source> <translation>Sideorden:</translation> </message> <message> <source>Pages per sheet:</source> <translation>Sider pr. ark:</translation> </message> <message> <source>Millimeters (mm)</source> <translation>Millimeter (mm)</translation> </message> <message> <source>Inches (in)</source> <translation>Tommer (tommer)</translation> </message> <message> <source>Points (pt)</source> <translation>Punkter (pt)</translation> </message> <message> <source>Pica (P̸)</source> <translation>Pica (P̸)</translation> </message> <message> <source>Didot (DD)</source> <translation>Didot (DD)</translation> </message> <message> <source>Cicero (CC)</source> <translation>Cicero (CC)</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Brugerdefineret</translation> </message> <message> <source>mm</source> <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>pt</source> <extracomment>Unit 'Points'</extracomment> <translation>pt</translation> </message> <message> <source>in</source> <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment> <translation>tommer</translation> </message> <message> <source>P̸</source> <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment> <translation>P̸</translation> </message> <message> <source>DD</source> <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment> <translation>DD</translation> </message> <message> <source>CC</source> <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment> <translation>CC</translation> </message> </context> <context> <name>QPageSize</name> <message> <source>Custom (%1mm x %2mm)</source> <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment> <translation>Brugerdefineret (%1 mm x %2 mm)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pt x %2pt)</source> <extracomment>Custom size name in points</extracomment> <translation>Brugerdefineret (%1 pt x %2 pt)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1in x %2in)</source> <extracomment>Custom size name in inches</extracomment> <translation>Brugerdefineret (%1 tommer x %2 tommer)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1pc x %2pc)</source> <extracomment>Custom size name in picas</extracomment> <translation>Brugerdefineret (%1 pc x %2 pc)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1DD x %2DD)</source> <extracomment>Custom size name in didots</extracomment> <translation>Brugerdefineret (%1 DD x %2 DD)</translation> </message> <message> <source>Custom (%1CC x %2CC)</source> <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment> <translation>Brugerdefineret (%1 CC x %2 CC)</translation> </message> <message> <source>%1 x %2 in</source> <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment> <translation>%1 x %2 tommer</translation> </message> <message> <source>A0</source> <translation>A0</translation> </message> <message> <source>A1</source> <translation>A1</translation> </message> <message> <source>A2</source> <translation>A2</translation> </message> <message> <source>A3</source> <translation>A3</translation> </message> <message> <source>A4</source> <translation>A4</translation> </message> <message> <source>A5</source> <translation>A5</translation> </message> <message> <source>A6</source> <translation>A6</translation> </message> <message> <source>A7</source> <translation>A7</translation> </message> <message> <source>A8</source> <translation>A8</translation> </message> <message> <source>A9</source> <translation>A9</translation> </message> <message> <source>A10</source> <translation>A10</translation> </message> <message> <source>B0</source> <translation>B0</translation> </message> <message> <source>B1</source> <translation>B1</translation> </message> <message> <source>B2</source> <translation>B2</translation> </message> <message> <source>B3</source> <translation>B3</translation> </message> <message> <source>B4</source> <translation>B4</translation> </message> <message> <source>B5</source> <translation>B5</translation> </message> <message> <source>B6</source> <translation>B6</translation> </message> <message> <source>B7</source> <translation>B7</translation> </message> <message> <source>B8</source> <translation>B8</translation> </message> <message> <source>B9</source> <translation>B9</translation> </message> <message> <source>B10</source> <translation>B10</translation> </message> <message> <source>Executive (7.5 x 10 in)</source> <translation>Executive (7,5 x 10 tommer)</translation> </message> <message> <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source> <translation>Executive (7,25 x 10,5 tommer)</translation> </message> <message> <source>Folio (8.27 x 13 in)</source> <translation>Folio (8,27 x 13 tommer)</translation> </message> <message> <source>Legal</source> <translation>Juridisk</translation> </message> <message> <source>Letter / ANSI A</source> <translation>Brev/ANSI A</translation> </message> <message> <source>Tabloid / ANSI B</source> <translation>Tabloid/ANSI B</translation> </message> <message> <source>Ledger / ANSI B</source> <translation>Ledger/ANSI B</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Brugerdefineret</translation> </message> <message> <source>A3 Extra</source> <translation>A3 ekstra</translation> </message> <message> <source>A4 Extra</source> <translation>A4 ekstra</translation> </message> <message> <source>A4 Plus</source> <translation>A4 plus</translation> </message> <message> <source>A4 Small</source> <translation>A4 lille</translation> </message> <message> <source>A5 Extra</source> <translation>A5 ekstra</translation> </message> <message> <source>B5 Extra</source> <translation>B5 ekstra</translation> </message> <message> <source>JIS B0</source> <translation>JIS B0</translation> </message> <message> <source>JIS B1</source> <translation>JIS B1</translation> </message> <message> <source>JIS B2</source> <translation>JIS B2</translation> </message> <message> <source>JIS B3</source> <translation>JIS B3</translation> </message> <message> <source>JIS B4</source> <translation>JIS B4</translation> </message> <message> <source>JIS B5</source> <translation>JIS B5</translation> </message> <message> <source>JIS B6</source> <translation>JIS B6</translation> </message> <message> <source>JIS B7</source> <translation>JIS B7</translation> </message> <message> <source>JIS B8</source> <translation>JIS B8</translation> </message> <message> <source>JIS B9</source> <translation>JIS B9</translation> </message> <message> <source>JIS B10</source> <translation>JIS B10</translation> </message> <message> <source>ANSI C</source> <translation>ANSI C</translation> </message> <message> <source>ANSI D</source> <translation>ANSI D</translation> </message> <message> <source>ANSI E</source> <translation>ANSI E</translation> </message> <message> <source>Legal Extra</source> <translation>Juridisk ekstra</translation> </message> <message> <source>Letter Extra</source> <translation>Brev ekstra</translation> </message> <message> <source>Letter Plus</source> <translation>Brev plus</translation> </message> <message> <source>Letter Small</source> <translation>Brev lille</translation> </message> <message> <source>Tabloid Extra</source> <translation>Tabloid ekstra</translation> </message> <message> <source>Architect A</source> <translation>Arkitekt A</translation> </message> <message> <source>Architect B</source> <translation>Arkitekt B</translation> </message> <message> <source>Architect C</source> <translation>Arkitekt C</translation> </message> <message> <source>Architect D</source> <translation>Arkitekt D</translation> </message> <message> <source>Architect E</source> <translation>Arkitekt E</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Notits</translation> </message> <message> <source>Quarto</source> <translation>Quarto</translation> </message> <message> <source>Statement</source> <translation>Erklæring</translation> </message> <message> <source>Super A</source> <translation>Super A</translation> </message> <message> <source>Super B</source> <translation>Super B</translation> </message> <message> <source>Postcard</source> <translation>Postkort</translation> </message> <message> <source>Double Postcard</source> <translation>Dobbelt postkort</translation> </message> <message> <source>PRC 16K</source> <translation>PRC 16K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K</source> <translation>PRC 32K</translation> </message> <message> <source>PRC 32K Big</source> <translation>PRC 32K stor</translation> </message> <message> <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source> <translation>Fan-fold US (14,875 x 11 tommer)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source> <translation>Fan-fold tysk (8,5 x 12 tommer)</translation> </message> <message> <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source> <translation>Fan-fold tysk juridisk (8,5 x 13 tommer)</translation> </message> <message> <source>Envelope B4</source> <translation>Konvolut B4</translation> </message> <message> <source>Envelope B5</source> <translation>Konvolut B5</translation> </message> <message> <source>Envelope B6</source> <translation>Konvolut B6</translation> </message> <message> <source>Envelope C0</source> <translation>Konvolut C0</translation> </message> <message> <source>Envelope C1</source> <translation>Konvolut C1</translation> </message> <message> <source>Envelope C2</source> <translation>Konvolut C2</translation> </message> <message> <source>Envelope C3</source> <translation>Konvolut C3</translation> </message> <message> <source>Envelope C4</source> <translation>Konvolut C4</translation> </message> <message> <source>Envelope C5</source> <translation>Konvolut C5</translation> </message> <message> <source>Envelope C6</source> <translation>Konvolut C6</translation> </message> <message> <source>Envelope C65</source> <translation>Konvolut C65</translation> </message> <message> <source>Envelope C7</source> <translation>Konvolut C7</translation> </message> <message> <source>Envelope DL</source> <translation>Konvolut DL</translation> </message> <message> <source>Envelope US 9</source> <translation>Konvolut US 9</translation> </message> <message> <source>Envelope US 10</source> <translation>Konvolut US 10</translation> </message> <message> <source>Envelope US 11</source> <translation>Konvolut US 11</translation> </message> <message> <source>Envelope US 12</source> <translation>Konvolut US 12</translation> </message> <message> <source>Envelope US 14</source> <translation>Konvolut US 14</translation> </message> <message> <source>Envelope Monarch</source> <translation>Konvolut monark</translation> </message> <message> <source>Envelope Personal</source> <translation>Konvolut personlig</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 3</source> <translation>Konvolut chou 3</translation> </message> <message> <source>Envelope Chou 4</source> <translation>Konvolut chou 4</translation> </message> <message> <source>Envelope Invite</source> <translation>Konvolut invitation</translation> </message> <message> <source>Envelope Italian</source> <translation>Konvolut italiensk</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 2</source> <translation>Konvolut kaku 2</translation> </message> <message> <source>Envelope Kaku 3</source> <translation>Konvolut kaku 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 1</source> <translation>Konvolut PRC 1</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 2</source> <translation>Konvolut PRC 2</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 3</source> <translation>Konvolut PRC 3</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 4</source> <translation>Konvolut PRC 4</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 5</source> <translation>Konvolut PRC 5</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 6</source> <translation>Konvolut PRC 6</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 7</source> <translation>Konvolut PRC 7</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 8</source> <translation>Konvolut PRC 8</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 9</source> <translation>Konvolut PRC 9</translation> </message> <message> <source>Envelope PRC 10</source> <translation>Konvolut PRC 10</translation> </message> <message> <source>Envelope You 4</source> <translation>Konvolut you 4</translation> </message> </context> <context> <name>QPlatformTheme</name> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Gem</translation> </message> <message> <source>Save All</source> <translation>Gem alle</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Åbn</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <source>Yes to &All</source> <translation>Ja til &alle</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Nej</translation> </message> <message> <source>N&o to All</source> <translation>Ne&j til alle</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Afbryd</translation> </message> <message> <source>Retry</source> <translation>Prøv igen</translation> </message> <message> <source>Ignore</source> <translation>Ignorer</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Luk</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuller</translation> </message> <message> <source>Discard</source> <translation>Forkast</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hjælp</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Anvend</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Nulstil</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation>Genskab standarder</translation> </message> </context> <context> <name>QPluginLoader</name> <message> <source>The plugin was not loaded.</source> <translation>Pluginet blev ikke indlæst.</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintDialog</name> <message> <source>Print</source> <translation>Udskriv</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Top to Bottom</source> <translation>Venstre til højre, øverst til nederst</translation> </message> <message> <source>Left to Right, Bottom to Top</source> <translation>Venstre til højre, nederst til øverst</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Bottom to Top</source> <translation>Højre til venstre, nederst til øverst</translation> </message> <message> <source>Right to Left, Top to Bottom</source> <translation>Højre til venstre, øverst til nederst</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Left to Right</source> <translation>Nederst til øverst, venstre til højre</translation> </message> <message> <source>Bottom to Top, Right to Left</source> <translation>Nederst til øverst, højre til venstre</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Left to Right</source> <translation>Øverst til nederst, venstre til højre</translation> </message> <message> <source>Top to Bottom, Right to Left</source> <translation>Øverst til nederst, højre til venstre</translation> </message> <message> <source>1 (1x1)</source> <translation>1 (1x1)</translation> </message> <message> <source>2 (2x1)</source> <translation>2 (2x1)</translation> </message> <message> <source>4 (2x2)</source> <translation>4 (2x2)</translation> </message> <message> <source>6 (2x3)</source> <translation>6 (2x3)</translation> </message> <message> <source>9 (3x3)</source> <translation>9 (3x3)</translation> </message> <message> <source>16 (4x4)</source> <translation>16 (4x4)</translation> </message> <message> <source>All Pages</source> <translation>Alle sider</translation> </message> <message> <source>Odd Pages</source> <translation>Ulige sider</translation> </message> <message> <source>Even Pages</source> <translation>Lige sider</translation> </message> <message> <source>&Options >></source> <translation>&Valgmuligheder >></translation> </message> <message> <source>&Print</source> <translation>&Udskriv</translation> </message> <message> <source>&Options <<</source> <translation>&Valgmuligheder <<</translation> </message> <message> <source>Invalid Pages Definition</source> <translation>Ugyldig sider-definition</translation> </message> <message> <source>%1 does not follow the correct syntax. Please use ',' to separate ranges and pages, '-' to define ranges and make sure ranges do not intersect with each other.</source> <translation>%1 følger ikke den korrekte syntaks. Brug venligst ',' til at separere områder og sider, '-' til at angive områder og sørge for at områder ikke krydser hinanden.</translation> </message> <message> <source>Print to File (PDF)</source> <translation>Udskriv til fil (PDF)</translation> </message> <message> <source>Local file</source> <translation>Lokal fil</translation> </message> <message> <source>Write PDF file</source> <translation>Skriv PDF-fil</translation> </message> <message> <source>Print To File ...</source> <translation>Udskriv til fil...</translation> </message> <message> <source>%1 is a directory. Please choose a different file name.</source> <translation>%1 er en mappe. Vælg venligst et andet filnavn.</translation> </message> <message> <source>File %1 is not writable. Please choose a different file name.</source> <translation>Der kan ikke skrives til filen %1. Vælg venligst et andet filnavn.</translation> </message> <message> <source>%1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> <translation>%1 findes allerede. Vil du overskrive den?</translation> </message> <message> <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together. Please turn one of those options off.</source> <translation>Valgmuligheder 'Sider pr. ark' og 'Sidesæt' kan ikke bruges sammen. Slå venligst en at disse valgmuligheder fra.</translation> </message> <message> <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source> <translation>'Fra'-værdien kan ikke være større end 'Til'-værdien.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation>Automatisk</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPreviewDialog</name> <message> <source>Page Setup</source> <translation>Sideopsætning</translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Print Preview</source> <translation>Forhåndsvis udskrift</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Næste side</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Forrige side</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Første side</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Sidste side</translation> </message> <message> <source>Fit width</source> <translation>Tilpas bredde</translation> </message> <message> <source>Fit page</source> <translation>Tilpas side</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom ind</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom ud</translation> </message> <message> <source>Portrait</source> <translation>Portræt</translation> </message> <message> <source>Landscape</source> <translation>Landskab</translation> </message> <message> <source>Show single page</source> <translation>Vis enkelt side</translation> </message> <message> <source>Show facing pages</source> <translation>Vis sideopslag</translation> </message> <message> <source>Show overview of all pages</source> <translation>Vis oversigt af alle sider</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Udskriv</translation> </message> <message> <source>Page setup</source> <translation>Sideopsætning</translation> </message> <message> <source>Export to PDF</source> <translation>Eksportér til PDF</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesDialog</name> <message> <source>Printer Properties</source> <translation>Printeregenskaber</translation> </message> <message> <source>Job Options</source> <translation>Job-valgmuligheder</translation> </message> <message> <source>Advanced Option Conflicts</source> <translation>Konflikter i avancerede valgmuligheder</translation> </message> <message> <source>There are conflicts in some advanced options. Do you want to fix them?</source> <translation>Der er konflikter i nogle avancerede valgmuligheder. Vil du rette dem?</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintPropertiesWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Udformning</translation> </message> <message> <source>Page</source> <translation>Side</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanceret</translation> </message> <message> <source>There are conflicts in some options. Please fix them.</source> <translation>Der er konflikter i nogle valgmuligheder. Ret dem venligst.</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintSettingsOutput</name> <message> <source>Form</source> <translation>Form</translation> </message> <message> <source>Copies</source> <translation>Kopier</translation> </message> <message> <source>Print range</source> <translation>Udskriftsområde</translation> </message> <message> <source>Print all</source> <translation>Udskriv alle</translation> </message> <message> <source>Pages from</source> <translation>Sider fra</translation> </message> <message> <source>to</source> <translation>til</translation> </message> <message> <source>Current Page</source> <translation>Nuværende side</translation> </message> <message> <source>Selection</source> <translation>Valg</translation> </message> <message> <source>Page Set:</source> <translation>Sidesæt:</translation> </message> <message> <source>Output Settings</source> <translation>Outputindstillinger</translation> </message> <message> <source>Copies:</source> <translation>Kopier:</translation> </message> <message> <source>Collate</source> <translation>Sætvis</translation> </message> <message> <source>Reverse</source> <translation>Omvendt</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Valgmuligheder</translation> </message> <message> <source>Color Mode</source> <translation>Farvetilstand</translation> </message> <message> <source>Color</source> <translation>Farve</translation> </message> <message> <source>Grayscale</source> <translation>Gråtone</translation> </message> <message> <source>Duplex Printing</source> <translation>Dupleksudskrivning</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ingen</translation> </message> <message> <source>Long side</source> <translation>Lang side</translation> </message> <message> <source>Short side</source> <translation>Kort side</translation> </message> <message> <source>Pages</source> <translation>Sider</translation> </message> <message> <source>Specify pages or ranges separated by commas. Ranges are specified by two numbers separated by a hyphen. E.g: 3,5-7,9 prints pages 3, 5, 6, 7 and 9.</source> <translation>Angiv sider eller områder separeret med kommaer. Områder angives med to tal separeret med en bindestreg. F.eks.: 3,5-7,9 udskriver siderne 3, 5, 6, 7 og 9.</translation> </message> </context> <context> <name>QPrintWidget</name> <message> <source>Form</source> <translation>Udformning</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Printer</translation> </message> <message> <source>&Name:</source> <translation>&Navn:</translation> </message> <message> <source>P&roperties</source> <translation>&Egenskaber</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Placering:</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Forhåndsvis</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type:</translation> </message> <message> <source>Output &file:</source> <translation>Output&fil:</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> </context> <context> <name>QProcess</name> <message> <source>Process failed to start</source> <translation>Processen kunne ikke starte</translation> </message> <message> <source>Process crashed</source> <translation>Processen holdt op med at virke</translation> </message> <message> <source>Process operation timed out</source> <translation>Proceshandlingen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Error reading from process</source> <translation>Fejl ved læsning fra proces</translation> </message> <message> <source>Error writing to process</source> <translation>Fejl ved skrivning til proces</translation> </message> <message> <source>No program defined</source> <translation>Intet program defineret</translation> </message> <message> <source>Could not open input redirection for reading</source> <translation>Kunne ikke åbne input-omdirigering for læsning</translation> </message> <message> <source>Resource error (fork failure): %1</source> <translation>Ressourcefejl (fork fejl): %1</translation> </message> <message> <source>Could not open output redirection for writing</source> <translation>Kunne ikke åbne output-omdirigering for skrivning</translation> </message> <message> <source>Process failed to start: %1</source> <translation>Processen kunne ikke starte: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QProgressDialog</name> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuller</translation> </message> </context> <context> <name>QRegExp</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>der opstod ingen fejl</translation> </message> <message> <source>disabled feature used</source> <translation>deaktiveret facilitet blev brugt</translation> </message> <message> <source>bad char class syntax</source> <translation>dårlig tegnklasse-syntaks</translation> </message> <message> <source>bad lookahead syntax</source> <translation>dårlig fremadseende syntaks</translation> </message> <message> <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source> <translation>lookbehinds understøttes ikke, se QTBUG-2371</translation> </message> <message> <source>bad repetition syntax</source> <translation>dårlig gentagelsessyntaks</translation> </message> <message> <source>invalid octal value</source> <translation>ugyldigt oktal-værdi</translation> </message> <message> <source>missing left delim</source> <translation>manglende venstre afgrænser</translation> </message> <message> <source>unexpected end</source> <translation>uventet afslutning</translation> </message> <message> <source>met internal limit</source> <translation>mødte intern grænse</translation> </message> <message> <source>invalid interval</source> <translation>ugyldigt interval</translation> </message> <message> <source>invalid category</source> <translation>ugyldig kategori</translation> </message> </context> <context> <name>QRegularExpression</name> <message> <source>no error</source> <translation>ingen fejl</translation> </message> <message> <source>\ at end of pattern</source> <translation>\ i slutningen af mønster</translation> </message> <message> <source>\c at end of pattern</source> <translation>\c i slutningen af mønster</translation> </message> <message> <source>unrecognized character follows \</source> <translation>ikke-genkendt tegn efterfølger \</translation> </message> <message> <source>numbers out of order in {} quantifier</source> <translation>numre udenfor rækkefølge i {}-kvantor</translation> </message> <message> <source>number too big in {} quantifier</source> <translation>nummer for stort i {}-kvantor</translation> </message> <message> <source>missing terminating ] for character class</source> <translation>manglende afsluttende ] for tegnklasse</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in character class</source> <translation>ugyldig undvigesekvens i tegnklasse</translation> </message> <message> <source>range out of order in character class</source> <translation>område udenfor rækkefølge i tegnklasse</translation> </message> <message> <source>internal error: unexpected repeat</source> <translation>intern fejl: uventet gentag</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (? or (?-</source> <translation>ikke genkendt tegn efter (? eller (?-</translation> </message> <message> <source>POSIX named classes are supported only within a class</source> <translation>POSIX-navngivne klasser understøttes kun inden i en klasse</translation> </message> <message> <source>reference to non-existent subpattern</source> <translation>reference til ikke-eksisterende undermønster</translation> </message> <message> <source>regular expression is too large</source> <translation>regulært udtryk er for stort</translation> </message> <message> <source>internal error: code overflow</source> <translation>intern fejl: kodeoverløb</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is not fixed length</source> <translation>lookbehind-påstand er ikke fast længde</translation> </message> <message> <source>malformed number or name after (?(</source> <translation>forkert udformet nummer eller navn efter (?(</translation> </message> <message> <source>conditional group contains more than two branches</source> <translation>betinget gruppe indeholder mere end to grene</translation> </message> <message> <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source> <translation>(?R eller (?[+-]cifre skal efterfølges af )</translation> </message> <message> <source>unknown POSIX class name</source> <translation>ukendt POSIX-klassenavn</translation> </message> <message> <source>POSIX collating elements are not supported</source> <translation>POSIX-arrangerende elementer understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>invalid condition (?(0)</source> <translation>ugyldig betingelse (?(0)</translation> </message> <message> <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source> <translation>PCRE understøtter ikke \L, \l, \N{navn}, \U eller \u</translation> </message> <message> <source>unrecognized character after (?P</source> <translation>ikke genkendt tegn efter (?P</translation> </message> <message> <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source> <translation>syntaksfejl i undermønsternavn (manglende terminator)</translation> </message> <message> <source>malformed \P or \p sequence</source> <translation>forkert udformet \P- eller \p-sekvens</translation> </message> <message> <source>unknown property name after \P or \p</source> <translation>ukendt egenskabsnavn efter \P eller \p</translation> </message> <message> <source>internal error: overran compiling workspace</source> <translation>intern fejl: overløb kompileringsarbejdsområde</translation> </message> <message> <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source> <translation>intern fejl: tidligere tjekket, refereret undermønster ikke fundet</translation> </message> <message> <source>DEFINE group contains more than one branch</source> <translation>DEFINE-gruppe indeholder mere end én gren</translation> </message> <message> <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source> <translation>\g efterfølges ikke af et navn/nummer i klammer, vinkelklammer, citationstegn eller af et almindeligt nummer</translation> </message> <message> <source>a numbered reference must not be zero</source> <translation>en nummereret reference må ikke være nul</translation> </message> <message> <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source> <translation>et argument er ikke tilladt for (*ACCEPT), (*FAIL) eller (*COMMIT)</translation> </message> <message> <source>number is too big</source> <translation>nummer er for stort</translation> </message> <message> <source>subpattern name expected</source> <translation>undermønsternavn ventet</translation> </message> <message> <source>digit expected after (?+</source> <translation>ciffer ventet efter (?+</translation> </message> <message> <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source> <translation>forskellige navne til undermønstre af det samme nummer er ikke tilladt</translation> </message> <message> <source>(*MARK) must have an argument</source> <translation>(*MARK) skal have et argument</translation> </message> <message> <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source> <translation>\k efterfølges ikke af et navn i klammer, vinkelklammer eller citationstegn</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source> <translation>intern fejl: ukendt opcode i find_fixedlength()</translation> </message> <message> <source>\N is not supported in a class</source> <translation>\N understøttes ikke i en klasse</translation> </message> <message> <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source> <translation>ikke tilladt unicode-kodepunkt (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</translation> </message> <message> <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source> <translation>navn er for langt i (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) eller (*THEN)</translation> </message> <message> <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source> <translation>ikke-heksadecimal-tegn i \x{} (lukkende klamme mangler?)</translation> </message> <message> <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source> <translation>ikke-oktal-tegn i \o{} (lukkende klamme mangler?)</translation> </message> <message> <source>missing opening brace after \o</source> <translation>manglende åbningsklamme efter \o</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested</source> <translation>parenteser er indlejret for dybt</translation> </message> <message> <source>invalid range in character class</source> <translation>ugyldigt område i tegnklasse</translation> </message> <message> <source>group name must start with a non-digit</source> <translation>gruppenavn skal begynde med et ikke-ciffer</translation> </message> <message> <source>quantifier does not follow a repeatable item</source> <translation>kvantor følger ikke punktum der kan gentages</translation> </message> <message> <source>missing closing parenthesis</source> <translation>manglende lukkende parenteser</translation> </message> <message> <source>pattern passed as NULL</source> <translation>mønster givet som NULL</translation> </message> <message> <source>unrecognised compile-time option bit(s)</source> <translation>Ikke-genkendt kompileringstid-valgmulighedsbit</translation> </message> <message> <source>missing ) after (?# comment</source> <translation>manglende ) efter (?#-kommentar</translation> </message> <message> <source>failed to allocate heap memory</source> <translation>kunne ikke allokere heap-hukommelse</translation> </message> <message> <source>unmatched closing parenthesis</source> <translation>umatchede lukkende parenteser</translation> </message> <message> <source>letter or underscore expected after (?< or (?'</source> <translation>bogstav eller understregning ventet efter (?< eller (?'</translation> </message> <message> <source>assertion expected after (?( or (?(?C)</source> <translation>påstand ventet efter (?( eller (?(?C)</translation> </message> <message> <source>internal error in pcre2_study(): should not occur</source> <translation>intern fejl i pcre2_study(): burde ikke ske</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have Unicode support</source> <translation>denne version af PCRE2 har ikke Unicode-understøttelse</translation> </message> <message> <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source> <translation>parenteser er indlejret for dybt (staktjek)</translation> </message> <message> <source>character code point value in \x{} or \o{} is too large</source> <translation>tegn-kodepunktsværdi i \x{} eller \o{} er for stor</translation> </message> <message> <source>\C is not allowed in a lookbehind assertion</source> <translation>\C er ikke tilladt i en lookbehind-påstand</translation> </message> <message> <source>number after (?C is greater than 255</source> <translation>nummer efter (?C er større end 255</translation> </message> <message> <source>closing parenthesis for (?C expected</source> <translation>lukkende parentes for (?C ventet</translation> </message> <message> <source>invalid escape sequence in (*VERB) name</source> <translation>ugyldig undvigesekvens i (*VERB)-navn</translation> </message> <message> <source>two named subpatterns have the same name (PCRE2_DUPNAMES not set)</source> <translation>to navngivne undermønstre har det samme navn (PCRE2_DUPNAMES ikke sat)</translation> </message> <message> <source>this version of PCRE2 does not have support for \P, \p, or \X</source> <translation>denne version af PCRE2 har ikke understøttelse af \P, \p eller \X</translation> </message> <message> <source>subpattern name is too long (maximum 10000 characters)</source> <translation>undermønsternavn er for langt (maksimum 10000 tegn)</translation> </message> <message> <source>too many named subpatterns (maximum 256)</source> <translation>for mange navngivne undermønstre (maksimum 256)</translation> </message> <message> <source>octal value is greater than \377 in 8-bit non-UTF-8 mode</source> <translation>oktal-værdi er større end \377 i 8-bit ikke-UTF-8-tilstand</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown newline setting</source> <translation>intern fejl: ukendt newline-indstilling</translation> </message> <message> <source>(*VERB) not recognized or malformed</source> <translation>(*VERB) ikke genkendt eller forkert udformet</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a printable ASCII character</source> <translation>\c skal efterfølges af et udskrivningsbart ASCII-tegn</translation> </message> <message> <source>\c must be followed by a letter or one of [\]^_?</source> <translation>\c skal efterfølges af et bogstav eller en af [\]^_?</translation> </message> <message> <source>SPARE ERROR</source> <translation>SPARE-FEJL</translation> </message> <message> <source>using UTF is disabled by the application</source> <translation>brug af UTF er deaktiveret af programmet</translation> </message> <message> <source>using UCP is disabled by the application</source> <translation>brug af UCP er deaktiveret af programmet</translation> </message> <message> <source>character code point value in \u.... sequence is too large</source> <translation>tegn-kodepunktsværdi i \u....-sekvens er for lang</translation> </message> <message> <source>digits missing in \x{} or \o{}</source> <translation>cifre mangler i \x{} eller \o{}</translation> </message> <message> <source>syntax error in (?(VERSION condition</source> <translation>syntaksfejl i (?(VERSION-betingelse</translation> </message> <message> <source>internal error: unknown opcode in auto_possessify()</source> <translation>intern fejl: ukendt opcode i auto_possessify()</translation> </message> <message> <source>missing terminating delimiter for callout with string argument</source> <translation>manglende terminerende afgrænser for callout med streng-argument</translation> </message> <message> <source>unrecognized string delimiter follows (?C</source> <translation>ikke-genkendt strengafgrænser efterfølger (?C</translation> </message> <message> <source>using \C is disabled by the application</source> <translation>brug af \C er deaktiveret af programmet</translation> </message> <message> <source>(?| and/or (?J: or (?x: parentheses are too deeply nested</source> <translation>(?|- og/eller (?J:- eller (?x:-parenteser er indlejret for dybt</translation> </message> <message> <source>using \C is disabled in this PCRE2 library</source> <translation>brug af \C er deaktiveret i dette PCRE2-bibliotek</translation> </message> <message> <source>regular expression is too complicated</source> <translation>regulært udtryk er for komplikeret</translation> </message> <message> <source>lookbehind assertion is too long</source> <translation>lookbehind-påstand er for lang</translation> </message> <message> <source>pattern string is longer than the limit set by the application</source> <translation>mønsterstreng er længere end grænsen som er sat af programmet</translation> </message> <message> <source>no match</source> <translation>ingen match</translation> </message> <message> <source>partial match</source> <translation>delvist match</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 1 byte missing at end</source> <translation>UTF-8-fejl: 1 byte mangler ved slutningen</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 2 bytes missing at end</source> <translation>UTF-8-fejl: 2 bytes mangler ved slutningen</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 3 bytes missing at end</source> <translation>UTF-8-fejl: 3 bytes mangler ved slutningen</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 4 bytes missing at end</source> <translation>UTF-8-fejl: 4 bytes mangler ved slutningen</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5 bytes missing at end</source> <translation>UTF-8-fejl: 5 bytes mangler ved slutningen</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 2 top bits not 0x80</source> <translation>UTF-8-fejl: byte 2 top-bit ikke 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 3 top bits not 0x80</source> <translation>UTF-8-fejl: byte 3 top-bit ikke 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 4 top bits not 0x80</source> <translation>UTF-8-fejl: byte 4 top-bit ikke 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 5 top bits not 0x80</source> <translation>UTF-8-fejl: byte 5 top-bit ikke 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: byte 6 top bits not 0x80</source> <translation>UTF-8-fejl: byte 6 top-bit ikke 0x80</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 5-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> <translation>UTF-8-fejl: 5-byte-tegn er ikke tilladt (RFC 3629)</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: 6-byte character is not allowed (RFC 3629)</source> <translation>UTF-8-fejl: 6-byte-tegn er ikke tilladt (RFC 3629)</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> <translation>UTF-8-fejl: kodepunkter større end 0x10ffff er ikke defineret</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> <translation>UTF-8-fejl: kodepunkter 0xd800-0xdfff er ikke defineret</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 2-byte sequence</source> <translation>UTF-8-fejl: for lang 2-byte-sekvens</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 3-byte sequence</source> <translation>UTF-8-fejl: for lang 3-byte-sekvens</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 4-byte sequence</source> <translation>UTF-8-fejl: for lang 4-byte-sekvens</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 5-byte sequence</source> <translation>UTF-8-fejl: for lang 5-byte-sekvens</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: overlong 6-byte sequence</source> <translation>UTF-8-fejl: for lang 6-byte-sekvens</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: isolated byte with 0x80 bit set</source> <translation>UTF-8-fejl: isoleret byte med 0x80 bit sat</translation> </message> <message> <source>UTF-8 error: illegal byte (0xfe or 0xff)</source> <translation>UTF-8-fejl: ulovlig byte (0xfe eller 0xff)</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: missing low surrogate at end</source> <translation>UTF-16-fejl: manglende lav surrogat ved slutning</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: invalid low surrogate</source> <translation>UTF-16-fejl: ugyldig lav surrogat</translation> </message> <message> <source>UTF-16 error: isolated low surrogate</source> <translation>UTF-16-fejl: isoleret lav surrogat</translation> </message> <message> <source>UTF-32 error: code points 0xd800-0xdfff are not defined</source> <translation>UTF-32-fejl: kodepunkter 0xd800-0xdfff er ikke defineret</translation> </message> <message> <source>UTF-32 error: code points greater than 0x10ffff are not defined</source> <translation>UTF-32-fejl: kodepunkter større end 0x10ffff er ikke defineret</translation> </message> <message> <source>bad data value</source> <translation>dårlig dataværdi</translation> </message> <message> <source>patterns do not all use the same character tables</source> <translation>mønstre bruger ikke allesammen de samme tegntabeller</translation> </message> <message> <source>magic number missing</source> <translation>magisk nummer mangler</translation> </message> <message> <source>pattern compiled in wrong mode: 8/16/32-bit error</source> <translation>mønster kompileret i forkert tilstand: 8/16/32-bit-fejl</translation> </message> <message> <source>bad offset value</source> <translation>dårlig offset-værdi</translation> </message> <message> <source>bad option value</source> <translation>dårlig valgmulighed-værdi</translation> </message> <message> <source>invalid replacement string</source> <translation>ugyldig erstatningsstreng</translation> </message> <message> <source>bad offset into UTF string</source> <translation>dårlig offset ind i UTF-streng</translation> </message> <message> <source>callout error code</source> <translation>callout-fejlkode</translation> </message> <message> <source>invalid data in workspace for DFA restart</source> <translation>ugyldig data i arbejdsområde for DFA-genstart</translation> </message> <message> <source>too much recursion for DFA matching</source> <translation>for meget rekursion for DFA-matching</translation> </message> <message> <source>backreference condition or recursion test is not supported for DFA matching</source> <translation>tilbagereference-betingelse eller rekursionstest understøttes ikke for DFA-matching</translation> </message> <message> <source>function is not supported for DFA matching</source> <translation>funktion understøttes ikke for DFA-matching</translation> </message> <message> <source>pattern contains an item that is not supported for DFA matching</source> <translation>mønster indeholder et punkt som ikke understøttes for DFA-matching</translation> </message> <message> <source>workspace size exceeded in DFA matching</source> <translation>arbejdsområdestørrelse overskredet i DFA-matching</translation> </message> <message> <source>internal error - pattern overwritten?</source> <translation>intern fejl - mønster overskrevet?</translation> </message> <message> <source>bad JIT option</source> <translation>dårlig JIT-valgmulighed</translation> </message> <message> <source>JIT stack limit reached</source> <translation>JIT-stakgrænse nået</translation> </message> <message> <source>match limit exceeded</source> <translation>matchgrænse overskredet</translation> </message> <message> <source>no more memory</source> <translation>ikke mere hukommelse</translation> </message> <message> <source>unknown substring</source> <translation>ukendt understreng</translation> </message> <message> <source>non-unique substring name</source> <translation>ikke-unik understrengsnavn</translation> </message> <message> <source>NULL argument passed</source> <translation>NULL-argument givet</translation> </message> <message> <source>nested recursion at the same subject position</source> <translation>indlejret rekursion ved den samme subjektplacering</translation> </message> <message> <source>recursion limit exceeded</source> <translation>rekusionsgrænse overskredet</translation> </message> <message> <source>requested value is not available</source> <translation>anmodet værdi er ikke tilgængelig</translation> </message> <message> <source>requested value is not set</source> <translation>anmodet værdi er ikke sat</translation> </message> <message> <source>offset limit set without PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</source> <translation>offset-grænse sat uden PCRE2_USE_OFFSET_LIMIT</translation> </message> <message> <source>bad escape sequence in replacement string</source> <translation>dårlig undvigesekvens i erstatningsstreng</translation> </message> <message> <source>expected closing curly bracket in replacement string</source> <translation>ventede lukkende krøllet parentes i erstatningsstreng</translation> </message> <message> <source>bad substitution in replacement string</source> <translation>dårlig udskiftning i erstatningsstreng</translation> </message> <message> <source>match with end before start is not supported</source> <translation>match med slutning inden start understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>too many replacements (more than INT_MAX)</source> <translation>for mange erstatninger (flere end INT_MAX)</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Driver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Fejl ved åbning af databasen</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLite2Result</name> <message> <source>Unable to fetch results</source> <translation>Kunne ikke hente resultater</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteDriver</name> <message> <source>Error opening database</source> <translation>Fejl ved åbning af databasen</translation> </message> <message> <source>Error closing database</source> <translation>Fejl ved lukning af databasen</translation> </message> <message> <source>Unable to begin transaction</source> <translation>Kunne ikke påbegynde transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to commit transaction</source> <translation>Kunne ikke gennemføre transaktionen</translation> </message> <message> <source>Unable to rollback transaction</source> <translation>Kunne ikke tilbagetrække transaktionen</translation> </message> </context> <context> <name>QSQLiteResult</name> <message> <source>Unable to fetch row</source> <translation>Kunne ikke hente række</translation> </message> <message> <source>No query</source> <translation>Ingen forespørgsel</translation> </message> <message> <source>Unable to execute statement</source> <translation>Kunne ikke eksekvere udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to execute multiple statements at a time</source> <translation>Kunne ikke eksekvere flere udsagn på samme tid</translation> </message> <message> <source>Unable to reset statement</source> <translation>Kunne ikke nulstille udsagn</translation> </message> <message> <source>Unable to bind parameters</source> <translation>Kunne ikke binde parametre</translation> </message> <message> <source>Parameter count mismatch</source> <translation>Uoverensstemmende parameter antal</translation> </message> </context> <context> <name>QSaveFile</name> <message> <source>Existing file %1 is not writable</source> <translation>Der kan ikke skrives til den eksisterende fil %1</translation> </message> <message> <source>Filename refers to a directory</source> <translation>Filnavnet refererer til en mappe</translation> </message> <message> <source>QSaveFile cannot open '%1' without direct write fallback enabled: path contains an Alternate Data Stream specifier</source> <translation>QSaveFile kan ikke åbne '%1' uden direkte skrive-fallback er aktiveret: stien indeholder en alternativ datastrøm-angiver</translation> </message> <message> <source>Writing canceled by application</source> <translation>Skrivning annulleret af program</translation> </message> </context> <context> <name>QScrollBar</name> <message> <source>Scroll here</source> <translation>Rul her</translation> </message> <message> <source>Left edge</source> <translation>Venstre kant</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Øverst</translation> </message> <message> <source>Right edge</source> <translation>Højre kant</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Nederst</translation> </message> <message> <source>Page left</source> <translation>Side til venstre</translation> </message> <message> <source>Page up</source> <translation>Side op</translation> </message> <message> <source>Page right</source> <translation>Side til højre</translation> </message> <message> <source>Page down</source> <translation>Side ned</translation> </message> <message> <source>Scroll left</source> <translation>Rul til venstre</translation> </message> <message> <source>Scroll up</source> <translation>Rul op</translation> </message> <message> <source>Scroll right</source> <translation>Rul til højre</translation> </message> <message> <source>Scroll down</source> <translation>Rul ned</translation> </message> </context> <context> <name>QSctpSocket</name> <message> <source>The remote host closed the connection</source> <translation>Fjern-værten lukkede forbindelsen</translation> </message> </context> <context> <name>QSharedMemory</name> <message> <source>%1: unable to set key on lock</source> <translation>%1: kunne ikke sætte nøgle på lås</translation> </message> <message> <source>%1: create size is less then 0</source> <translation>%1: oprettelsesstørrelse er mindre end 0</translation> </message> <message> <source>%1: unable to lock</source> <translation>%1: kunne ikke låse</translation> </message> <message> <source>%1: unable to unlock</source> <translation>%1: kunne ikke låse op</translation> </message> <message> <source>%1: key is empty</source> <translation>%1: nøglen er tom</translation> </message> <message> <source>%1: bad name</source> <translation>%1: dårligt navn</translation> </message> <message> <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source> <translation>%1: UNIX-nøglefil findes ikke</translation> </message> <message> <source>%1: ftok failed</source> <translation>%1: ftok fejlede</translation> </message> <message> <source>%1: unable to make key</source> <translation>%1: kunne ikke lave nøgle</translation> </message> <message> <source>%1: system-imposed size restrictions</source> <translation>%1: system-pålagte størrelsesrestriktioner</translation> </message> <message> <source>%1: not attached</source> <translation>%1: ikke tilkoblet</translation> </message> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: tilladelse nægtet</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: findes allerede</translation> </message> <message> <source>%1: doesn't exist</source> <translation>%1: findes ikke</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: ikke flere ressourcer</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: ukendt fejl %2</translation> </message> <message> <source>%1: invalid size</source> <translation>%1: ugyldig størrelse</translation> </message> <message> <source>%1: key error</source> <translation>%1: nøglefejl</translation> </message> <message> <source>%1: size query failed</source> <translation>%1: størrelsesforespørgsel fejlede</translation> </message> </context> <context> <name>QShortcut</name> <message> <source>Space</source> <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment> <translation>Mellemrum</translation> </message> <message> <source>Esc</source> <translation>Esc</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulator</translation> </message> <message> <source>Backtab</source> <translation>Tilbage-tabulator</translation> </message> <message> <source>Backspace</source> <translation>Tilbage</translation> </message> <message> <source>Return</source> <translation>Retur</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Ins</source> <translation>Ins</translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation>Del</translation> </message> <message> <source>Pause</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Print</source> <translation>Udskriv</translation> </message> <message> <source>SysReq</source> <translation>SysReq</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Home</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>End</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Venstre</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Op</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Højre</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Ned</translation> </message> <message> <source>PgUp</source> <translation>PgUp</translation> </message> <message> <source>PgDown</source> <translation>PgDown</translation> </message> <message> <source>CapsLock</source> <translation>CapsLock</translation> </message> <message> <source>NumLock</source> <translation>NumLock</translation> </message> <message> <source>ScrollLock</source> <translation>ScrollLock</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hjælp</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Tilbage</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Fremad</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Opdater</translation> </message> <message> <source>Volume Down</source> <translation>Lydstyrke ned</translation> </message> <message> <source>Volume Mute</source> <translation>Lydstyrke mute</translation> </message> <message> <source>Volume Up</source> <translation>Lydstyrke op</translation> </message> <message> <source>Bass Boost</source> <translation>Bas boost</translation> </message> <message> <source>Bass Up</source> <translation>Bas op</translation> </message> <message> <source>Bass Down</source> <translation>Bas ned</translation> </message> <message> <source>Treble Up</source> <translation>Diskant op</translation> </message> <message> <source>Treble Down</source> <translation>Diskant ned</translation> </message> <message> <source>Media Play</source> <translation>Medie afspil</translation> </message> <message> <source>Media Stop</source> <translation>Medie stop</translation> </message> <message> <source>Media Previous</source> <translation>Medie forrige</translation> </message> <message> <source>Media Next</source> <translation>Medie næste</translation> </message> <message> <source>Media Record</source> <translation>Medie optag</translation> </message> <message> <source>Media Pause</source> <extracomment>Media player pause button</extracomment> <translation>Medie pause</translation> </message> <message> <source>Toggle Media Play/Pause</source> <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment> <translation>Medie afspil/pause til/fra</translation> </message> <message> <source>Home Page</source> <translation>Startside</translation> </message> <message> <source>Favorites</source> <translation>Favoritter</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Søg</translation> </message> <message> <source>Standby</source> <translation>Standby</translation> </message> <message> <source>Open URL</source> <translation>Åbn URL</translation> </message> <message> <source>Launch Mail</source> <translation>Start mail</translation> </message> <message> <source>Launch Media</source> <translation>Start medie</translation> </message> <message> <source>Launch (0)</source> <translation>Start (0)</translation> </message> <message> <source>Launch (1)</source> <translation>Start (1)</translation> </message> <message> <source>Launch (2)</source> <translation>Start (2)</translation> </message> <message> <source>Launch (3)</source> <translation>Start (3)</translation> </message> <message> <source>Launch (4)</source> <translation>Start (4)</translation> </message> <message> <source>Launch (5)</source> <translation>Start (5)</translation> </message> <message> <source>Launch (6)</source> <translation>Start (6)</translation> </message> <message> <source>Launch (7)</source> <translation>Start (7)</translation> </message> <message> <source>Launch (8)</source> <translation>Start (8)</translation> </message> <message> <source>Launch (9)</source> <translation>Start (9)</translation> </message> <message> <source>Launch (A)</source> <translation>Start (A)</translation> </message> <message> <source>Launch (B)</source> <translation>Start (B)</translation> </message> <message> <source>Launch (C)</source> <translation>Start (C)</translation> </message> <message> <source>Launch (D)</source> <translation>Start (D)</translation> </message> <message> <source>Launch (E)</source> <translation>Start (E)</translation> </message> <message> <source>Launch (F)</source> <translation>Start (F)</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Up</source> <translation>Skærm lysstyrke op</translation> </message> <message> <source>Monitor Brightness Down</source> <translation>Skærm lysstyrke ned</translation> </message> <message> <source>Keyboard Light On/Off</source> <translation>Tastaturlys til/fra</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Up</source> <translation>Tastatur lysstyrke op</translation> </message> <message> <source>Keyboard Brightness Down</source> <translation>Tastatur lysstyrke ned</translation> </message> <message> <source>Power Off</source> <translation>Sluk computer</translation> </message> <message> <source>Wake Up</source> <translation>Vågn op</translation> </message> <message> <source>Eject</source> <translation>Skub ud</translation> </message> <message> <source>Screensaver</source> <translation>Pauseskærm</translation> </message> <message> <source>WWW</source> <translation>WWW</translation> </message> <message> <source>Sleep</source> <translation>Sov</translation> </message> <message> <source>LightBulb</source> <translation>Pære</translation> </message> <message> <source>Shop</source> <translation>Shop</translation> </message> <message> <source>History</source> <translation>Historik</translation> </message> <message> <source>Add Favorite</source> <translation>Tilføj favorit</translation> </message> <message> <source>Hot Links</source> <translation>Hotte links</translation> </message> <message> <source>Adjust Brightness</source> <translation>Juster lysstyrke</translation> </message> <message> <source>Finance</source> <translation>Finans</translation> </message> <message> <source>Community</source> <translation>Fællesskab</translation> </message> <message> <source>Media Rewind</source> <translation>Medie spol tilbage</translation> </message> <message> <source>Back Forward</source> <translation>Tilbage fremad</translation> </message> <message> <source>Application Left</source> <translation>Program venstre</translation> </message> <message> <source>Application Right</source> <translation>Program højre</translation> </message> <message> <source>Book</source> <translation>Bog</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation>Lommeregner</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Ryd</translation> </message> <message> <source>Clear Grab</source> <translation>Clear Grab</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Luk</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Kopiér</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Klip</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Skærm</translation> </message> <message> <source>DOS</source> <translation>DOS</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumenter</translation> </message> <message> <source>Spreadsheet</source> <translation>Regneark</translation> </message> <message> <source>Browser</source> <translation>Browser</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Spil</translation> </message> <message> <source>Go</source> <translation>Gå</translation> </message> <message> <source>iTouch</source> <translation>iTouch</translation> </message> <message> <source>Logoff</source> <translation>Log af</translation> </message> <message> <source>Market</source> <translation>Marked</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Møde</translation> </message> <message> <source>Keyboard Menu</source> <translation>Tastaturmenu</translation> </message> <message> <source>Menu PB</source> <translation>Menu PB</translation> </message> <message> <source>My Sites</source> <translation>Mine steder</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Nyheder</translation> </message> <message> <source>Home Office</source> <translation>Hjemmekontor</translation> </message> <message> <source>Option</source> <translation>Valgmulighed</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Sæt ind</translation> </message> <message> <source>Phone</source> <translation>Telefon</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Svar</translation> </message> <message> <source>Reload</source> <translation>Genindlæs</translation> </message> <message> <source>Rotate Windows</source> <translation>Roter vinduer</translation> </message> <message> <source>Rotation PB</source> <translation>Rotation PB</translation> </message> <message> <source>Rotation KB</source> <translation>Rotation KB</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Gem</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Send</translation> </message> <message> <source>Spellchecker</source> <translation>Stavekontrol</translation> </message> <message> <source>Split Screen</source> <translation>Opdel skærm</translation> </message> <message> <source>Support</source> <translation>Support</translation> </message> <message> <source>Task Panel</source> <translation>Opgavepanel</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Værktøjer</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Rejse</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Word Processor</source> <translation>Tekstbehandling</translation> </message> <message> <source>XFer</source> <translation>XFer</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Zoom ind</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Zoom ud</translation> </message> <message> <source>Away</source> <translation>Væk</translation> </message> <message> <source>Messenger</source> <translation>Messenger</translation> </message> <message> <source>WebCam</source> <translation>Webcam</translation> </message> <message> <source>Mail Forward</source> <translation>Mail Forward</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Billeder</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musik</translation> </message> <message> <source>Battery</source> <translation>Batteri</translation> </message> <message> <source>Bluetooth</source> <translation>Bluetooth</translation> </message> <message> <source>Wireless</source> <translation>Trådlås</translation> </message> <message> <source>Ultra Wide Band</source> <translation>Ultra Wide Band</translation> </message> <message> <source>Media Fast Forward</source> <translation>Medie spol fremad</translation> </message> <message> <source>Audio Repeat</source> <translation>Lyd gentag</translation> </message> <message> <source>Audio Random Play</source> <translation>Lyd tilfældig afspil</translation> </message> <message> <source>Subtitle</source> <translation>Undertekst</translation> </message> <message> <source>Audio Cycle Track</source> <translation>Lyd gennemløb spor</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tid</translation> </message> <message> <source>Hibernate</source> <translation>Dvale</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vis</translation> </message> <message> <source>Top Menu</source> <translation>Topmenu</translation> </message> <message> <source>Power Down</source> <translation>Sluk</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Hvile</translation> </message> <message> <source>Microphone Mute</source> <translation>Mikrofon mute</translation> </message> <message> <source>Red</source> <translation>Rød</translation> </message> <message> <source>Green</source> <translation>Grøn</translation> </message> <message> <source>Yellow</source> <translation>Gul</translation> </message> <message> <source>Blue</source> <translation>Blå</translation> </message> <message> <source>Channel Up</source> <translation>Kanal op</translation> </message> <message> <source>Channel Down</source> <translation>Kanal ned</translation> </message> <message> <source>Guide</source> <translation>Guide</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Indstillinger</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Up</source> <translation>Mikrofon lydstyrke op</translation> </message> <message> <source>Microphone Volume Down</source> <translation>Mikrofon lydstyrke ned</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Ny</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Åbn</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Find</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Fortryd</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Omgør</translation> </message> <message> <source>Print Screen</source> <translation>Print Screen</translation> </message> <message> <source>Page Up</source> <translation>Side op</translation> </message> <message> <source>Page Down</source> <translation>Side ned</translation> </message> <message> <source>Caps Lock</source> <translation>Caps Lock</translation> </message> <message> <source>Num Lock</source> <translation>Num Lock</translation> </message> <message> <source>Number Lock</source> <translation>Number Lock</translation> </message> <message> <source>Scroll Lock</source> <translation>Scroll Lock</translation> </message> <message> <source>Insert</source> <translation>Indsæt</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Slet</translation> </message> <message> <source>Escape</source> <translation>Escape</translation> </message> <message> <source>System Request</source> <translation>System Request</translation> </message> <message> <source>Select</source> <translation>Vælg</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Ja</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Nej</translation> </message> <message> <source>Context1</source> <translation>Kontekst1</translation> </message> <message> <source>Context2</source> <translation>Kontekst2</translation> </message> <message> <source>Context3</source> <translation>Kontekst3</translation> </message> <message> <source>Context4</source> <translation>Kontekst4</translation> </message> <message> <source>Call</source> <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment> <translation>Ring op</translation> </message> <message> <source>Hangup</source> <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment> <translation>Læg på</translation> </message> <message> <source>Toggle Call/Hangup</source> <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment> <translation>Ring op/læg på til/fra</translation> </message> <message> <source>Flip</source> <translation>Vend</translation> </message> <message> <source>Voice Dial</source> <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment> <translation>Stemmeopkald</translation> </message> <message> <source>Last Number Redial</source> <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment> <translation>Sidste kaldte nummer</translation> </message> <message> <source>Camera Shutter</source> <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment> <translation>Kameralukker</translation> </message> <message> <source>Camera Focus</source> <extracomment>Button to focus the camera</extracomment> <translation>Kamerafokus</translation> </message> <message> <source>Kanji</source> <translation>Kanji</translation> </message> <message> <source>Muhenkan</source> <translation>Muhenkan</translation> </message> <message> <source>Henkan</source> <translation>Henkan</translation> </message> <message> <source>Romaji</source> <translation>Romaji</translation> </message> <message> <source>Hiragana</source> <translation>Hiragana</translation> </message> <message> <source>Katakana</source> <translation>Katakana</translation> </message> <message> <source>Hiragana Katakana</source> <translation>Hiragana Katakana</translation> </message> <message> <source>Zenkaku</source> <translation>Zenkaku</translation> </message> <message> <source>Hankaku</source> <translation>Hankaku</translation> </message> <message> <source>Zenkaku Hankaku</source> <translation>Zenkaku Hankaku</translation> </message> <message> <source>Touroku</source> <translation>Touroku</translation> </message> <message> <source>Massyo</source> <translation>Massyo</translation> </message> <message> <source>Kana Lock</source> <translation>Kana lås</translation> </message> <message> <source>Kana Shift</source> <translation>Kana skift</translation> </message> <message> <source>Eisu Shift</source> <translation>Eisu skift</translation> </message> <message> <source>Eisu toggle</source> <translation>Eisu til/fra</translation> </message> <message> <source>Code input</source> <translation>Kodeinput</translation> </message> <message> <source>Multiple Candidate</source> <translation>Flere kandidat</translation> </message> <message> <source>Previous Candidate</source> <translation>Forrige kandidat</translation> </message> <message> <source>Hangul</source> <translation>Hangul</translation> </message> <message> <source>Hangul Start</source> <translation>Hangul start</translation> </message> <message> <source>Hangul End</source> <translation>Hangul slut</translation> </message> <message> <source>Hangul Hanja</source> <translation>Hangul Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jamo</source> <translation>Hangul Jamo</translation> </message> <message> <source>Hangul Romaja</source> <translation>Hangul Romaja</translation> </message> <message> <source>Hangul Jeonja</source> <translation>Hangul Jeonja</translation> </message> <message> <source>Hangul Banja</source> <translation>Hangul Banja</translation> </message> <message> <source>Hangul PreHanja</source> <translation>Hangul præ-Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul PostHanja</source> <translation>Hangul post-Hanja</translation> </message> <message> <source>Hangul Special</source> <translation>Hangul speciel</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuller</translation> </message> <message> <source>Printer</source> <translation>Printer</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Eksekver</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Afspil</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <source>Exit</source> <translation>Afslut</translation> </message> <message> <source>Touchpad Toggle</source> <translation>Pegeplade til/fra</translation> </message> <message> <source>Touchpad On</source> <translation>Pegeplade til</translation> </message> <message> <source>Touchpad Off</source> <translation>Pegeplade fra</translation> </message> <message> <source>Ctrl</source> <translation>Ctrl</translation> </message> <message> <source>Shift</source> <translation>Skift</translation> </message> <message> <source>Alt</source> <translation>Alt</translation> </message> <message> <source>Meta</source> <translation>Meta</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>F%1</source> <translation>F%1</translation> </message> </context> <context> <name>QSocks5SocketEngine</name> <message> <source>Connection to proxy refused</source> <translation>Proxy-forbindelsen blev nægtet</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy closed prematurely</source> <translation>Proxy-forbindelsen lukkede i utide</translation> </message> <message> <source>Proxy host not found</source> <translation>Proxy-værten blev ikke fundet</translation> </message> <message> <source>Connection to proxy timed out</source> <translation>Proxy-forbindelsen fik timeout</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed</source> <translation>Proxy-autentifikation fejlede</translation> </message> <message> <source>Proxy authentication failed: %1</source> <translation>Proxy-autentifikation fejlede: %1</translation> </message> <message> <source>SOCKS version 5 protocol error</source> <translation>SOCKS version 5 protokolfejl</translation> </message> <message> <source>General SOCKSv5 server failure</source> <translation>General SOCKSv5 serverfejl</translation> </message> <message> <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source> <translation>Forbindelse ikke tilladt a SOCKSv5-server</translation> </message> <message> <source>TTL expired</source> <translation>TTL udløbet</translation> </message> <message> <source>SOCKSv5 command not supported</source> <translation>SOCKSv5-kommando understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Address type not supported</source> <translation>Adressetypen understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source> <translation>Ukendt SOCKSv5-proxy fejlkode 0x%1</translation> </message> <message> <source>Network operation timed out</source> <translation>Netværkshandlingen fik timeout</translation> </message> </context> <context> <name>QSpiAccessibleBridge</name> <message> <source>invalid role</source> <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment> <translation>ugyldig rolle</translation> </message> <message> <source>title bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>titellinje</translation> </message> <message> <source>menu bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>menulinje</translation> </message> <message> <source>scroll bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>rullebjælke</translation> </message> <message> <source>grip</source> <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment> <translation>greb</translation> </message> <message> <source>sound</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>lyd</translation> </message> <message> <source>cursor</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>markør</translation> </message> <message> <source>text caret</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>tekstmarkør</translation> </message> <message> <source>alert message</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>beskedmeddelelse</translation> </message> <message> <source>frame</source> <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title ---------- Role of an accessible object</extracomment> <translation>ramme</translation> </message> <message> <source>filler</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>udfylder</translation> </message> <message> <source>popup menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>pop op-menu</translation> </message> <message> <source>menu item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>menupunkt</translation> </message> <message> <source>tool tip</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>værktøjstip</translation> </message> <message> <source>application</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>program</translation> </message> <message> <source>document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dokument</translation> </message> <message> <source>panel</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>panel</translation> </message> <message> <source>chart</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>graf</translation> </message> <message> <source>dialog</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>dialog</translation> </message> <message> <source>separator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>separator</translation> </message> <message> <source>tool bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>værktøjslinje</translation> </message> <message> <source>status bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>statuslinje</translation> </message> <message> <source>table</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>tabel</translation> </message> <message> <source>column header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>kolonnehoved</translation> </message> <message> <source>row header</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>rækkehoved</translation> </message> <message> <source>column</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>kolonne</translation> </message> <message> <source>row</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>række</translation> </message> <message> <source>cell</source> <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment> <translation>celle</translation> </message> <message> <source>link</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>link</translation> </message> <message> <source>help balloon</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>hjælp-ballon</translation> </message> <message> <source>assistant</source> <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment> <translation>assistent</translation> </message> <message> <source>list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>liste</translation> </message> <message> <source>list item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>listepunkt</translation> </message> <message> <source>tree</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>træ</translation> </message> <message> <source>tree item</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>træpunkt</translation> </message> <message> <source>page tab</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>sidefaneblad</translation> </message> <message> <source>property page</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>egenskabsside</translation> </message> <message> <source>indicator</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>indikator</translation> </message> <message> <source>graphic</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>grafik</translation> </message> <message> <source>label</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>etiket</translation> </message> <message> <source>text</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>tekst</translation> </message> <message> <source>push button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>trykknap</translation> </message> <message> <source>check box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>afkrydsningsboks</translation> </message> <message> <source>radio button</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>radioknap</translation> </message> <message> <source>combo box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>komboboks</translation> </message> <message> <source>progress bar</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>fremgangslinje</translation> </message> <message> <source>dial</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>drejeskive</translation> </message> <message> <source>hotkey field</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>genvejstastfelt</translation> </message> <message> <source>slider</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>skyder</translation> </message> <message> <source>spin box</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>rotationsboks</translation> </message> <message> <source>canvas</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>lærred</translation> </message> <message> <source>animation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>animation</translation> </message> <message> <source>equation</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>ligning</translation> </message> <message> <source>button with drop down</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>knap med rullegardin</translation> </message> <message> <source>button menu</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>knapmenu</translation> </message> <message> <source>button with drop down grid</source> <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment> <translation>knap med rullegardinsgitter</translation> </message> <message> <source>space</source> <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment> <translation>mellemrum</translation> </message> <message> <source>page tab list</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>sidefanebladsliste</translation> </message> <message> <source>clock</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>ur</translation> </message> <message> <source>splitter</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>adskiller</translation> </message> <message> <source>layered pane</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>laglagt rude</translation> </message> <message> <source>web document</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>webdokument</translation> </message> <message> <source>paragraph</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>afsnit</translation> </message> <message> <source>section</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>sektion</translation> </message> <message> <source>color chooser</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>farvevælger</translation> </message> <message> <source>footer</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>sidefod</translation> </message> <message> <source>form</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>formular</translation> </message> <message> <source>heading</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>overskrift</translation> </message> <message> <source>note</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>bemærkning</translation> </message> <message> <source>complementary content</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>supplerende indhold</translation> </message> <message> <source>unknown</source> <extracomment>Role of an accessible object</extracomment> <translation>ukendt</translation> </message> </context> <context> <name>QSslDiffieHellmanParameter</name> <message> <source>No error</source> <translation>Ingen fejl</translation> </message> <message> <source>Invalid input data</source> <translation>Ugyldig inputdata</translation> </message> <message> <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source> <translation>De givne Diffie-Hellman-parametre skønnes usikre</translation> </message> </context> <context> <name>QSslSocket</name> <message> <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source> <translation>Fejl under indstilling af de elliptiske kurver (%1)</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL context (%1)</source> <translation>Fejl under oprettelse af SSL-kontekst (%1)</translation> </message> <message> <source>unsupported protocol</source> <translation>protokollen understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source> <translation>Ugyldig eller tom chifferliste (%1)</translation> </message> <message> <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source> <translation>Kan ikke give et certifikat uden nøgle, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading local certificate, %1</source> <translation>Fejl under indlæsning af lokalt certifikat, %1</translation> </message> <message> <source>Error loading private key, %1</source> <translation>Fejl under indlæsning af privat nøgle, %1</translation> </message> <message> <source>Private key does not certify public key, %1</source> <translation>Privat nøgle certificere ikke offentlig nøgle, %1</translation> </message> <message> <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source> <translation>Diffie-Hellman-parametre er ikke gyldige</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version with disabled elliptic curves</source> <translation>OpenSSL-version med deaktiveret elliptiske kurver</translation> </message> <message> <source>Error when setting the OpenSSL configuration (%1)</source> <translation>Fejl under indstilling af OpenSSL-konfigurationen (%1)</translation> </message> <message> <source>Expecting QByteArray for %1</source> <translation>Forventer QByteArray for %1</translation> </message> <message> <source>An error occurred attempting to set %1 to %2</source> <translation>Der opstod en fejl under forsøg på at sætte %1 til %2</translation> </message> <message> <source>Wrong value for %1 (%2)</source> <translation>Forkert værdi til %1 (%2)</translation> </message> <message> <source>Unrecognized command %1 = %2</source> <translation>Ikke-genkendt kommando %1 = %2</translation> </message> <message> <source>SSL_CONF_finish() failed</source> <translation>SSL_CONF_finish() fejlede</translation> </message> <message> <source>SSL_CONF_CTX_new() failed</source> <translation>SSL_CONF_CTX_new() fejlede</translation> </message> <message> <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source> <translation>OpenSSL-version for gammel, skal mindst være v1.0.2</translation> </message> <message> <source>No error</source> <translation>Ingen fejl</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate could not be found</source> <translation>Udstedercertifikatet kunne ikke findes</translation> </message> <message> <source>The certificate signature could not be decrypted</source> <translation>Certifikatsignaturen kunne ikke dekrypteres</translation> </message> <message> <source>The public key in the certificate could not be read</source> <translation>Den offentlige nøgle i certifikatet kunne ikke læses</translation> </message> <message> <source>The signature of the certificate is invalid</source> <translation>Signaturen på certifikatet er ugyldigt</translation> </message> <message> <source>The certificate is not yet valid</source> <translation>Certifikatet er endnu ikke gyldigt</translation> </message> <message> <source>The certificate has expired</source> <translation>Certifikatet er udløbet</translation> </message> <message> <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source> <translation>Certifikatets notBefore-felt indeholder en ugyldig tid</translation> </message> <message> <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source> <translation>Certifikatets notAfter-felt indeholder en ugyldig tid</translation> </message> <message> <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source> <translation>Certifikatet er selv-signeret, og ikke betroet</translation> </message> <message> <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source> <translation>Rod-certifikatet af certifikatskæden er selv-signeret, og ikke betroet</translation> </message> <message> <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source> <translation>Udstedercertifikatet af en lokalt opslået certifikat kunne ikke findes</translation> </message> <message> <source>No certificates could be verified</source> <translation>Ingen certifikater kunne verificeres</translation> </message> <message> <source>One of the CA certificates is invalid</source> <translation>Et af CA-certifikaterne er ugyldigt</translation> </message> <message> <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source> <translation>Stilængde-parameteren basicConstraints er blevet overskredet</translation> </message> <message> <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source> <translation>Det givet certifikat er uegnet til dette formål</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source> <translation>Rod-CA-certifikatet er ikke betroet til dette formål</translation> </message> <message> <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source> <translation>Rod-CA-certifikatet er markeret til at afvise det specifikke formål</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source> <translation>Det nuværende kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets subjektnavn ikke matchede udstedernavnet på det nuværende certifikat</translation> </message> <message> <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source> <translation>Det nuværende kandidat-udstedercertifikat blev afvist fordi dets udstedernavn og serienummer var tilstede og ikke matchede myndighedsnøgle-identifikatoren på det nuværende certifikat</translation> </message> <message> <source>The peer did not present any certificate</source> <translation>Peer'en præsenterede ikke noget certifikat</translation> </message> <message> <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source> <translation>Værtsnavnet matchede ikke nogen af de gyldige værter for dette certifikat</translation> </message> <message> <source>The peer certificate is blacklisted</source> <translation>Peer-certifikatet er sortlistet</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> <message> <source>The TLS/SSL connection has been closed</source> <translation>TLS-/SSL-forbindelsen er blevet lukket</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session, %1</source> <translation>Fejl under oprettelse af SSL-session, %1</translation> </message> <message> <source>Error creating SSL session: %1</source> <translation>Fejl under oprettelse af SSL-session: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to init SSL Context: %1</source> <translation>Kunne ikke initialisere SSL-kontekst: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to write data: %1</source> <translation>Kunne ikke skrive data: %1</translation> </message> <message> <source>Unable to decrypt data: %1</source> <translation>Kunne ikke dekryptere data: %1</translation> </message> <message> <source>Error while reading: %1</source> <translation>Fejl under læsning af: %1</translation> </message> <message> <source>Error during SSL handshake: %1</source> <translation>Fejl under SSL-håndtryk: %1</translation> </message> </context> <context> <name>QStandardPaths</name> <message> <source>Desktop</source> <translation>Skrivebord</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Dokumenter</translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation>Skrifttyper</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Programmer</translation> </message> <message> <source>Music</source> <translation>Musik</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Film</translation> </message> <message> <source>Pictures</source> <translation>Billeder</translation> </message> <message> <source>Temporary Directory</source> <translation>Midlertidig mappe</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Hjem</translation> </message> <message> <source>Cache</source> <translation>Mellemlager</translation> </message> <message> <source>Shared Data</source> <translation>Delte data</translation> </message> <message> <source>Runtime</source> <translation>Runtime</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Konfiguration</translation> </message> <message> <source>Shared Configuration</source> <translation>Delte konfiguration</translation> </message> <message> <source>Shared Cache</source> <translation>Delte mellemlager</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Application Data</source> <translation>Programdata</translation> </message> <message> <source>Application Configuration</source> <translation>Programkonfiguration</translation> </message> </context> <context> <name>QStateMachine</name> <message> <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> <translation>Manglende indledende tilstand i den sammensatte tilstand '%1'</translation> </message> <message> <source>Missing default state in history state '%1'</source> <translation>Manglende standardtilstand i historiktilstanden '%1'</translation> </message> <message> <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> <translation>Ingen fælles forfader for mål og kilde af overgang fra tilstanden '%1'</translation> </message> <message> <source>Unknown error</source> <translation>Ukendt fejl</translation> </message> </context> <context> <name>QSystemSemaphore</name> <message> <source>%1: permission denied</source> <translation>%1: tilladelse nægtet</translation> </message> <message> <source>%1: already exists</source> <translation>%1: findes allerede</translation> </message> <message> <source>%1: does not exist</source> <translation>%1: findes ikke</translation> </message> <message> <source>%1: out of resources</source> <translation>%1: ikke flere ressourcer</translation> </message> <message> <source>%1: unknown error %2</source> <translation>%1: ukendt fejl %2</translation> </message> </context> <context> <name>QTDSDriver</name> <message> <source>Unable to open connection</source> <translation>Kunne ikke åbne forbindelsen</translation> </message> <message> <source>Unable to use database</source> <translation>Kunne ikke bruge databasen</translation> </message> </context> <context> <name>QTabBar</name> <message> <source>Scroll Left</source> <translation>Rul til venstre</translation> </message> <message> <source>Scroll Right</source> <translation>Rul til højre</translation> </message> </context> <context> <name>QTcpServer</name> <message> <source>Operation on socket is not supported</source> <translation>Handling på socket understøttes ikke</translation> </message> </context> <context> <name>QTgaFile</name> <message> <source>Could not read image data</source> <translation>Kunne ikke læse billeddata</translation> </message> <message> <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source> <translation>Fortløbende enhed (såsom socket) for billedlæsning understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Seek file/device for image read failed</source> <translation>Søgefil/enhed for billedlæsning fejlede</translation> </message> <message> <source>Image header read failed</source> <translation>Billedfilhoved læsefejl</translation> </message> <message> <source>Image type not supported</source> <translation>Billedtypen understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Image depth not valid</source> <translation>Billeddybden er ikke gyldig</translation> </message> <message> <source>Could not seek to image read footer</source> <translation>Kunne ikke søge til billedlæsningsfilfod</translation> </message> <message> <source>Could not read footer</source> <translation>Kunne ikke læse filfod</translation> </message> <message> <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source> <translation>Billedtype (ikke-TrueVision 2.0) understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Could not reset to read data</source> <translation>Kunne ikke nulstille læsedata</translation> </message> </context> <context> <name>QUdpSocket</name> <message> <source>Unable to send a datagram</source> <translation>Kunne ikke sende et datagram</translation> </message> <message> <source>No datagram available for reading</source> <translation>Intet tilgængeligt datagram til læsning</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoGroup</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Fortryd %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Fortryd</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Omgør %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Omgør</translation> </message> </context> <context> <name>QUndoModel</name> <message> <source><empty></source> <translation><tom></translation> </message> </context> <context> <name>QUndoStack</name> <message> <source>Undo %1</source> <translation>Fortryd %1</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <comment>Default text for undo action</comment> <translation>Fortryd</translation> </message> <message> <source>Redo %1</source> <translation>Omgør %1</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <comment>Default text for redo action</comment> <translation>Omgør</translation> </message> </context> <context> <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name> <message> <source>LRM Left-to-right mark</source> <translation>LRM Left-to-right mark (venstre-til-højre-mærkat)</translation> </message> <message> <source>RLM Right-to-left mark</source> <translation>RLM Right-to-left mark (højre-til-venstre-mærkat)</translation> </message> <message> <source>ZWJ Zero width joiner</source> <translation>ZWJ Zero width joiner (nul-bredde-sammenslutter)</translation> </message> <message> <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source> <translation>ZWNJ Zero width non-joiner (nul-bredde-ikke-sammenslutter)</translation> </message> <message> <source>ZWSP Zero width space</source> <translation>ZWSP Zero width space (nul med mellemrum)</translation> </message> <message> <source>LRE Start of left-to-right embedding</source> <translation>LRE Start of left-to-right embedding (start på venstre-til-højre-indlejring)</translation> </message> <message> <source>RLE Start of right-to-left embedding</source> <translation>RLE Start of right-to-left embedding (start på højre-til-venstre-indlejring)</translation> </message> <message> <source>LRO Start of left-to-right override</source> <translation>LRO Start of left-to-right override (start på venstre-til-højre-tilsidesætning)</translation> </message> <message> <source>RLO Start of right-to-left override</source> <translation>RLO Start of right-to-left override (start på højre-til-venstre-tilsidesætning)</translation> </message> <message> <source>PDF Pop directional formatting</source> <translation>PDF Pop directional formatting (glem retningsformatering)</translation> </message> <message> <source>LRI Left-to-right isolate</source> <translation>LRI Left-to-right isolate (venstre-til-højre-isolering)</translation> </message> <message> <source>RLI Right-to-left isolate</source> <translation>RLI Right-to-left isolate (højre-til-venstre-indlejring)</translation> </message> <message> <source>FSI First strong isolate</source> <translation>FSI First strong isolate (første stærke isolering)</translation> </message> <message> <source>PDI Pop directional isolate</source> <translation>PDI Pop directional isolate (glem retningsisolering)</translation> </message> <message> <source>Insert Unicode control character</source> <translation>Indsæt unicode-kontroltegn</translation> </message> </context> <context> <name>QWhatsThisAction</name> <message> <source>What's This?</source> <translation>Hvad er det?</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>*</source> <translation>*</translation> </message> </context> <context> <name>QWidgetTextControl</name> <message> <source>&Undo</source> <translation>&Fortryd</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> <translation>&Omgør</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>K&lip</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Kopiér</translation> </message> <message> <source>Copy &Link Location</source> <translation>Kopiér l&inkplacering</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Sæt ind</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Slet</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Markér alt</translation> </message> </context> <context> <name>QWindowsDirect2DIntegration</name> <message> <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update. The minimum Direct2D version required is %1. The Direct2D version on this system is %2.</source> <translation>Qt kan ikke indlæse direct2d-platform-pluginet fordi Direct2D-versionen på dette system er for gammel. Minimum systemkrav for dette platform-plugin er Windows 7 SP1 med platformsopdatering. Direct2D-versionen skal minimum være %1. Direct2D-versionen på dette system er %2.</translation> </message> <message> <source>Cannot load direct2d platform plugin</source> <translation>Kan ikke indlæse direct2d-platform-plugin</translation> </message> </context> <context> <name>QWizard</name> <message> <source>Go Back</source> <translation>Gå tilbage</translation> </message> <message> <source>< &Back</source> <translation>< &Tilbage</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Fortsæt</translation> </message> <message> <source>&Next</source> <translation>&Næste</translation> </message> <message> <source>&Next ></source> <translation>&Næste ></translation> </message> <message> <source>Commit</source> <translation>Gennemfør</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Færdig</translation> </message> <message> <source>&Finish</source> <translation>&Slut</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuller</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Hjælp</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Hjælp</translation> </message> </context> <context> <name>QXml</name> <message> <source>no error occurred</source> <translation>der opstod ingen fejl</translation> </message> <message> <source>error triggered by consumer</source> <translation>fejl udløst af forbruger</translation> </message> <message> <source>unexpected end of file</source> <translation>uventet afslutning på fil</translation> </message> <message> <source>more than one document type definition</source> <translation>mere end én dokumenttypedefinition</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing element</source> <translation>fejl under fortolkning af element</translation> </message> <message> <source>tag mismatch</source> <translation>uoverensstemmende tag</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing content</source> <translation>fejl under fortolkning af indhold</translation> </message> <message> <source>unexpected character</source> <translation>uventet tegn</translation> </message> <message> <source>invalid name for processing instruction</source> <translation>ugyldigt navn for behandlende instruktion</translation> </message> <message> <source>version expected while reading the XML declaration</source> <translation>version ventet under læsning af XML-deklarationen</translation> </message> <message> <source>wrong value for standalone declaration</source> <translation>forkert værdi for selvstændig deklaration</translation> </message> <message> <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>kodningsdeklaration eller selvstændig deklaration ventet ved læsning af XML-deklarationen</translation> </message> <message> <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> <translation>selvstændig deklaration ventet ved læsning af XML-deklarationen</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing document type definition</source> <translation>fejl under fortolkning af dokumenttypedefinition</translation> </message> <message> <source>letter is expected</source> <translation>bogstav er ventet</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing comment</source> <translation>fejl under fortolkning af kommentar</translation> </message> <message> <source>error occurred while parsing reference</source> <translation>fejl under fortolkning af reference</translation> </message> <message> <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>intern generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> <translation>eksternt fortolket generel entitetsreference ikke tilladt i attributværdi</translation> </message> <message> <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> <translation>eksternt fortolket generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation> </message> <message> <source>unparsed entity reference in wrong context</source> <translation>ufortolket enhedsreference i forkert kontekst</translation> </message> <message> <source>recursive entities</source> <translation>rekursive entiteter</translation> </message> <message> <source>error in the text declaration of an external entity</source> <translation>fejl i tekstdeklaration på en ekstern entitet</translation> </message> </context> <context> <name>QXmlStream</name> <message> <source>Extra content at end of document.</source> <translation>Ekstra indhold sidst i dokumentet.</translation> </message> <message> <source>Invalid entity value.</source> <translation>Ugyldig entitetværdi.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML character.</source> <translation>Ugyldigt XML-tegn.</translation> </message> <message> <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> <translation>Sekvensen ']]>' ikke tilladt i indhold.</translation> </message> <message> <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> <translation>Mødte forkert kodet indhold.</translation> </message> <message> <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> <translation>Navnerumspræfikset '%1' ikke deklareret</translation> </message> <message> <source>Illegal namespace declaration.</source> <translation>Ulovligt navnerumsdeklaration.</translation> </message> <message> <source>Attribute '%1' redefined.</source> <translation>Attributten '%1' redefineret.</translation> </message> <message> <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> <translation>Uventet tegn '%1' i offentlig id-literal.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML version string.</source> <translation>Ugyldig XML-versionsstreng.</translation> </message> <message> <source>Unsupported XML version.</source> <translation>XML-versionen understøttes ikke.</translation> </message> <message> <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> <translation>Den selvstændige pseudo-attribut skal optræde efter kodningen.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid encoding name.</source> <translation>%1 er et ugyldigt kodningsnavn.</translation> </message> <message> <source>Encoding %1 is unsupported</source> <translation>Kodningen %1 understøttes ikke</translation> </message> <message> <source>Standalone accepts only yes or no.</source> <translation>Selvstændig accepterer kun ja eller nej.</translation> </message> <message> <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> <translation>Ugyldig attribut i XML-deklaration.</translation> </message> <message> <source>Premature end of document.</source> <translation>For tidlig slutning på dokument.</translation> </message> <message> <source>Invalid document.</source> <translation>Ugyldigt dokument.</translation> </message> <message> <source>'%1'</source> <comment>expected</comment> <extracomment>'<first option>'</extracomment> <translation>'%1'</translation> </message> <message> <source>%1 or '%2'</source> <comment>expected</comment> <extracomment><first option>, '<second option>'</extracomment> <translation>%1 eller '%2'</translation> </message> <message> <source>%1, '%2'</source> <comment>expected</comment> <extracomment><options so far>, '<next option>'</extracomment> <translation>%1, '%2'</translation> </message> <message> <source>%1, or '%2'</source> <comment>expected</comment> <extracomment><options so far>, or '<final option>'</extracomment> <translation>%1 eller '%2'</translation> </message> <message> <source>Expected %1, but got '%2'.</source> <translation>Ventede %1, men fik '%2'.</translation> </message> <message> <source>Unexpected '%1'.</source> <translation>Uventet '%1'.</translation> </message> <message> <source>Expected character data.</source> <translation>Ventet tegndata.</translation> </message> <message> <source>Recursive entity detected.</source> <translation>Rekursiv entitet registreret.</translation> </message> <message> <source>Start tag expected.</source> <translation>Start-tag ventet.</translation> </message> <message> <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> <translation>NDATA i parameterentitetsdeklaration.</translation> </message> <message> <source>XML declaration not at start of document.</source> <translation>XML-deklaration ikke i start af dokument.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> <translation>%1 er et ugyldigt behandlende instruktionsnavn.</translation> </message> <message> <source>Invalid processing instruction name.</source> <translation>Ugyldigt behandlende instruktionsnavn.</translation> </message> <message> <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> <translation>%1 er en ugyldig PUBLIC-identifikator.</translation> </message> <message> <source>Invalid XML name.</source> <translation>Ugyldigt XML-navn.</translation> </message> <message> <source>Opening and ending tag mismatch.</source> <translation>Uoverensstemmende åbnende og afsluttende tag.</translation> </message> <message> <source>Entity '%1' not declared.</source> <translation>Entiteten '%1' ikke deklareret.</translation> </message> <message> <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> <translation>Reference to ufortolket entitet '%1'.</translation> </message> <message> <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> <translation>Reference til ekstern enhed '%1' i attributværdi.</translation> </message> <message> <source>Invalid character reference.</source> <translation>Ugyldig tegnreference.</translation> </message> </context> </TS>