rssguard/localization/qtbase-de_DE.ts

6519 lines
217 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2015-05-02 08:30:42 +02:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Andere ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 beenden</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Der Socket ist nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Inkrementieren</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Dekrementieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleActionInterface</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Drücken</translation>
</message>
<message>
<source>Increase</source>
<translation>Erhöhen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease</source>
<translation>Senken</translation>
</message>
<message>
<source>ShowMenu</source>
<translation>Menü anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>SetFocus</source>
<translation>Fokus setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers the action</source>
<translation>Aktion auslösen</translation>
</message>
<message>
<source>Increase the value</source>
<translation>Wert erhöhen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease the value</source>
<translation>Wert absenken</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the menu</source>
<translation>Zeigt das Menü an</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the focus</source>
<translation>Setzt den Fokus</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the state</source>
<translation>Schaltet den Zustand um</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAndroidPlatformTheme</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to All</source>
<translation>Ja, alle</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>No to All</source>
<translation>Nein, keine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Die Anwendung &apos;%1&apos; benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaMenuItem</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Einstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCocoaTheme</name>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nicht speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Farb&amp;ton:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sättigung:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Helligkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rot:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Grün:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;u:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lphakanal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;HTML:</source>
<translation>&amp;HTML:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor at %1, %2, color: %3
Press ESC to cancel</source>
<translation>Cursor bei %1, %2, Farbe: %3
Drücken Sie ESC, um abzubrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Farbauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Pick Screen Color</source>
<translation>Farbe vom Bildschirm wählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Grundfar&amp;ben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falsch</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<source>Open the combo box selection popup</source>
<translation>Öffnet das Auswahlfenster der Combobox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCommandLineParser</name>
<message>
<source>Displays version information.</source>
<translation>Zeigt Versionsinformation an.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays this help.</source>
<translation>Zeigt diese Hilfe an.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Unbekannte Option &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown options: %1.</source>
<translation>Unbekannte Optionen: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nach &apos;%1&apos; fehlt der Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Wert unerwartet nach &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>[options]</source>
<translation>[Optionen]</translation>
</message>
<message>
<source>Usage: %1</source>
<translation>Aufruf: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Optionen:</translation>
</message>
<message>
<source>Arguments:</source>
<translation>Argumente:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCupsJobWidget</name>
<message>
<source>Job</source>
<translation>Druckauftrag</translation>
</message>
<message>
<source>Job Control</source>
<translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduled printing:</source>
<translation>Zum Drucken vorgesehen:</translation>
</message>
<message>
<source>Billing information:</source>
<translation>Rechnungsinformation:</translation>
</message>
<message>
<source>Job priority:</source>
<translation>Priorität des Druckauftrags:</translation>
</message>
<message>
<source>Banner Pages</source>
<translation>Kopfseiten</translation>
</message>
<message>
<source>End:</source>
<comment>Banner page at end</comment>
<translation>Ende:</translation>
</message>
<message>
<source>Start:</source>
<comment>Banner page at start</comment>
<translation>Anfang:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Immediately</source>
<translation>Sofort ausdrucken</translation>
</message>
<message>
<source>Hold Indefinitely</source>
<translation>Unbegrenzt vorhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Day (06:00 to 17:59)</source>
<translation>Tagsüber (06:00 bis 17:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Night (18:00 to 05:59)</source>
<translation>Nachts (18:00 bis 05:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
<translation>Zweite Schicht (16:00 bis 23:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
<translation>Dritte Schicht (00:00 bis 07:59)</translation>
</message>
<message>
<source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
<translation>Wochenende (Samstag bis Sonntag)</translation>
</message>
<message>
<source>Specific Time</source>
<translation>Zu festgelegter Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Standard</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Vorgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Unclassified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Öffentlich</translation>
</message>
<message>
<source>Confidential</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Vertraulich</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Nicht öffentlich</translation>
</message>
<message>
<source>Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Geheim</translation>
</message>
<message>
<source>Top Secret</source>
<comment>CUPS Banner page</comment>
<translation>Streng geheim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; kann nicht aktiviert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl kann nicht vorbereitet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Änderungsdatum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookup</name>
<message>
<source>Operation cancelled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDnsLookupRunnable</name>
<message>
<source>Invalid domain name</source>
<translation>Ungültiger Domain-Name</translation>
</message>
<message>
<source>Not yet supported on Android</source>
<translation>Nicht unterstützt auf Android</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver functions not found</source>
<translation>Die Resolver-Funktionen konnten nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver initialization failed</source>
<translation>Die Initialisierung des Resolvers schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
<translation>IPv6-Adressen für DNS-Server sind gegenwärtig nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Server could not process query</source>
<translation>Der Server konnte die Anfrage nicht verarbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Server failure</source>
<translation>Serverausfall</translation>
</message>
<message>
<source>Non existent domain</source>
<translation>Domain existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>Server refused to answer</source>
<translation>Der Server verweigerte die Antwort</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reply received</source>
<translation>Ungültige Antwort erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not expand domain name</source>
<translation>Der Domain-Name konnte nicht expandiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv4 address record</source>
<translation>Ungültiger IPv4-Adressdatensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IPv6 address record</source>
<translation>Ungültiger IPv6-Adressdatensatz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid canonical name record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für kanonischen Namen erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name server record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz des Name-Servers erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pointer record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für Verweis erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid mail exchange record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für E-Mail-Austausch erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid service record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für Dienst erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid text record</source>
<translation>Ungültigen Datensatz für Text erhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
<translation>Die Resolver-Bibliothek konnte nicht geladen werden. Das Laden zur Laufzeit wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>No hostname given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ungültiger Hostname</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Float</source>
<extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
<translation>Lösen</translation>
</message>
<message>
<source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
<translation>Löst das Dock-Widget und verankert es wieder</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the dock widget</source>
<translation>Schließt das Dock-Widget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Debug-Ausgabe:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Warnung:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fehler:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Diese Meldung wieder an&amp;zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file is the same file.</source>
<translation>Die Zieldatei ist dieselbe Datei.</translation>
</message>
<message>
<source>Source file does not exist.</source>
<translation>Die Quelldatei existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>Error while renaming.</source>
<translation>Fehler beim Umbenennen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore from %1: %2</source>
<translation>Die Datei konnte nicht von %1 wieder hergestellt werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Eine sequentielle Datei wird nicht durch blockweises Kopieren umbenannt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Öffnen zum Schreiben fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDevice</name>
<message>
<source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
<translation>Es ist kein Datei-Engine verfügbar oder der gegenwärtig aktive Engine unterstützt die UnMap-Erweiterung nicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Vor</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Wechsle zu Listenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Wechsle zu Detailansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Sidebar</source>
<translation>Seitenleiste</translation>
</message>
<message>
<source>List of places and bookmarks</source>
<translation>Liste der Orte und Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Dateien des Typs:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Verzeichnis suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Datei&amp;name:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Anzeigen </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Verzeichnisse</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Die Datei konnte nicht gefunden werden.
Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.
Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie &apos;%1&apos; löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Zuletzt besucht</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mein Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Laufwerk</translation>
</message>
<message>
<source>%1 File</source>
<extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
<translation>%1-Datei</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Symbolischer Link</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Left</source>
<translation>Alt+Left</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Right</source>
<translation>Alt+Right</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Up</source>
<translation>Alt+Up</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ungültiger Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Der Name &quot;%1&quot; kann nicht verwendet werden.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versuchen Sie, die Satzzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Änderungsdatum</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mein Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 byte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Fett</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Halbfett</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Leicht</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Schräggestellt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Lateinisch</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisch</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenisch</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebräisch</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalisch</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilisch</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thailändisch</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotisch</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetisch</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runen</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Schriftart auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Schriftart</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Schrifts&amp;til</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effekte</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Beispiel</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Schriftsystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Rechner %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu &apos;%1&apos; wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Connection refused</source>
<translation>Datenverbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Der Inhalt des Verzeichnisses konnte nicht angezeigt werden:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Das Ändern des Verzeichnisses schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Das Herunterladen der Datei schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Das Hochladen der Datei schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Das Löschen der Datei schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Das Löschen des Verzeichnisses schlug fehl:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGnomeTheme</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Schließen ohne zu Speichern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGuiApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ungültiger Hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Der Host verlangt eine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>file to open is a directory</source>
<translation>die zu öffnende Datei ist ein Verzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageReader</name>
<message>
<source>Invalid device</source>
<translation>Ungültiges Gerät</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Datei nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read image data</source>
<translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QImageWriter</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Device is not set</source>
<translation>Kein Ausgabegerät</translation>
</message>
<message>
<source>Device not writable</source>
<translation>Kann nicht auf Ausgabegerät schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported image format</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QJsonParseError</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated object</source>
<translation>Nicht abgeschlossenes Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>missing name separator</source>
<translation>Trennzeichen für Namen fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated array</source>
<translation>Nicht abgeschlossenes Feld</translation>
</message>
<message>
<source>missing value separator</source>
<translation>Trennzeichen für Wert fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>illegal value</source>
<translation>Ungültiger Wert</translation>
</message>
<message>
<source>invalid termination by number</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Ungültiger Abschluß durch Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>illegal number</source>
<translation>Ungültige Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence</source>
<translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF8 string</source>
<translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>unterminated string</source>
<translation>Nicht abgeschlossene Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>object is missing after a comma</source>
<translation>Objekt fehlt nach Komma </translation>
</message>
<message>
<source>too deeply nested document</source>
<translation>Das Dokument ist zu tief geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>too large document</source>
<translation>zu großes Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>garbage at the end of the document</source>
<translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Press shortcut</source>
<translation>Geben Sie ein Tastenkürzel ein</translation>
</message>
<message>
<source>%1, ...</source>
<extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
<translation>%1, ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine ELF-Objektdatei</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ELF-Objektdatei (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Prüfdaten des Plugins &apos;%1&apos; stimmen nicht überein</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug-Modus erstellte und im Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Das Symbol &quot;%1&quot; kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige ausführbare Datei des Typs Mach-O (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>file is corrupt</source>
<translation>Datei beschädigt</translation>
</message>
<message>
<source>file too small</source>
<translation>Datei zu klein</translation>
</message>
<message>
<source>no suitable architecture in fat binary</source>
<translation>Keine passende Architektur in ausführbarer Datei (fat binary)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid magic %1</source>
<translation>Ungültiger Magic-Code: %1</translation>
</message>
<message>
<source>wrong architecture</source>
<translation>Falsche Architektur</translation>
</message>
<message>
<source>not a dynamic library</source>
<translation>Keine dynamische Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist kein Qt-Plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Ungültiger Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
<translation>%1: Diese Operation ist in diesem Socket-Status nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Access denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to connect while connection is in progress</source>
<translation>Versuch der Verbindungsaufnahme während bereits eine andere Verbindungsaufnahme läuft</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Unbenannt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Herabrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Aufrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Ver&amp;schieben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>M&amp;inimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Details einblenden...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Details ausblenden...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Socket-Operation nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Der Host kann nicht erreicht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary error</source>
<translation>Vorübergehender Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ungültiger URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Der Host hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Background request not allowed.</source>
<translation>Hintergrundabfrage nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>backend start error.</source>
<translation>Fehler beim Starten des Backends.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Das Netzwerk ist vorübergehend ausgefallen.</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; ist unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Ungültige Konfiguration.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht deaktiviert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht aktiviert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Seitengröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breite:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Höhe:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papierquelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Ränder</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Oberer Rand</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Unterer Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeter (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Zoll (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punkte (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Pica ()</source>
<translation>Pica ()</translation>
</message>
<message>
<source>Didot (DD)</source>
<translation>Didot (DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Cicero (CC)</source>
<translation>Cicero (CC)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>pt</source>
<extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
<translation>Zoll</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DD</source>
<extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
<translation>DD</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
<translation>CC</translation>
</message>
<message>
<source>Page Layout</source>
<translation>Seitenaufbau</translation>
</message>
<message>
<source>Page order:</source>
<translation>Reihenfolge der Seiten:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages per sheet:</source>
<translation>Seiten pro Blatt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSize</name>
<message>
<source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
<extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1mm x %2mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
<extracomment>Custom size name in points</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1pt x %2pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1in x %2in)</source>
<extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1 Zoll x %2 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
<extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1pc x %2pc)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
<extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1DD x %2DD)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
<extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
<translation>Benutzerdefiniert (%1CC x %2CC)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 x %2 in</source>
<extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
<translation>%1 x %2 Zoll</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>A10</source>
<translation>A10</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
<translation>Executive (7,5 x 10 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
<translation>Executive (7,25 x 10,5 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
<translation>Folio (8,27 x 13 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter / ANSI A</source>
<translation>Letter / ANSI A</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid / ANSI B</source>
<translation>Tabloid / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger / ANSI B</source>
<translation>Ledger / ANSI B</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>A3 Extra</source>
<translation>A3 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Extra</source>
<translation>A4 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Plus</source>
<translation>A4 Plus</translation>
</message>
<message>
<source>A4 Small</source>
<translation>A4 Klein</translation>
</message>
<message>
<source>A5 Extra</source>
<translation>A5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>B5 Extra</source>
<translation>B5 Extra</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B0</source>
<translation>JIS B0</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B1</source>
<translation>JIS B1</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B2</source>
<translation>JIS B2</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B3</source>
<translation>JIS B3</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B4</source>
<translation>JIS B4</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B5</source>
<translation>JIS B5</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B6</source>
<translation>JIS B6</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B7</source>
<translation>JIS B7</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B8</source>
<translation>JIS B8</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B9</source>
<translation>JIS B9</translation>
</message>
<message>
<source>JIS B10</source>
<translation>JIS B10</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<source>Legal Extra</source>
<translation>Legal Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Extra</source>
<translation>Letter Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Plus</source>
<translation>Letter Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Letter Small</source>
<translation>Letter Klein</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid Extra</source>
<translation>Tabloid Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Architect A</source>
<translation>Architect A</translation>
</message>
<message>
<source>Architect B</source>
<translation>Architect B</translation>
</message>
<message>
<source>Architect C</source>
<translation>Architect C</translation>
</message>
<message>
<source>Architect D</source>
<translation>Architect D</translation>
</message>
<message>
<source>Architect E</source>
<translation>Architect E</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Quarto</source>
<translation>Quarto</translation>
</message>
<message>
<source>Statement</source>
<translation>Statement</translation>
</message>
<message>
<source>Super A</source>
<translation>Super A</translation>
</message>
<message>
<source>Super B</source>
<translation>Super B</translation>
</message>
<message>
<source>Postcard</source>
<translation>Postkarte</translation>
</message>
<message>
<source>Double Postcard</source>
<translation>Doppelpostkarte</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 16K</source>
<translation>PRC 16K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K</source>
<translation>PRC 32K</translation>
</message>
<message>
<source>PRC 32K Big</source>
<translation>PRC 32K Groß</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
<translation>Endlosdruckpapier US (14,875 x 11 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
<translation>Endlosdruckpapier Deutsch (8,5 x 12 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
<translation>Endlosdruckpapier Deutsch Legal (8,5 x 13 Zoll)</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B4</source>
<translation>Umschlag B4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B5</source>
<translation>Umschlag B5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope B6</source>
<translation>Umschlag B6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C0</source>
<translation>Umschlag C0</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C1</source>
<translation>Umschlag C1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C2</source>
<translation>Umschlag C2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C3</source>
<translation>Umschlag C3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C4</source>
<translation>Umschlag C4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C5</source>
<translation>Umschlag C5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C6</source>
<translation>Umschlag C6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C65</source>
<translation>Umschlag C65</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope C7</source>
<translation>Umschlag C7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope DL</source>
<translation>Umschlag DL</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 9</source>
<translation>Umschlag US 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 10</source>
<translation>Umschlag US 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 11</source>
<translation>Umschlag US 11</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 12</source>
<translation>Umschlag US 12</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope US 14</source>
<translation>Umschlag US 14</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Monarch</source>
<translation>Umschlag Monarch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Personal</source>
<translation>Umschlag Personal</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 3</source>
<translation>Umschlag Chou 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Chou 4</source>
<translation>Umschlag Chou 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Invite</source>
<translation>Umschlag Einladung</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Italian</source>
<translation>Umschlag Italienisch</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 2</source>
<translation>Umschlag Kaku 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope Kaku 3</source>
<translation>Umschlag Kaku 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 1</source>
<translation>Umschlag PRC 1</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 2</source>
<translation>Umschlag PRC 2</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 3</source>
<translation>Umschlag PRC 3</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 4</source>
<translation>Umschlag PRC 4</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 5</source>
<translation>Umschlag PRC 5</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 6</source>
<translation>Umschlag PRC 6</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 7</source>
<translation>Umschlag PRC 7</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 8</source>
<translation>Umschlag PRC 8</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 9</source>
<translation>Umschlag PRC 9</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope PRC 10</source>
<translation>Umschlag PRC 10</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope You 4</source>
<translation>Umschlag You 4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPlatformTheme</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja, &amp;alle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;ein, keine</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Verwerfen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Top to Bottom</source>
<translation>Von links nach rechts, von oben nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right, Bottom to Top</source>
<translation>Von links nach rechts, von unten nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Bottom to Top</source>
<translation>Von rechts nach links, von unten nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left, Top to Bottom</source>
<translation>Von rechts nach links, von oben nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Left to Right</source>
<translation>Von unten nach oben, von links nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom to Top, Right to Left</source>
<translation>Von unten nach oben, von rechts nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Left to Right</source>
<translation>Von oben nach unten, von links nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Top to Bottom, Right to Left</source>
<translation>Von oben nach unten, von rechts nach links</translation>
</message>
<message>
<source>1 (1x1)</source>
<translation>1 (1x1)</translation>
</message>
<message>
<source>2 (2x1)</source>
<translation>2 (2x1)</translation>
</message>
<message>
<source>4 (2x2)</source>
<translation>4 (2x2)</translation>
</message>
<message>
<source>6 (2x3)</source>
<translation>6 (2x3)</translation>
</message>
<message>
<source>9 (3x3)</source>
<translation>9 (3x3)</translation>
</message>
<message>
<source>16 (4x4)</source>
<translation>16 (4x4)</translation>
</message>
<message>
<source>All Pages</source>
<translation>Alle Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Odd Pages</source>
<translation>Ungerade Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Even Pages</source>
<translation>Gerade Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Einstellungen &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Einstellungen &lt;&lt; </translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>In PDF-Datei drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokale Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Write PDF file</source>
<translation>PDF-Datei schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>In Datei drucken ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 ist ein Verzeichnis.
Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
Please turn one of those options off.</source>
<translation>Die Einstellungen &quot;Seiten pro Blatt&quot; und &quot;Seiten-Satz&quot; können nicht zusammen verwendet werden.
Bitte deaktivieren Sie eine der beiden.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Nächste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorige Seite</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Erste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Letzte Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Breite anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Seite anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Übersicht aller Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF exportieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>Job Options</source>
<translation>Einstellungen zum Druckauftrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Anzahl Exemplare</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Bereich drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Seiten von</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>bis</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Aktuelle Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Anzahl Exemplare:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Umgekehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Farbmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Graustufen</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Duplexdruck</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lange Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Kurze Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set:</source>
<translation>Seiten-Satz:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drucker</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Standort:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Ausgabe&amp;datei:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Ressourcenproblem (&quot;fork failure&quot;): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFileDialogHelper</name>
<message>
<source>CANCEL</source>
<translation>ABBRECHEN</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QQnxFilePicker</name>
<message>
<source>Pick a file</source>
<translation>Wählen Sie eine Datei aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
<translation>lookbehinds nicht unterstützt, siehe QTBUG-2371</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>unerwartetes Ende</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>internes Limit erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>ungültiges Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>ungültige Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegularExpression</name>
<message>
<source>no error</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>\ at end of pattern</source>
<translation>\ am Ende des Musters</translation>
</message>
<message>
<source>\c at end of pattern</source>
<translation>\c am Ende des Musters</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character follows \</source>
<translation>Nicht erkanntes Zeichen nach \</translation>
</message>
<message>
<source>numbers out of order in {} quantifier</source>
<translation>Falsche Reihenfolge der Zahlen bei {}-Angabe</translation>
</message>
<message>
<source>number too big in {} quantifier</source>
<translation>Zu große Zahl bei {}-Angabe</translation>
</message>
<message>
<source>missing terminating ] for character class</source>
<translation>Die schließende eckige Klammer fehlt bei Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>invalid escape sequence in character class</source>
<translation>Ungültige Escape-Sequenz in Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>range out of order in character class</source>
<translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>nothing to repeat</source>
<translation>nichts zu wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unexpected repeat</source>
<translation>interner Fehler: Wiederholung nicht erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (? or (?-</source>
<translation>Zeichen nicht erkannt nach (? oder (?-</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
<translation>nach POSIX benannte Klassen sind nur innerhalb einer Klasse unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>missing )</source>
<translation>) fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>reference to non-existent subpattern</source>
<translation>Referenz auf nicht existentes Untermuster</translation>
</message>
<message>
<source>erroffset passed as NULL</source>
<translation>erroffset als NULL übergeben</translation>
</message>
<message>
<source>unknown option bit(s) set</source>
<translation>Unbekannte Options-Bits gesetzt</translation>
</message>
<message>
<source>missing ) after comment</source>
<translation>) fehlt nach Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>regular expression is too large</source>
<translation>regulärer Ausdruck zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>failed to get memory</source>
<translation>es konnte kein Speicher erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>unmatched parentheses</source>
<translation>überzählige Klammern</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: code overflow</source>
<translation>interner Fehler: Code-Überlauf</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?&lt;</source>
<translation>Zeichen nicht erkannt nach (?&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
<translation>lookbehind assertion hat keine feste Länge</translation>
</message>
<message>
<source>malformed number or name after (?(</source>
<translation>Name oder Nummer nach (?( ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>conditional group contains more than two branches</source>
<translation>Bedingte Gruppe enthält mehr als zwei Verzweigungen</translation>
</message>
<message>
<source>assertion expected after (?(</source>
<translation>assertion erwartet nach (?(</translation>
</message>
<message>
<source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
<translation>(?R oder (?[+-]Ziffern erfordert schließende Klammer</translation>
</message>
<message>
<source>unknown POSIX class name</source>
<translation>unbekannter POSIX-Klassenname</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX collating elements are not supported</source>
<translation>POSIX-Sortierfolgen werden nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
<translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UTF8 Unterstützung erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
<translation>Zeichenwert in \x{...} ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>invalid condition (?(0)</source>
<translation>Ungültige Bedingung (?(0)</translation>
</message>
<message>
<source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
<translation>\C ist in lookbehind assertion nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
<translation>PCRE unterstützt \L, \l, \N{name}, \U, oder \u nicht</translation>
</message>
<message>
<source>number after (?C is &gt; 255</source>
<translation>Zahl nach(?C ist &gt; 255</translation>
</message>
<message>
<source>closing ) for (?C expected</source>
<translation>schließende Klammer für (?C erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>recursive call could loop indefinitely</source>
<translation>Rekursiver Aufruf könnte zu Endlosschleife führen</translation>
</message>
<message>
<source>unrecognized character after (?P</source>
<translation>Zeichen nicht erkannt nach (?P</translation>
</message>
<message>
<source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
<translation>Syntaxfehler in Name des Untermusters (fehlendes Trennzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>two named subpatterns have the same name</source>
<translation>Es gibt zwei Untermuster desselben Namens</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-8 string</source>
<translation>Ungültige UTF8-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
<translation>Unterstützung für \P, \p, und \X wurde nicht eingebunden</translation>
</message>
<message>
<source>malformed \P or \p sequence</source>
<translation>fehlerhafte \P- oder \p-Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>unknown property name after \P or \p</source>
<translation>unbekannter Eigenschaftsname nach \P oder \p</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
<translation>Name des Untermusters ist zu lang (höchstens 32 Zeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
<translation>Zuviele benannte Untermuster (höchstens 10000)</translation>
</message>
<message>
<source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
<translation>Okaler Wert ist größer als \377 (nicht im UTF8-Modus)</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: overran compiling workspace</source>
<translation>interner Fehler: Überlauf im Kompilierbereich</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
<translation>interner Fehler: bereits überprüfte Referenz auf Untermuster nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>DEFINE group contains more than one branch</source>
<translation>DEFINE-Gruppe enthält mehr als eine Verzweigung</translation>
</message>
<message>
<source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
<translation>Wiederholung einer DEFINE-Gruppe ist nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>inconsistent NEWLINE options</source>
<translation>Inkonsistente NEWLINE-Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
<translation>auf \g folgt weder in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossene Zahl oder Name noch eine einfache Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>a numbered reference must not be zero</source>
<translation>eine nummerierte Referenz darf nicht Null sein</translation>
</message>
<message>
<source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
<translation>Argumente für (*ACCEPT), (*FAIL), oder (*COMMIT) nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>(*VERB) not recognized</source>
<translation>(*VERB) nicht erkannt</translation>
</message>
<message>
<source>number is too big</source>
<translation>zu große Zahl</translation>
</message>
<message>
<source>subpattern name expected</source>
<translation>Name des Untermusters erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>digit expected after (?+</source>
<translation>Ziffer erwartet nach (?+</translation>
</message>
<message>
<source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
<translation>] ist kein gültiges Zeichen im JavaScript-Kompatibilitätsmodus</translation>
</message>
<message>
<source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
<translation>Verschiedene Namen für Untermuster mit derselben Nummer sind nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>(*MARK) must have an argument</source>
<translation>(*MARK) erfordert ein Argument</translation>
</message>
<message>
<source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
<translation>diese Version von PCRE ist nicht mit PCRE_UCP-Unterstützung erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>\c must be followed by an ASCII character</source>
<translation>auf \c muss ein ASCII-Zeichen folgen</translation>
</message>
<message>
<source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
<translation>auf \k folgt kein in Anführungszeichen, geschweifte oder eckige Klammern eingeschlossener Name</translation>
</message>
<message>
<source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
<translation>interner Fehler: Unbekannter Operationscode in find_fixedlength()</translation>
</message>
<message>
<source>\N is not supported in a class</source>
<translation>\N ist innerhalb einer Klasse nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>too many forward references</source>
<translation>zuviele Vorwärtsreferenzen</translation>
</message>
<message>
<source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
<translation>nicht zulässiger Unicode-Code-Point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-16 string</source>
<translation>Ungültige UTF-16-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
<translation>Name zu lang in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), oder (*THEN)</translation>
</message>
<message>
<source>character value in \u.... sequence is too large</source>
<translation>Zeichenwert in \u....-Sequenz ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>invalid UTF-32 string</source>
<translation>Ungültige UTF-32-Zeichenkette</translation>
</message>
<message>
<source>setting UTF is disabled by the application</source>
<translation>UTF-Einstellung durch Anwendung deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\x{} enthält ein Zeichen, das keine Hexadezimalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
</message>
<message>
<source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
<translation>\o{} enthält ein Zeichen, das keine Oktalziffer ist (fehlt eventuell eine schließende Klammer?)</translation>
</message>
<message>
<source>missing opening brace after \o</source>
<translation>öffnende Klammer fehlt nach \o</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested</source>
<translation>Klammern zu tief geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>invalid range in character class</source>
<translation>Ungültiger Bereich in Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>group name must start with a non-digit</source>
<translation>Gruppenname darf nicht mit einer Ziffer beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
<translation>Klammern zu tief geschachtelt (Stack-Prüfung)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Kein Abfrage</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Es können nicht mehrere Befehle gleichzeitig ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Die Parameter konnten nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSaveFile</name>
<message>
<source>Existing file %1 is not writable</source>
<translation>Die existierende Datei %1 ist nicht schreibbar</translation>
</message>
<message>
<source>Filename refers to a directory</source>
<translation>Dateiname bezeichnet ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Writing canceled by application</source>
<translation>Das Schreiben wurde von der Anwendung abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hierher scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Eine Seite nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Eine Seite nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Eine Seite nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Eine Seite nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Nach oben scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Nach unten scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: Ungültige Größe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Leertaste</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Rück-Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Rücktaste</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Einfg</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Entf</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Druck</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Pos1</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Herunter</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Bild aufwärts</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Bild abwärts</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Lautstärke -</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Ton aus</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Lautstärke +</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass-Boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bass +</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bass -</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Höhen +</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Höhen -</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Vorheriger</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Wiedergabe/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Startseite</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoriten</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Mail starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Medienspieler starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Monitor heller</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Monitor dunkler</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Aufwecken</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Auswerfen</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Schlafmodus</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Beleuchtung</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Shop</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Empfohlene Verweise</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Helligkeit einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanzen</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Community</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Hinterstes nach vorn</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Anwendung links</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Anwendung rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Buch</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Rechner</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Zugriff löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Tabellenkalkulation</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Los</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Logoff</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Markt</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Meeting</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Tastaturmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menü PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Meine Orte</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Home Office</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Option</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Fenster rotieren</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Rechtschreibprüfung</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Bildschirm teilen</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Task-Leiste</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reise</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Textverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Abwesend</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Weiterleitung</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Drahtlos</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Wide Band</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Audio wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Audiotitel wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernate</translation>
</message>
<message>
<source>Media Rewind</source>
<translation>Medium zurückspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Fast Forward</source>
<translation>Medium vorspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Power Down</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Mute</source>
<translation>Mikrofon stummschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rot</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Grün</translation>
</message>
<message>
<source>Yellow</source>
<translation>Gelb</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Up</source>
<translation>nächster Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Down</source>
<translation>vorangehender Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Guide</source>
<translation>Anleitung</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Up</source>
<translation>Mikrofon lauter</translation>
</message>
<message>
<source>Microphone Volume Down</source>
<translation>Mikrofon leiser</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Bildschirm drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Bild aufwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Bild abwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontext1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontext2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontext3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontext4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Auflegen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Anrufen/Aufhängen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Umdrehen</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Sprachwahl</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Wahlwiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Auslöser</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Scharfstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Code-Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Mehrere Vorschläge</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Vorheriger Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangeul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangeul Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangeul Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangeul-Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangeul-Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangeul-Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangeul-Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangeul-Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangeul-PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangeul-PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangeul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drucker</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Strg</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Umschalt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>Num</source>
<translation>Zahlenblock</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>Die Lebensdauer (TTL) ist verstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpiAccessibleBridge</name>
<message>
<source>invalid role</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
<translation>ungültige Rolle</translation>
</message>
<message>
<source>title bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Titelleiste</translation>
</message>
<message>
<source>menu bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Menüleiste</translation>
</message>
<message>
<source>scroll bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Bildlaufleiste</translation>
</message>
<message>
<source>grip</source>
<extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
<translation>Griff</translation>
</message>
<message>
<source>sound</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Akustisches Signal</translation>
</message>
<message>
<source>cursor</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Mauszeiger</translation>
</message>
<message>
<source>text caret</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Einfügemarke</translation>
</message>
<message>
<source>alert message</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Benachrichtigung</translation>
</message>
<message>
<source>filler</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Füller</translation>
</message>
<message>
<source>popup menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>menu item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Menüeintrag</translation>
</message>
<message>
<source>tool tip</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Tooltip</translation>
</message>
<message>
<source>application</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Anwendung</translation>
</message>
<message>
<source>document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>panel</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Panel</translation>
</message>
<message>
<source>chart</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Diagramm</translation>
</message>
<message>
<source>dialog</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>frame</source>
<extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
----------
Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Rahmen</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Separator</translation>
</message>
<message>
<source>tool bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
<source>status bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Statuszeile</translation>
</message>
<message>
<source>table</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Tabelle</translation>
</message>
<message>
<source>column header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Spaltentitel</translation>
</message>
<message>
<source>row header</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Zeilentitel</translation>
</message>
<message>
<source>column</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Spalte</translation>
</message>
<message>
<source>row</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>cell</source>
<extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
<translation>Zelle</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Verweis</translation>
</message>
<message>
<source>help balloon</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Ballonhilfe</translation>
</message>
<message>
<source>assistant</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
<translation>Assistent</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>list item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Listenelement</translation>
</message>
<message>
<source>tree</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Baum</translation>
</message>
<message>
<source>tree item</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Baumelement</translation>
</message>
<message>
<source>page tab</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Seitenreiter</translation>
</message>
<message>
<source>property page</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Eigenschaftsseite</translation>
</message>
<message>
<source>indicator</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Indikator</translation>
</message>
<message>
<source>graphic</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>graphisch</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Textfeld</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<source>push button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schaltfläche</translation>
</message>
<message>
<source>check box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Checkbox</translation>
</message>
<message>
<source>radio button</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Radioknopf</translation>
</message>
<message>
<source>combo box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Auswahlfeld</translation>
</message>
<message>
<source>progress bar</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Fortschrittsanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>dial</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Skala</translation>
</message>
<message>
<source>hotkey field</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Feld mit Tastenverknüpfung</translation>
</message>
<message>
<source>slider</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schieber</translation>
</message>
<message>
<source>spin box</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Zahlenfeld</translation>
</message>
<message>
<source>canvas</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Zeichenfläche</translation>
</message>
<message>
<source>animation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Animation</translation>
</message>
<message>
<source>equation</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Gleichung</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt</translation>
</message>
<message>
<source>button with drop down grid</source>
<extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
<translation>Schaltfläche, die ein Fenster ausklappt, was ein Gitter zeigt</translation>
</message>
<message>
<source>space</source>
<extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
<translation>Leerraum</translation>
</message>
<message>
<source>button menu</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Schaltfläche mit Menü</translation>
</message>
<message>
<source>page tab list</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Liste von Seitenreitern</translation>
</message>
<message>
<source>clock</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Uhr</translation>
</message>
<message>
<source>splitter</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Fensterteiler</translation>
</message>
<message>
<source>layered pane</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Panel mit mehreren Schichten</translation>
</message>
<message>
<source>web document</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Web-Dokument</translation>
</message>
<message>
<source>paragraph</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Absatz</translation>
</message>
<message>
<source>section</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Abschnitt</translation>
</message>
<message>
<source>color chooser</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Farbauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>footer</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Fußzeile</translation>
</message>
<message>
<source>form</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>heading</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Kopfzeile</translation>
</message>
<message>
<source>note</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Hinweis</translation>
</message>
<message>
<source>complementary content</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>Ergänzender Inhalt</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Das Feld &apos;notBefore&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Das Feld &apos;notAfter&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to init SSL Context: %1</source>
<translation>Der SSL-Kontext konnte nicht initialisiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
<translation>Die TLS/SSL-Verbindung wurde geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStandardPaths</name>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Schriftarten</translation>
</message>
<message>
<source>Applications</source>
<translation>Anwendungen</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Filme</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary Directory</source>
<translation>Temporäres Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Benutzerverzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Application Data</source>
<translation>Anwendungsdaten</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Data</source>
<translation>Gemeinsame Daten</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime</source>
<translation>Laufzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Configuration</source>
<translation>Gemeinsame Konfiguration</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Cache</source>
<translation>Gemeinsamer Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands &apos;%1&apos; fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand &apos;%1&apos; fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand &apos;%1&apos; haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: Existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: Nicht existent</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTgaFile</name>
<message>
<source>Could not read image data</source>
<translation>Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
<translation>Das Lesen von Bilddaten von sequentiellen Geräten (zum Beispiel Sockets) wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Seek file/device for image read failed</source>
<translation>Die Positionierung einer Datei/eines Eingabegeräts für das Lesen der Bilddaten schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Image header read failed</source>
<translation>Das Lesen der Kopfdaten des Bildes schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Image type not supported</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Image depth not valid</source>
<translation>Ungültige Tiefenangabe in Bilddaten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not seek to image read footer</source>
<translation>Die Positionierung auf dem Endelement der Bilddaten schlug fehl</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read footer</source>
<translation>Das Endelement konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
<translation>Dieser Typ von Bilddaten (nicht TrueVision 2.0) wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reset to read data</source>
<translation>Die Positionierung zum Lesen der Daten schlug fehl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo %1</source>
<translation>%1 rückgängig machen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<comment>Default text for undo action</comment>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo %1</source>
<translation>%1 wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<comment>Default text for redo action</comment>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Left-to-right mark</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Right-to-left mark</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directional formatting</translation>
</message>
<message>
<source>LRI Left-to-right isolate</source>
<translation>LRI Left-to-right isolate</translation>
</message>
<message>
<source>RLI Right-to-left isolate</source>
<translation>RLI Right-to-left isolate</translation>
</message>
<message>
<source>FSI First strong isolate</source>
<translation>FSI First strong isolate</translation>
</message>
<message>
<source>PDI Pop directional isolate</source>
<translation>PDI Pop directional isolate</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidgetTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
<message>
<source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
<translation>Qt kann das Direct2D-Plattform-Plugin nicht laden, weil die auf dem System installierte Version von Direct2D veraltet ist. Dieses Plattform-Plugin erfordert mindestens Windows 7 SP1 mit Plattform Update.
Die minimal erforderliche Version von Direct2D ist %1.%2.%3.%4. Die auf diesem System installierte Version von Direct2D ist %5.%6.%7.%8.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
<translation>Direct2D-Plattform-Plugin kann nicht geladen werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Ab&amp;schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>unerwartetes Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>rekursive Entity</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge &apos;]]&gt;&apos; nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Der Namensraum-Präfix &apos;%1&apos; wurde nicht deklariert</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
<translation>Attribut &apos;%1&apos; mehrfach definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Der Wert für das &apos;Standalone&apos;-Attribut kann nur &apos;yes&apos; oder &apos;no&apos; sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ungültiges Dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Es wurde </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>erwartet, stattdessen erhalten &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Ungültig an dieser Stelle &apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Die Entity &apos;%1&apos; ist nicht deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Es wurde die ungeparste Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Im Attributwert wurde die externe Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
</message>
</context>
</TS>