kasts/po/en_GB/kasts.po

2496 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kasts package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: audiomanager.cpp:397
#, kde-format
msgid "Streaming on metered connection not allowed"
msgstr "Streaming on metered connection not allowed"
#: audiomanager.cpp:406 enclosure.cpp:147 error.cpp:64
#, kde-format
msgid "No network connection"
msgstr "No network connection"
#: audiomanager.cpp:546
#, kde-format
msgid "Invalid Media"
msgstr "Invalid Media"
#: enclosure.cpp:143
#, kde-format
msgid "Podcast downloads not allowed on metered connection"
msgstr "Podcast downloads not allowed on metered connection"
#: entry.cpp:100 feed.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "<name> and <name>"
msgid "%1 and %2"
msgstr "%1 and %2"
#: entry.cpp:103 feed.cpp:139
#, kde-format
msgctxt "<name(s)>, and <name>"
msgid "%1, and %2"
msgstr "%1, and %2"
#: error.cpp:48
#, kde-format
msgid "Podcast update error"
msgstr "Podcast update error"
#: error.cpp:50
#, kde-format
msgid "Media download error"
msgstr "Media download error"
#: error.cpp:52
#, kde-format
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Update not allowed on metered connection"
#: error.cpp:54
#, kde-format
msgid "Invalid media file"
msgstr "Invalid media file"
#: error.cpp:56
#, kde-format
msgid "Nothing found"
msgstr "Nothing found"
#: error.cpp:58
#, kde-format
msgid "Error moving storage path"
msgstr "Error moving storage path"
#: error.cpp:60
#, kde-format
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Error syncing feed and/or episode status"
#: error.cpp:62
#, kde-format
msgid "Streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Streaming not allowed on metered connection"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:20
#, kde-format
msgid "Example KMediaSession Player"
msgstr "Example KMediaSession Player"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:72
#, kde-format
msgid "Select File…"
msgstr "Select File…"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:78
#, kde-format
msgid "Select Media File"
msgstr "Select Media File"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:85
#, kde-format
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:93
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:368
#, kde-format
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:109
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:391
#, kde-format
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:117 qml/SleepTimerDialog.qml:42
#, kde-format
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:147
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:174
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Title: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:177
#, kde-format
msgid "Artist: %1"
msgstr "Artist: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgid "Album: %1"
msgstr "Album: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:191
#, kde-format
msgid "Media status: %1"
msgstr "Media status: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:194
#, kde-format
msgid "Playback status: %1"
msgstr "Playback status: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:197
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
#, kde-format
msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
msgid "Playing Media"
msgstr "Playing Media"
#: main.cpp:100
#, kde-format
msgid "Podcast Application"
msgstr "Podcast Application"
#: main.cpp:102
#, kde-format
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
msgstr "Adds a new podcast to subscriptions."
#: main.cpp:103
#, kde-format
msgid "Podcast URL"
msgstr "Podcast URL"
#: main.cpp:108 qml/Main.qml:25
#, kde-format
msgid "Kasts"
msgstr "Kasts"
#: main.cpp:110
#, kde-format
msgid "Podcast Player"
msgstr "Podcast Player"
#: main.cpp:112
#, kde-format
msgid "© 20202024 KDE Community"
msgstr "© 20202024 KDE Community"
#: main.cpp:113
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:184
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No filter"
msgstr "No filter"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played episodes"
msgstr "Played episodes"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Unplayed episodes"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as \"New\""
msgstr "Episodes marked as \"New\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:192
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as \"New\""
msgstr "Episodes not marked as \"New\""
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes marked as Favorite"
msgstr "Episodes marked as Favourite"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Episodes not marked as Favorite"
msgstr "Episodes not marked as Favourite"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:208
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:210
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast title"
msgstr "Podcast title"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
msgid "Date: newer first"
msgstr "Date: newer first"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
msgid "Date: older first"
msgstr "Date: older first"
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
msgid "Unplayed count: descending"
msgstr "Unplayed count: descending"
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
msgid "Unplayed count: ascending"
msgstr "Unplayed count: ascending"
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
msgid "New count: descending"
msgstr "New count: descending"
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
msgid "New count: ascending"
msgstr "New count: ascending"
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
msgid "Favorite count: descending"
msgstr "Favourite count: descending"
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
msgid "Favorite count: ascending"
msgstr "Favourite count: ascending"
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
msgid "Podcast title: A → Z"
msgstr "Podcast title: A → Z"
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
msgid "Podcast title: Z → A"
msgstr "Podcast title: Z → A"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
msgid "Add New Podcast"
msgstr "Add New Podcast"
#: qml/AddFeedSheet.qml:27
#, kde-format
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
#: qml/AddFeedSheet.qml:49
#, kde-format
msgid "Add Podcast"
msgstr "Add Podcast"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Option"
msgstr "Select Option"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Network not reachable"
msgstr "Network not reachable"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"It seems the network cannot be reached. If this is incorrect, this check can "
"be disabled through: Settings > Network."
msgstr ""
"It seems the network cannot be reached. If this is incorrect, this check can "
"be disabled through: Settings > Network."
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:85
#, kde-format
msgid "Don't Allow"
msgstr "Do not Allow"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:99
#, kde-format
msgid "Allow Once"
msgstr "Allow Once"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:113
#, kde-format
msgid "Always Allow"
msgstr "Always Allow"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:121
#, kde-format
msgid "Seek backward"
msgstr "Seek backward"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:140
#, kde-format
msgid "Seek forward"
msgstr "Seek forward"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:149
#, kde-format
msgid "Skip forward"
msgstr "Skip forward"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:169
#, kde-format
msgid "Playback rate:"
msgstr "Playback rate:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show chapter list"
msgstr "Show chapter list"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show episode info"
msgstr "Show episode info"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Open sleep timer settings"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:262
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:348
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings"
msgstr "Open volume settings"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:294
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:378
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute"
msgstr "Toggle mute"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:311
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show more"
msgstr "Show more"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:341
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Chapters"
msgstr "Chapters"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:349
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Info"
msgstr "Show Info"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:359
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:392
#, kde-format
msgid "Chapters"
msgstr "Chapters"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:418 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:175
#, kde-format
msgid "No Track Title"
msgstr "No Track Title"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:423 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:185
#, kde-format
msgid "No track loaded"
msgstr "No track loaded"
#: qml/DiscoverPage.qml:18 qml/FeedListPage.qml:41 qml/KastsGlobalDrawer.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title of page allowing to search for new podcasts online"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#: qml/DiscoverPage.qml:27
#, kde-format
msgid "Search podcastindex.org"
msgstr "Search podcastindex.org"
#: qml/DiscoverPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: qml/DiscoverPage.qml:83 qml/FeedDetailsPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscribe"
#: qml/DiscoverPage.qml:83 qml/FeedDetailsPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed"
#: qml/DownloadListPage.qml:15 qml/EpisodeListPage.qml:41
#: qml/KastsGlobalDrawer.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@title of page with list of downloaded episodes"
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Refresh All Podcasts"
#: qml/DownloadListPage.qml:55
#, kde-format
msgid "No downloads"
msgstr "No downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
#: qml/DownloadListPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Incomplete Downloads"
msgstr "Incomplete Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Downloaded"
msgstr "Downloaded"
#: qml/EntryPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Episode Details"
msgstr "Episode Details"
#: qml/EntryPage.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser"
msgid "Open in Browser"
msgstr "Open in Browser"
#: qml/EntryPage.qml:121
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to start episode download"
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: qml/EntryPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to cancel ongoing download of episode"
msgid "Cancel Download"
msgstr "Cancel Download"
#: qml/EntryPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to pause the playback of the episode"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: qml/EntryPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to start playback of the episode"
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: qml/EntryPage.qml:155
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather "
"than downloading it first"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: qml/EntryPage.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue"
msgid "Add to Queue"
msgstr "Add to Queue"
#: qml/EntryPage.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue"
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Remove from Queue"
#: qml/EntryPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove the downloaded episode audio file"
msgid "Delete Download"
msgstr "Delete Download"
#: qml/EntryPage.qml:191
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to reset the play position of an episode to the "
"start"
msgid "Reset Play Position"
msgstr "Reset Play Position"
#: qml/EntryPage.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark eposide as not played"
msgid "Mark as Unplayed"
msgstr "Mark as Unplayed"
#: qml/EntryPage.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark episode as played"
msgid "Mark as Played"
msgstr "Mark as Played"
#: qml/EntryPage.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Remove \"New\" Label"
msgstr "Remove \"New\" Label"
#: qml/EntryPage.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Label as \"New\""
msgstr "Label as \"New\""
#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:313
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast "
"episode"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favourites"
#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favourites"
#: qml/EntryPage.qml:219
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser"
msgid "Open Podcast"
msgstr "Open Podcast"
#: qml/EntryPage.qml:290
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Episode Download URL"
msgstr "Copy Episode Download URL"
#: qml/EntryPage.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Link Copied"
msgstr "Link Copied"
#: qml/EpisodeListPage.qml:17 qml/KastsGlobalDrawer.qml:99
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@title of page with list of podcast episodes"
msgid "Episodes"
msgstr "Episodes"
#: qml/EpisodeListPage.qml:54 qml/FeedDetailsPage.qml:69
#: qml/FeedListPage.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Search"
msgstr "Search"
#: qml/EpisodeListPage.qml:90 qml/FeedDetailsPage.qml:361
#, kde-format
msgid "No episodes available"
msgstr "No episodes available"
#: qml/ErrorList.qml:30
#, kde-format
msgid "No errors logged"
msgstr "No errors logged"
#: qml/ErrorList.qml:62
#, kde-format
msgid "Error code:"
msgstr "Error code:"
#: qml/ErrorListOverlay.qml:22 qml/Settings/ErrorListPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Error Log"
msgstr "Error Log"
#: qml/ErrorListOverlay.qml:26 qml/Settings/ErrorListPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Clear All Errors"
msgstr "Clear All Errors"
#: qml/ErrorNotification.qml:30
#, kde-format
msgid "Show Error Log"
msgstr "Show Error Log"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:28 qml/FeedListDelegate.qml:240
#, kde-format
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcast Details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:124
#, kde-format
msgctxt "by <author(s)>"
msgid "by %1"
msgstr "by %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:155
#, kde-format
msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Refresh Podcast"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Show Details"
msgstr "Show Details"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:245
#, kde-format
msgid "Podcast URL:"
msgstr "Podcast URL:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:285
#, kde-format
msgid "Weblink:"
msgstr "Weblink:"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:313
#, kde-format
msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Subscribed since: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:326
#, kde-format
msgid "Last updated: %1"
msgstr "Last updated: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:339
#, kde-format
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 Episode"
msgstr[1] "%1 Episodes"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:339
#, kde-format
msgid "1 Unplayed"
msgid_plural "%1 Unplayed"
msgstr[0] "1 Unplayed"
msgstr[1] "%1 Unplayed"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:361
#, kde-format
msgid "Error (%1): %2"
msgstr "Error (%1): %2"
#: qml/FeedListDelegate.qml:250
#, kde-format
msgid "Remove Podcast"
msgstr "Remove Podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:20 qml/KastsGlobalDrawer.qml:89
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@title of page with list of podcast subscriptions"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions"
#: qml/FeedListPage.qml:48 qml/QueuePage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Refresh All Podcasts"
#: qml/FeedListPage.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add Podcast…"
msgstr "Add Podcast…"
#: qml/FeedListPage.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
msgid "Sort"
msgstr "Sort"
#: qml/FeedListPage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select how to sort subscriptions"
msgstr "Select how to sort subscriptions"
#: qml/FeedListPage.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Import Podcasts…"
msgstr "Import Podcasts…"
#: qml/FeedListPage.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export Podcasts…"
msgstr "Export Podcasts…"
#: qml/FeedListPage.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Import Podcasts"
msgstr "Import Podcasts"
#: qml/FeedListPage.qml:162 qml/FeedListPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
msgid "OPML Files (*.opml)"
msgstr "OPML Files (*.opml)"
#: qml/FeedListPage.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
msgid "XML Files (*.xml)"
msgstr "XML Files (*.xml)"
#: qml/FeedListPage.qml:162 qml/FeedListPage.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
msgid "All Files (*)"
msgstr "All Files (*)"
#: qml/FeedListPage.qml:168
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Export Podcasts"
msgstr "Export Podcasts"
#: qml/FeedListPage.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
msgid "No podcasts added yet"
msgstr "No podcasts added yet"
#: qml/FeedListPage.qml:186
#, kde-format
msgctxt ""
"@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the "
"search criteria"
msgid "No podcasts found"
msgstr "No podcasts found"
#: qml/FeedListPage.qml:187
#, kde-format
msgctxt "@info:tipoftheday"
msgid "Get started by adding podcasts:"
msgstr "Get started by adding podcasts:"
#: qml/FeedListPage.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Online"
msgstr "Search Online"
#: qml/FeedListPage.qml:228
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronise"
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/Main.qml:74
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: qml/FeedListPage.qml:371
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: qml/FeedListPage.qml:380
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselect All"
#: qml/FeedListPage.qml:389
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Remove Podcast"
msgid_plural "Remove Podcasts"
msgstr[0] "Remove Podcast"
msgstr[1] "Remove Podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:412
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
msgid "Podcast Details"
msgstr "Podcast Details"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1"
msgstr "Active filter: %1"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:221
#, kde-format
msgid "Played"
msgstr "Played"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:221
#, kde-format
msgid "Read"
msgstr "Read"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:227
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "New"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:328 qml/GenericEntryListView.qml:262
#, kde-format
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Remove from Queue"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:337 qml/GenericEntryListView.qml:322
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:347
#, kde-format
msgid "Cancel Download"
msgstr "Cancel Download"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:354
#, kde-format
msgid "Delete Download"
msgstr "Delete Download"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:361 qml/GenericEntryListView.qml:252
#, kde-format
msgid "Add to Queue"
msgstr "Add to Queue"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:378 qml/GenericEntryListView.qml:341
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu Action to start playback by streaming the episode rather than "
"downloading it first"
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: qml/GenericEntryListView.qml:136
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes"
msgid "Sort"
msgstr "Sort"
#: qml/GenericEntryListView.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select how to sort episodes"
msgstr "Select how to sort episodes"
#: qml/GenericEntryListView.qml:187
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their "
"status (played, new, etc.)"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: qml/GenericEntryListView.qml:189
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter episodes by status"
msgstr "Filter episodes by status"
#: qml/GenericEntryListView.qml:235
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: qml/GenericEntryListView.qml:244
#, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselect All"
#: qml/GenericEntryListView.qml:272
#, kde-format
msgid "Mark as Played"
msgstr "Mark as Played"
#: qml/GenericEntryListView.qml:280
#, kde-format
msgid "Mark as Unplayed"
msgstr "Mark as Unplayed"
#: qml/GenericEntryListView.qml:288
#, kde-format
msgid "Label as \"New\""
msgstr "Label as \"New\""
#: qml/GenericEntryListView.qml:296
#, kde-format
msgid "Remove \"New\" Label"
msgstr "Remove \"New\" Label"
#: qml/GenericEntryListView.qml:332
#, kde-format
msgctxt "context menu action"
msgid "Delete Download"
msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Delete Download"
msgstr[1] "Delete Downloads"
#: qml/GlobalSearchField.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No search results"
msgstr "No search results"
#: qml/GlobalSearchField.qml:105 qml/SearchBar.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Advanced Search Options"
msgstr "Advanced Search Options"
#: qml/GlobalSearchField.qml:139 qml/SearchBar.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:menu"
msgid "Search Preferences"
msgstr "Search Preferences"
#: qml/GlobalSearchField.qml:143 qml/SearchBar.qml:117
#, kde-format
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
msgid "Search in:"
msgstr "Search in:"
#: qml/KastsGlobalDrawer.qml:69 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:23
#: qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format
msgctxt ""
"@title of page showing the list queued items; this is the noun 'the queue', "
"not the verb"
msgid "Queue"
msgstr "Queue"
#: qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title of dialog with app settings"
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: qml/Main.qml:227
#, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast"
msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts"
#: qml/Main.qml:254
#, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File"
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Moved %2 of %1 File"
msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
#: qml/Main.qml:318
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:24
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No Track Loaded"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:145
#, kde-format
msgid "No Title"
msgstr "No Title"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:153
#, kde-format
msgid "No podcast title"
msgstr "No podcast title"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:219
#, kde-format
msgid "No chapters found"
msgstr "No chapters found"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Playback Rate Presets"
msgstr "Playback Rate Presets"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
msgid "New Preset:"
msgstr "New Preset:"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
msgid "Add"
msgstr "Add"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "Add new playback rate value to list"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease playback rate"
msgstr "Decrease playback rate"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Increase playback rate"
msgstr "Increase playback rate"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:125
#, kde-format
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
msgid "Current Presets:"
msgstr "Current Presets:"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Playback Rate"
msgstr "Select Playback Rate"
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
#: qml/QueuePage.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Queue is empty"
msgstr "Queue is empty"
#: qml/QueuePage.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "1 Episode"
msgid_plural "%1 Episodes"
msgstr[0] "1 Episode"
msgstr[1] "%1 Episodes"
#: qml/QueuePage.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@info:progress"
msgid "Time Left"
msgstr "Time Left"
#: qml/SearchBar.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search episodes…"
msgstr "Search episodes…"
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "About"
msgstr "About"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to app appearance"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Color theme"
msgstr "Colour theme"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
msgstr "Always show podcast titles in subscription view"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show episode image instead of podcast image in lists"
msgstr "Show episode image instead of podcast image in lists"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show podcast titles in episode lists"
msgstr "Show podcast titles in episode lists"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
msgid "Tray icon"
msgstr "Tray icon"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show icon in system tray"
msgstr "Show icon in system tray"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Minimize to tray instead of closing"
msgstr "Minimise to tray instead of closing"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Label for selecting the color of the tray icon"
msgid "Tray icon type"
msgstr "Tray icon type"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Label describing style of tray icon"
msgid "Colorful"
msgstr "Colourful"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Label describing style of tray icon"
msgid "Light"
msgstr "Light"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:125
#, kde-format
msgctxt "Label describing style of tray icon"
msgid "Dark"
msgstr "Dark"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to text/fonts"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:145
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use system default"
msgstr "Use system default"
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:157
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Font size"
msgstr "Font size"
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:19 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "Error Log"
msgstr "Error Log"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to playback"
msgid "Playback settings"
msgstr "Playback settings"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select audio backend"
msgstr "Select audio backend"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
"countdown of the remaining play time"
msgid "Show time left instead of total track time"
msgstr "Show time left instead of total track time"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
msgstr "Adjust time left based on current playback speed"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Prioritize streaming over downloading"
msgstr "Prioritise streaming over downloading"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
msgstr "Skip forward interval (in seconds)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
msgstr "Skip backward interval (in seconds)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
msgid "Podcast update settings"
msgstr "Podcast update settings"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
msgstr "Automatically fetch podcast feeds"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
msgid "Every hour"
msgid_plural "Every %1 hours"
msgstr[0] "Every hour"
msgstr[1] "Every %1 hours"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %1 days"
msgstr[0] "Every day"
msgstr[1] "Every %1 days"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Fetch podcast updates on startup"
msgstr "Fetch podcast updates on startup"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically queue new episodes"
msgstr "Automatically queue new episodes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatically download new episodes"
msgstr "Automatically download new episodes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to the queue"
msgid "Queue settings"
msgstr "Queue settings"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continue playing next episode after current one finishes"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Reset play position after an episode is played"
msgstr "Reset play position after an episode is played"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Played episode behavior"
msgstr "Played episode behaviour"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
msgid "Do not delete"
msgstr "Do not delete"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
msgid "Delete immediately"
msgstr "Delete immediately"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
msgid "Delete at next startup"
msgstr "Delete at next startup"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
msgstr "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts"
msgid "When adding new podcasts"
msgstr "When adding new podcasts"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Mark all episodes as played"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
msgstr "Mark most recent episodes as unplayed"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Mark all episodes as unplayed"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to network connections"
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable network connection checks"
msgstr "Enable network connection checks"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to metered connections"
msgid "On metered connections"
msgstr "On metered connections"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow podcast updates"
msgstr "Allow podcast updates"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:68
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow episode downloads"
msgstr "Allow episode downloads"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow image downloads"
msgstr "Allow image downloads"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow streaming"
msgstr "Allow streaming"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to network proxies"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
msgid "System Default"
msgstr "System Default"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Hostname for proxy config"
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:157
#, kde-format
msgctxt "@label:spinbox Port for proxy config"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:172
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Username for proxy config"
msgid "User"
msgstr "User"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox Password for proxy config"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:217
#, kde-format
msgctxt "@info:status Warning message related to app proxy settings"
msgid ""
"Your system level or app level proxy settings might be ignored by the audio "
"backend when streaming audio. The settings should still be honored by all "
"other network related actions, including downloading episodes."
msgstr ""
"Your system level or app level proxy settings might be ignored by the audio "
"backend when streaming audio. The settings should still be honoured by all "
"other network related actions, including downloading episodes."
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "General"
msgstr "General"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "Storage"
msgstr "Storage"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Category in settings"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to storage paths"
msgid "Storage path"
msgstr "Storage path"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@label showing path used for local storage"
msgid "Storage path"
msgstr "Storage path"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Select folder…"
msgstr "Select folder…"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@title of dialog box"
msgid "Select Storage Path"
msgstr "Select Storage Path"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use default path"
msgstr "Use default path"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
#, kde-format
msgctxt ""
"@title Form header for section showing information about local storage"
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@label showing the storage space used by local podcast downloads"
msgid "Podcast downloads"
msgstr "Podcast downloads"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:75
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@label Using <amount of bytes> of disk space"
msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "Using %1 of disk space"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@label showing the storage space used by the image cache"
msgid "Image cache"
msgstr "Image cache"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Clear Cache"
msgstr "Clear Cache"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36
#, kde-format
msgctxt ""
"@info:status Shows which sync account and sync server the user is logged into"
msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
msgstr "Logged into account \"%1\" on server \"%2\""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Syncing disabled"
msgstr "Syncing disabled"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Manually sync"
msgstr "Manually sync"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Sync Now"
msgstr "Sync Now"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Last full sync with server"
msgstr "Last full sync with server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Last quick upload to sync server"
msgstr "Last quick upload to sync server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for settings related to automatic syncing"
msgid "Automatic syncing"
msgstr "Automatic syncing"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do full sync on startup"
msgstr "Do full sync on startup"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Do full sync when fetching podcasts"
msgstr "Do full sync when fetching podcasts"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle"
msgstr "Upload episode play positions on play/pause toggle"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title Form header for advanced settings related to syncing"
msgid "Advanced options"
msgstr "Advanced options"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Fetch all episode states from server"
msgstr "Fetch all episode states from server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Fetch"
msgstr "Fetch"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Push all local episode states to server"
msgstr "Push all local episode states to server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Push"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Push all local episode states to server?"
msgstr "Push all local episode states to server?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:204
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the "
"server might take a very long time and/or might overload the server. Also "
"note that this action will overwrite all existing episode states on the "
"server.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the "
"server might take a very long time and/or might overload the server. Also "
"note that this action will overwrite all existing episode states on the "
"server.\n"
"\n"
"Continue?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Select Sync Provider"
msgstr "Select Sync Provider"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "gpodder.net"
msgstr "gpodder.net"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Synchronize with official gpodder.net server"
msgstr "Synchronise with official gpodder.net server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "GPodder Nextcloud"
msgstr "GPodder Nextcloud"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:245
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app"
msgstr "Synchronise with GPodder Nextcloud app"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:278
#, kde-format
msgctxt "@title of dialog box"
msgid "Sync Login Credentials"
msgstr "Sync Login Credentials"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:307
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sync with GPodder Nextcloud app"
msgstr "Sync with GPodder Nextcloud app"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:307
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Sync with gpodder.net service"
msgstr "Sync with gpodder.net service"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgctxt "@label argument is a weblink"
msgid ""
"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.<br/"
">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web "
"interface and use those credentials."
msgstr ""
"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.<br/"
">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web "
"interface and use those credentials."
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:319
#, kde-format
msgctxt "@label argument is a weblink"
msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1"
msgstr ""
"If you don't already have an account, you should first create one at %1"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:331
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:342
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Use custom server"
msgstr "Use custom server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:362
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:396
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Sync Device Settings"
msgstr "Sync Device Settings"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:402
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a new device"
msgstr "Create a new device"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:408
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Device Name:"
msgstr "Device Name:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:418
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Device Description:"
msgstr "Device Description:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Device Type:"
msgstr "Device Type:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox type of device"
msgid "other"
msgstr "other"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox type of device"
msgid "desktop"
msgstr "desktop"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox type of device"
msgid "laptop"
msgstr "laptop"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:437
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox type of device"
msgid "server"
msgstr "server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox type of device"
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create Device"
msgstr "Create Device"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:460
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "or select an existing device"
msgstr "or select an existing device"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:508
#, kde-format
msgctxt "@title of dialog box"
msgid "Device Sync Settings"
msgstr "Device Sync Settings"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:530
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid ""
"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced "
"across all devices?\n"
"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"."
msgstr ""
"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced "
"across all devices?\n"
"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"."
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:552
#, kde-format
msgctxt "@title of dialog box"
msgid "Sync Now?"
msgstr "Sync Now?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:572
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Perform a first sync now?"
msgstr "Perform a first sync now?"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:17
#, kde-format
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Sleep Timer"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:27
#, kde-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Status: Active"
msgstr "Status: Active"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:54
#, kde-format
msgid "Status: Inactive"
msgstr "Status: Inactive"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:60
#, kde-format
msgid "Remaining time: %1"
msgstr "Remaining time: %1"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:77
#, kde-format
msgid "Seconds"
msgstr "Seconds"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:78
#, kde-format
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:79
#, kde-format
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:25
#, kde-format
msgid "Sync Password Required"
msgstr "Sync Password Required"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:49
#, kde-format
msgid ""
"The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be "
"retrieved."
msgstr ""
"The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be "
"retrieved."
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:50
#, kde-format
msgid "The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved."
msgstr ""
"The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved."
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:57
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: qml/UpdateNotification.qml:90 qml/UpdateNotification.qml:91
#, kde-format
msgid "Abort"
msgstr "Abort"
#: qml/VolumeSlider.qml:47
#, kde-format
msgctxt "Volume as a percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: sync/sync.cpp:178
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: sync/sync.cpp:201
#, kde-format
msgctxt ""
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
"the hostname"
msgid "Kasts on %1"
msgstr "Kasts on %1"
#: sync/sync.cpp:295
#, kde-format
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
msgstr "Could not log into GPodder-nextcloud server"
#: sync/sync.cpp:334
#, kde-format
msgid "Could not log into GPodder server"
msgstr "Could not log into GPodder server"
#: sync/sync.cpp:486 sync/sync.cpp:487
#, kde-format
msgid "I/O denied: Cannot save password."
msgstr "I/O denied: Cannot save password."
#: sync/sync.cpp:567 sync/sync.cpp:568
#, kde-format
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
msgstr "I/O denied: Cannot access password file."
#: sync/sync.cpp:650
#, kde-format
msgid "Could not create GPodder device"
msgstr "Could not create GPodder device"
#: sync/sync.cpp:676
#, kde-format
msgid "Could not retrieve synced device status"
msgstr "Could not retrieve synced device status"
#: sync/sync.cpp:727
#, kde-format
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
msgstr "Could not retrieve subscriptions for device %1"
#: sync/sync.cpp:746
#, kde-format
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
msgstr "Could not upload subscriptions for device %1"
#: sync/syncjob.cpp:67
#, kde-format
msgid "Could not retrieve subscription updates from server"
msgstr "Could not retrieve subscription updates from server"
#: sync/syncjob.cpp:70
#, kde-format
msgid "Could not upload subscription changes to server"
msgstr "Could not upload subscription changes to server"
#: sync/syncjob.cpp:73
#, kde-format
msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgstr "Could not retrieve episode updates from server"
#: sync/syncjob.cpp:76
#, kde-format
msgid "Could not upload episode updates to server"
msgstr "Could not upload episode updates to server"
#: sync/syncjob.cpp:79
#, kde-format
msgid "Internal data error"
msgstr "Internal data error"
#: sync/syncjob.cpp:884
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Step %1 of %2) Start sync"
#: sync/syncjob.cpp:887
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
#: sync/syncjob.cpp:890
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
#: sync/syncjob.cpp:894
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
msgstr[0] "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgstr[1] "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
#: sync/syncjob.cpp:902
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
#: sync/syncjob.cpp:905
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
#: sync/syncjob.cpp:908
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
#: sync/syncjob.cpp:911
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Step %1 of %2) Finished sync"
#: sync/syncjob.cpp:914
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted"
msgstr "Sync aborted"
#: sync/syncjob.cpp:918
#, kde-format
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error"
msgstr "Sync finished with error"
#: utils/enclosuredownloadjob.cpp:33
#, kde-format
msgid "Downloading %1"
msgstr "Downloading %1"
#: utils/storagemanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "Old location:"
msgstr "Old location:"
#: utils/storagemanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "New location:"
msgstr "New location:"
#: utils/storagemovejob.cpp:58
#, kde-format
msgid "Destination path not writable"
msgstr "Destination path not writeable"
#: utils/storagemovejob.cpp:75 utils/storagemovejob.cpp:96
#, kde-format
msgid "Operation aborted by user"
msgstr "Operation aborted by user"
#: utils/storagemovejob.cpp:112
#, kde-format
msgid "An error occurred while copying data"
msgstr "An error occurred while copying data"
#: utils/systrayicon.cpp:25
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Kasts\n"
"Middle-click to play/pause"
msgstr ""
"Kasts\n"
"Middle-click to play/pause"
#: utils/systrayicon.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Backward"
msgstr "Seek Backward"
#: utils/systrayicon.cpp:63
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: utils/systrayicon.cpp:71
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: utils/systrayicon.cpp:90
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Seek Forward"
msgstr "Seek Forward"
#: utils/systrayicon.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Skip Forward"
msgstr "Skip Forward"
#: utils/systrayicon.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#, fuzzy
#~| msgctxt ""
#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total "
#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time"
#~| msgid "Play Time:"
#~ msgctxt ""
#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether "
#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time"
#~ msgid "Play time:"
#~ msgstr "Play Time:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
#~| msgid "Update Settings:"
#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates"
#~ msgid "Update Settings:"
#~ msgstr "Update Settings:"
#~ msgid "Episode List"
#~ msgstr "Episode List"
#~ msgctxt "@title Podcast subscription list page title"
#~ msgid "Subscriptions"
#~ msgstr "Subscriptions"
#~ msgctxt "@action:intoolbar Open the podcast discover page"
#~ msgid "Discover"
#~ msgstr "Discover"
#~ msgctxt "@title:column Page showing the list queued items"
#~ msgid "Queue"
#~ msgstr "Queue"
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Font size:"
#~ msgid "Article"
#~ msgstr "Article"
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
#~ msgstr "Podcast downloads not allowed due to user setting"
#, fuzzy
#~| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
#~ msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
#~ msgstr "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "General Settings"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Network Settings"
#~ msgid "Storage Settings"
#~ msgstr "Storage Settings"
#~ msgid "Synchronization Settings"
#~ msgstr "Synchronisation Settings"
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Search and Filter"
#~ msgstr "Search and Filter"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "Select Filter"
#~ msgstr "Select Filter"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Open Volume Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Toggle Mute"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom in"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom out"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotate left"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotate right"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"
#~ msgid "Select file..."
#~ msgstr "Select file..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Add Podcast..."
#~ msgstr "Add Podcast..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Import Podcasts..."
#~ msgstr "Import Podcasts..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Export Podcasts..."
#~ msgstr "Export Podcasts..."
#~ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
#~ msgid "Filter Active: %1"
#~ msgstr "Filter Active: %1"
#~ msgid "Select folder..."
#~ msgstr "Select folder..."
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
#~ msgid "Add Podcast"
#~ msgstr "Add Podcast"
#~ msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "All Files"
#~ msgctxt "context menu action"
#~ msgid "Remove Podcast"
#~ msgid_plural "Remove Podcasts"
#~ msgstr[0] "Remove Podcast"
#~ msgstr[1] "Remove Podcasts"
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Errors"
#, fuzzy
#~| msgid "Error Log"
#~ msgid "Error log"
#~ msgstr "Error Log"
#~ msgid "New Episodes:"
#~ msgstr "New Episodes:"
#~ msgid "Played Episodes:"
#~ msgstr "Played Episodes:"
#~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgstr "Nothing Added to the Queue Yet"
#~ msgctxt "by <Author(s)>"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "by %1"
#~ msgid "Force Sync Now"
#~ msgstr "Force Sync Now"
#~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgstr "Podcast updates not allowed due to user setting"
#~ msgid "All Episodes"
#~ msgstr "All Episodes"
#~ msgctxt "<Podcast Name> - Details"
#~ msgid "%1 - Details"
#~ msgstr "%1 - Details"
#~ msgid "In Progress"
#~ msgstr "In Progress"
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completed"
#~ msgid "No Downloaded Episodes"
#~ msgstr "No Downloaded Episodes"
#~ msgid "No Downloads in Progress"
#~ msgstr "No Downloads in Progress"
#, fuzzy
#~| msgid "Check Error Log Tab (under Downloads) for more details."
#~ msgid "Check Error Log Tab (under Downloads) for more details"
#~ msgstr "Check Error Log Tab (under Downloads) for more details."