# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kasts package. # # Steve Allewell , 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" #: audiomanager.cpp:397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed" msgid "Streaming on metered connection not allowed" msgstr "No connection or streaming on metered connection not allowed" #: audiomanager.cpp:406 enclosure.cpp:169 error.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On metered connections" msgid "No network connection" msgstr "On metered connections" #: audiomanager.cpp:546 #, kde-format msgid "Invalid Media" msgstr "Invalid Media" #: enclosure.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads not allowed on metered connection" msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" #: entry.cpp:100 feed.cpp:117 #, kde-format msgctxt " and " msgid "%1 and %2" msgstr "" #: entry.cpp:103 feed.cpp:120 #, kde-format msgctxt ", and " msgid "%1, and %2" msgstr "" #: error.cpp:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Podcast Update Error" msgid "Podcast update error" msgstr "Podcast Update Error" #: error.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Media Download Error" msgid "Media download error" msgstr "Media Download Error" #: error.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection" msgstr "Update Not Allowed on Metered Connection" #: error.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file" msgstr "Invalid Media File" #: error.cpp:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found" msgstr "Nothing Found" #: error.cpp:58 #, kde-format msgid "Error moving storage path" msgstr "Error moving storage path" #: error.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status" msgstr "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #: error.cpp:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Streaming not allowed on metered connection" msgstr "Update Not Allowed on Metered Connection" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Example player KMediaSession" msgid "Example KMediaSession Player" msgstr "Example player KMediaSession" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Select Filter" msgid "Select File…" msgstr "Select Filter" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select media file" msgid "Select Media File" msgstr "Select media file" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:85 #, kde-format msgid "OR" msgstr "OR" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:93 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Open" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:366 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Play" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:109 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:389 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pause" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:117 qml/SleepTimerDialog.qml:42 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Stop" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:147 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Mute" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "title: %1" msgid "Title: %1" msgstr "title: %1" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "artist: %1" msgid "Artist: %1" msgstr "artist: %1" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "album: %1" msgid "Album: %1" msgstr "album: %1" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:191 #, fuzzy, kde-format #| msgid "mediaStatus: %1" msgid "Media status: %1" msgstr "mediaStatus: %1" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "playbackStatus: %1" msgid "Playback status: %1" msgstr "playbackStatus: %1" #: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "error: %1" msgid "Error: %1" msgstr "error: %1" #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214 #, kde-format msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback" msgid "Playing Media" msgstr "Playing Media" #: main.cpp:111 #, kde-format msgid "Podcast Application" msgstr "Podcast Application" #: main.cpp:113 #, kde-format msgid "Adds a new podcast to subscriptions." msgstr "Adds a new podcast to subscriptions." #: main.cpp:114 #, kde-format msgid "Podcast URL" msgstr "Podcast URL" #: main.cpp:119 qml/Main.qml:25 #, kde-format msgid "Kasts" msgstr "Kasts" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Podcast Player" msgstr "Podcast Player" #: main.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2020–2024 KDE Community" msgstr "© 2020-2023 KDE Community" #: main.cpp:124 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #: main.cpp:125 #, kde-format msgid "Bart De Vries" msgstr "Bart De Vries" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:184 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" #| msgid "No Filter" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "No filter" msgstr "No Filter" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" #| msgid "Played Episodes" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "Played episodes" msgstr "Played Episodes" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" #| msgid "Unplayed Episodes" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "Unplayed episodes" msgstr "Unplayed Episodes" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:190 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "Episodes marked as \"New\"" msgstr "Episodes marked as \"New\"" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:192 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "Episodes not marked as \"New\"" msgstr "Episodes not marked as \"New\"" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:194 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "Episodes marked as Favorite" msgstr "Episodes marked as Favourite" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:196 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "Episodes not marked as Favorite" msgstr "Episodes not marked as Favourite" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:206 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgid "Title" msgstr "Title" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgid "Description" msgstr "Description" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" #| msgid "Podcast Title" msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgid "Podcast title" msgstr "Podcast Title" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date" msgid "Date: newer first" msgstr "" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date" msgid "Date: older first" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" #| msgid "Unplayed Episodes" msgctxt "" "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes" msgid "Unplayed count: descending" msgstr "Unplayed Episodes" #: models/feedsproxymodel.cpp:122 #, kde-format msgctxt "" "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes" msgid "Unplayed count: ascending" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes" msgid "New count: descending" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes" msgid "New count: ascending" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites" msgid "Favorite count: descending" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites" msgid "Favorite count: ascending" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" #| msgid "Podcast Title" msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically" msgid "Podcast title: A → Z" msgstr "Podcast Title" #: models/feedsproxymodel.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" #| msgid "Podcast Title" msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order" msgid "Podcast title: Z → A" msgstr "Podcast Title" #: qml/AddFeedSheet.qml:21 #, kde-format msgid "Add New Podcast" msgstr "Add New Podcast" #: qml/AddFeedSheet.qml:27 #, kde-format msgid "Url:" msgstr "URL:" #: qml/AddFeedSheet.qml:49 #, kde-format msgid "Add Podcast" msgstr "Add Podcast" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgctxt "@info:status" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Option" msgctxt "@title:window" msgid "Select Option" msgstr "Select Option" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:56 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Network not reachable" msgstr "" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:67 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "" "It seems the network cannot be reached. If this is incorrect, this check can " "be disabled through: Settings > Network." msgstr "" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:85 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Do not Allow" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:99 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Allow Once" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:113 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Always Allow" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Seek Backward" msgid "Seek backward" msgstr "Seek Backward" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Seek Forward" msgid "Seek forward" msgstr "Seek Forward" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Skip Forward" msgid "Skip forward" msgstr "Skip Forward" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Playback Rate: " msgid "Playback rate:" msgstr "Playback Rate: " #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show Chapter List" msgctxt "@action:button" msgid "Show chapter list" msgstr "Show Chapter List" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show Episode Info" msgctxt "@action:button" msgid "Show episode info" msgstr "Show Episode Info" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Sleep Timer Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open sleep timer settings" msgstr "Open Sleep Timer Settings" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:262 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:348 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Open Volume Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open volume settings" msgstr "Open Volume Settings" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:294 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:378 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Toggle Mute" msgctxt "@action:button" msgid "Toggle mute" msgstr "Toggle Mute" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:311 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Show More" msgctxt "@action:button" msgid "Show more" msgstr "Show More" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:341 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Chapters" msgstr "Chapters" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:349 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Info" msgstr "Show Info" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:359 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:392 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Chapters" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:418 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:175 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "No Track Title" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:423 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded" msgstr "No Track Loaded" #: qml/DiscoverPage.qml:18 qml/KastsGlobalDrawer.qml:79 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Discover" #: qml/DiscoverPage.qml:27 #, kde-format msgid "Search podcastindex.org" msgstr "Search podcastindex.org" #: qml/DiscoverPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Search" #: qml/DiscoverPage.qml:83 qml/FeedDetailsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: qml/DiscoverPage.qml:83 qml/FeedDetailsPage.qml:156 #, kde-format msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" #: qml/DownloadListPage.qml:15 qml/EpisodeListPage.qml:41 #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:109 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:48 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Refresh All Podcasts" #: qml/DownloadListPage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Downloads" msgid "No downloads" msgstr "No Downloads" #: qml/DownloadListPage.qml:71 #, kde-format msgid "Downloading" msgstr "Downloading" #: qml/DownloadListPage.qml:72 #, kde-format msgid "Incomplete Downloads" msgstr "Incomplete Downloads" #: qml/DownloadListPage.qml:73 #, kde-format msgid "Downloaded" msgstr "Downloaded" #: qml/EntryPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Episode Details" msgstr "Episode Details" #: qml/EntryPage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser" msgid "Open in Browser" msgstr "Open in Browser" #: qml/EntryPage.qml:121 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to start episode download" msgid "Download" msgstr "Download" #: qml/EntryPage.qml:130 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to cancel ongoing download of episode" msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel Download" #: qml/EntryPage.qml:138 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to pause the playback of the episode" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: qml/EntryPage.qml:146 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to start playback of the episode" msgid "Play" msgstr "Play" #: qml/EntryPage.qml:155 #, kde-format msgctxt "" "@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather " "than downloading it first" msgid "Stream" msgstr "Stream" #: qml/EntryPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue" msgid "Add to Queue" msgstr "Add to Queue" #: qml/EntryPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue" msgid "Remove from Queue" msgstr "Remove from Queue" #: qml/EntryPage.qml:183 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to remove the downloaded episode audio file" msgid "Delete Download" msgstr "Delete Download" #: qml/EntryPage.qml:191 #, kde-format msgctxt "" "@action:intoolbar Button to reset the play position of an episode to the " "start" msgid "Reset Play Position" msgstr "Reset Play Position" #: qml/EntryPage.qml:197 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to mark eposide as not played" msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Mark as Unplayed" #: qml/EntryPage.qml:197 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to mark episode as played" msgid "Mark as Played" msgstr "Mark as Played" #: qml/EntryPage.qml:204 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Remove \"New\" Label" #: qml/EntryPage.qml:204 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Label as \"New\"" msgstr "Label as \"New\"" #: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:313 #, kde-format msgctxt "" "@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast " "episode" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favourites" #: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:304 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite" msgid "Add to Favorites" msgstr "Add to Favourites" #: qml/EntryPage.qml:219 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Open Podcast" #: qml/EntryPage.qml:290 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copy Episode Download URL" #: qml/EntryPage.qml:296 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" msgstr "Link Copied" #: qml/EpisodeListPage.qml:17 #, kde-format msgid "Episode List" msgstr "Episode List" #: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:69 #: qml/FeedListPage.qml:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Search" #: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available" msgstr "No Episodes Available" #: qml/ErrorList.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Errors Logged" msgid "No errors logged" msgstr "No Errors Logged" #: qml/ErrorList.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Code: " msgid "Error code:" msgstr "Error Code: " #: qml/ErrorListOverlay.qml:22 qml/Settings/ErrorListPage.qml:19 #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:22 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Error Log" msgstr "Error Log" #: qml/ErrorListOverlay.qml:26 qml/Settings/ErrorListPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clear All Errors" msgstr "Clear All Errors" #: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Show Error Log" #: qml/FeedDetailsPage.qml:28 qml/FeedListDelegate.qml:240 #, kde-format msgid "Podcast Details" msgstr "Podcast Details" #: qml/FeedDetailsPage.qml:120 #, kde-format msgctxt "by " msgid "by %1" msgstr "by %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:151 #, kde-format msgid "Refresh Podcast" msgstr "Refresh Podcast" #: qml/FeedDetailsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Show Details" msgstr "Show Details" #: qml/FeedDetailsPage.qml:241 #, kde-format msgid "Podcast URL:" msgstr "Podcast URL:" #: qml/FeedDetailsPage.qml:281 #, kde-format msgid "Weblink:" msgstr "Weblink:" #: qml/FeedDetailsPage.qml:309 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Subscribed since: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last Updated: %1" msgid "Last updated: %1" msgstr "Last Updated: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:335 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Episode" msgstr[1] "%1 Episodes" #: qml/FeedDetailsPage.qml:335 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 Unplayed" msgstr[1] "%1 Unplayed" #: qml/FeedDetailsPage.qml:357 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Error (%1): %2" #: qml/FeedListDelegate.qml:250 #, kde-format msgid "Remove Podcast" msgstr "Remove Podcast" #: qml/FeedListPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title Podcast subscription list page title" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #: qml/FeedListPage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open the podcast discover page" msgid "Discover" msgstr "Discover" #: qml/FeedListPage.qml:48 qml/QueuePage.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Refresh All Podcasts" #: qml/FeedListPage.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Podcast" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Add Podcast…" msgstr "Add Podcast" #: qml/FeedListPage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions" msgid "Sort" msgstr "" #: qml/FeedListPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select how to sort subscriptions" msgstr "" #: qml/FeedListPage.qml:118 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Import Podcasts" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Import Podcasts…" msgstr "Import Podcasts" #: qml/FeedListPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Export Podcasts" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export Podcasts…" msgstr "Export Podcasts" #: qml/FeedListPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import Podcasts" msgstr "Import Podcasts" #: qml/FeedListPage.qml:162 qml/FeedListPage.qml:170 #, kde-format msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" msgid "OPML Files (*.opml)" msgstr "OPML Files (*.opml)" #: qml/FeedListPage.qml:162 #, kde-format msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" msgid "XML Files (*.xml)" msgstr "XML Files (*.xml)" #: qml/FeedListPage.qml:162 qml/FeedListPage.qml:170 #, kde-format msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" msgid "All Files (*)" msgstr "All Files (*)" #: qml/FeedListPage.qml:168 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Export Podcasts" msgstr "Export Podcasts" #: qml/FeedListPage.qml:186 #, kde-format msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list" msgid "No podcasts added yet" msgstr "No podcasts added yet" #: qml/FeedListPage.qml:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No chapters found." msgctxt "" "@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the " "search criteria" msgid "No podcasts found" msgstr "No chapters found." #: qml/FeedListPage.qml:187 #, kde-format msgctxt "@info:tipoftheday" msgid "Get started by adding podcasts:" msgstr "Get started by adding podcasts:" #: qml/FeedListPage.qml:201 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Search Online" msgstr "Search Online" #: qml/FeedListPage.qml:228 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronise" #: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74 #: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Settings" #: qml/FeedListPage.qml:371 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select All" msgstr "Select All" #: qml/FeedListPage.qml:380 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Deselect All" msgstr "Deselect All" #: qml/FeedListPage.qml:389 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Remove Podcast" msgid_plural "Remove Podcasts" msgstr[0] "Remove Podcast" msgstr[1] "Remove Podcast" #: qml/FeedListPage.qml:412 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details" msgid "Podcast Details" msgstr "Podcast Details" #: qml/FilterInlineMessage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView" msgid "Reset" msgstr "Reset" #: qml/FilterInlineMessage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "title: %1" msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" msgid "Active filter: %1" msgstr "title: %1" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:219 #, kde-format msgid "Played" msgstr "Played" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:219 #, kde-format msgid "Read" msgstr "Read" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:225 #, kde-format msgid "New" msgstr "New" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:326 qml/GenericEntryListView.qml:262 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Remove from Queue" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:335 qml/GenericEntryListView.qml:322 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Download" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:345 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel Download" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:352 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Delete Download" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:359 qml/GenericEntryListView.qml:252 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Add to Queue" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:376 qml/GenericEntryListView.qml:341 #, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu Action to start playback by streaming the episode rather than " "downloading it first" msgid "Stream" msgstr "Stream" #: qml/GenericEntryListView.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes" msgid "Sort" msgstr "" #: qml/GenericEntryListView.qml:138 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select how to sort episodes" msgstr "" #: qml/GenericEntryListView.qml:187 #, kde-format msgctxt "" "@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their " "status (played, new, etc.)" msgid "Filter" msgstr "Filter" #: qml/GenericEntryListView.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:tooltip" #| msgid "Filter Episodes by Status" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Filter episodes by status" msgstr "Filter Episodes by Status" #: qml/GenericEntryListView.qml:235 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Select All" #: qml/GenericEntryListView.qml:244 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Deselect All" #: qml/GenericEntryListView.qml:272 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Mark as Played" #: qml/GenericEntryListView.qml:280 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Mark as Unplayed" #: qml/GenericEntryListView.qml:288 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Label as \"New\"" #: qml/GenericEntryListView.qml:296 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Remove \"New\" Label" #: qml/GenericEntryListView.qml:332 #, kde-format msgctxt "context menu action" msgid "Delete Download" msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Delete Download" msgstr[1] "Delete Downloads" #: qml/GlobalSearchField.qml:98 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info Placeholder text in search box" #| msgid "No Search Results" msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgid "No search results" msgstr "No Search Results" #: qml/GlobalSearchField.qml:105 qml/SearchBar.qml:53 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Advanced Search Options" msgstr "Advanced Search Options" #: qml/GlobalSearchField.qml:139 qml/SearchBar.qml:113 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Search Preferences" msgstr "Search Preferences" #: qml/GlobalSearchField.qml:143 qml/SearchBar.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched" msgid "Search in:" msgstr "Search in:" #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:69 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:23 #, kde-format msgid "Queue" msgstr "Queue" #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:89 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:31 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:99 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:39 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episodes" #: qml/Main.qml:226 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast" msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts" #: qml/Main.qml:253 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Moved %2 of %1 File" msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files" #: qml/Main.qml:317 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgctxt "@info:status" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:24 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "No Track Loaded" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:145 #, kde-format msgid "No Title" msgstr "No Title" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:153 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Podcast Title" msgid "No podcast title" msgstr "No Podcast Title" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:219 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No chapters found." msgid "No chapters found" msgstr "No chapters found." #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Playback Rate Presets" msgstr "Playback Rate Presets" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgid "New Preset:" msgstr "New Preset:" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:65 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgid "Add" msgstr "Add" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add new playback rate value to list" msgstr "Add new playback rate value to list" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:101 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Decrease Playback Rate" msgctxt "@action:button" msgid "Decrease playback rate" msgstr "Decrease Playback Rate" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Increase Playback Rate" msgctxt "@action:button" msgid "Increase playback rate" msgstr "Increase Playback Rate" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title:group List of custom playback rates" msgid "Current Presets:" msgstr "Current Presets:" #: qml/PlaybackRateMenu.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Playback Rate" msgstr "Select Playback Rate" #: qml/PlaybackRateMenu.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Customize" msgstr "Customise" #: qml/QueuePage.qml:18 #, kde-format msgctxt "@title:column Page showing the list queued items" msgid "Queue" msgstr "Queue" #: qml/QueuePage.qml:62 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Queue is empty" msgstr "Queue is empty" #: qml/QueuePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Episode" msgstr[1] "%1 Episodes" #: qml/QueuePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Time Left" #: qml/SearchBar.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field" #| msgid "Search Episodes" msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field" msgid "Search episodes…" msgstr "Search Episodes" #: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "About" msgstr "About" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Always show podcast titles in subscription view" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon" #| msgid "Tray icon type" msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon" msgid "Tray icon" msgstr "Tray icon type" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70 #, kde-format msgid "Show icon in system tray" msgstr "Show icon in system tray" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82 #, kde-format msgid "Minimize to tray instead of closing" msgstr "Minimise to tray instead of closing" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94 #, kde-format msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon" msgid "Tray icon type" msgstr "Tray icon type" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99 #, kde-format msgctxt "Label describing style of tray icon" msgid "Colorful" msgstr "Colourful" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100 #, kde-format msgctxt "Label describing style of tray icon" msgid "Light" msgstr "Light" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101 #, kde-format msgctxt "Label describing style of tray icon" msgid "Dark" msgstr "Dark" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111 #, kde-format msgid "Text" msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Use system default" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Font size" msgstr "Font size" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Font size:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Playback settings" msgstr "Playback settings" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" #| msgid "Select Audio Backend" msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" msgid "Select audio backend" msgstr "Select Audio Backend" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " #| "time is shown or a countdown of the remaining play time" #| msgid "Play Time:" msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "time is shown or a countdown of the remaining play time" msgid "Play time:" msgstr "Play Time:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Show time left instead of total track time" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Adjust time left based on current playback speed" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Prioritise streaming over downloading" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Skip forward interval (in seconds)" msgstr "Skip forward interval (in seconds)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Skip backward interval (in seconds)" msgstr "Skip backward interval (in seconds)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124 #, kde-format msgid "Queue settings" msgstr "Queue settings" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Continue playing next episode after current one finishes" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Update Settings:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 #, kde-format msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Automatically queue new episodes" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178 #, kde-format msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Automatically download new episodes" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191 #, kde-format msgid "Played episode behavior" msgstr "Played episode behaviour" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do Not Delete" msgid "Do not delete" msgstr "Do Not Delete" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Immediately" msgid "Delete immediately" msgstr "Delete Immediately" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete at Next Startup" msgid "Delete at next startup" msgstr "Delete at Next Startup" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)" msgstr "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227 #, kde-format msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "Reset play position after an episode is played" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236 #, kde-format msgid "When adding new podcasts" msgstr "When adding new podcasts" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Mark all episodes as played" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256 #, kde-format msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Mark most recent episodes as unplayed" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Mark all episodes as unplayed" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Network" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "On metered connections" msgid "Enable network connection checks" msgstr "On metered connections" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:42 #, kde-format msgid "On metered connections" msgstr "On metered connections" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Allow podcast updates" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:63 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Allow episode downloads" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Allow image downloads" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Allow streaming" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:29 #, kde-format msgid "Storage" msgstr "Storage" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:41 #, kde-format msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Error Log" msgstr "Error Log" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:22 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Storage path" msgstr "Storage path" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu" #| msgid "Select Filter" msgid "Select folder…" msgstr "Select Filter" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:46 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Select Storage Path" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:56 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Use default path" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Podcast downloads" msgstr "Podcast downloads" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:75 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:82 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Using %1 of disk space" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "Image cache" msgstr "Image cache" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Clear Cache" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account" msgstr "Account" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Syncing disabled" msgstr "Syncing disabled" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logout" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format msgid "Login" msgstr "Login" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:50 #, kde-format msgid "Manually sync" msgstr "Manually sync" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:53 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "Sync Now" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgid "Last full sync with server" msgstr "Last full sync with server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Last quick upload to sync server" msgstr "Last quick upload to sync server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:79 #, kde-format msgid "Automatic syncing" msgstr "Automatic syncing" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:89 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Do full sync on startup" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:99 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Do full sync when fetching podcasts" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "Upload episode play positions on play/pause toggle" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Advanced options" msgstr "Advanced options" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:127 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Fetch all episode states from server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:130 #, kde-format msgid "Fetch" msgstr "Fetch" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Push all local episode states to server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Push" msgstr "Push" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:184 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Push all local episode states to server?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:204 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " "server might take a very long time and/or might overload the server. Also " "note that this action will overwrite all existing episode states on the " "server.\n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " "server might take a very long time and/or might overload the server. Also " "note that this action will overwrite all existing episode states on the " "server.\n" "\n" "Continue?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 #, kde-format msgid "Select Sync Provider" msgstr "Select Sync Provider" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 #, kde-format msgid "Synchronize with official gpodder.net server" msgstr "Synchronise with official gpodder.net server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:244 #, kde-format msgid "GPodder Nextcloud" msgstr "GPodder Nextcloud" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:245 #, kde-format msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" msgstr "Synchronise with GPodder Nextcloud app" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:278 #, kde-format msgid "Sync Login Credentials" msgstr "Sync Login Credentials" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:307 #, kde-format msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" msgstr "Sync with GPodder Nextcloud app" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:307 #, kde-format msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sync with gpodder.net service" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" "Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " "interface and use those credentials." msgstr "" "Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " "interface and use those credentials." #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:319 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "If you don't already have an account, you should first create one at %1" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:331 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Username:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:342 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:57 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Use custom server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:362 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:396 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sync Device Settings" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:402 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Create a new device" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:408 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Device Name:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:418 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Device Description:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Device Type:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "other" msgstr "other" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:437 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobile" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Create Device" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:460 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "or select an existing device" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:508 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Device Sync Settings" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:530 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " "across all devices?\n" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " "across all devices?\n" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:552 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Sync Now?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:572 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Perform a first sync now?" #: qml/SleepTimerDialog.qml:17 #, kde-format msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" #: qml/SleepTimerDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Start" msgstr "Start" #: qml/SleepTimerDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Status: Active" msgstr "Status: Active" #: qml/SleepTimerDialog.qml:54 #, kde-format msgid "Status: Inactive" msgstr "Status: Inactive" #: qml/SleepTimerDialog.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remaining Time: %1" msgid "Remaining time: %1" msgstr "Remaining Time: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Seconds" msgstr "Seconds" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Minutes" msgstr "Minutes" #: qml/SleepTimerDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Hours" msgstr "Hours" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:25 #, kde-format msgid "Sync Password Required" msgstr "Sync Password Required" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:49 #, kde-format msgid "" "The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be " "retrieved." msgstr "" "The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be " "retrieved." #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:50 #, kde-format msgid "The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved." msgstr "" "The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved." #: qml/UpdateNotification.qml:90 qml/UpdateNotification.qml:91 #, kde-format msgid "Abort" msgstr "Abort" #: qml/VolumeSlider.qml:47 #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" msgstr "" #: sync/sync.cpp:178 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Never" #: sync/sync.cpp:201 #, kde-format msgctxt "" "Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is " "the hostname" msgid "Kasts on %1" msgstr "Kasts on %1" #: sync/sync.cpp:295 #, kde-format msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server" msgstr "Could not log into GPodder-nextcloud server" #: sync/sync.cpp:334 #, kde-format msgid "Could not log into GPodder server" msgstr "Could not log into GPodder server" #: sync/sync.cpp:486 sync/sync.cpp:487 #, fuzzy, kde-format #| msgid "I/O Denied: Cannot save password." msgid "I/O denied: Cannot save password." msgstr "I/O Denied: Cannot save password." #: sync/sync.cpp:567 sync/sync.cpp:568 #, fuzzy, kde-format #| msgid "I/O Denied: Cannot access password file." msgid "I/O denied: Cannot access password file." msgstr "I/O Denied: Cannot access password file." #: sync/sync.cpp:650 #, kde-format msgid "Could not create GPodder device" msgstr "Could not create GPodder device" #: sync/sync.cpp:676 #, kde-format msgid "Could not retrieve synced device status" msgstr "Could not retrieve synced device status" #: sync/sync.cpp:727 #, kde-format msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1" msgstr "Could not retrieve subscriptions for device %1" #: sync/sync.cpp:746 #, kde-format msgid "Could not upload subscriptions for device %1" msgstr "Could not upload subscriptions for device %1" #: sync/syncjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Could not retrieve subscription updates from server" msgstr "Could not retrieve subscription updates from server" #: sync/syncjob.cpp:70 #, kde-format msgid "Could not upload subscription changes to server" msgstr "Could not upload subscription changes to server" #: sync/syncjob.cpp:73 #, kde-format msgid "Could not retrieve episode updates from server" msgstr "Could not retrieve episode updates from server" #: sync/syncjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Could not upload episode updates to server" msgstr "Could not upload episode updates to server" #: sync/syncjob.cpp:79 #, kde-format msgid "Internal data error" msgstr "Internal data error" #: sync/syncjob.cpp:884 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgstr "(Step %1 of %2) Start Syncing" #: sync/syncjob.cpp:887 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgstr "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" #: sync/syncjob.cpp:890 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgstr "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" #: sync/syncjob.cpp:894 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" #| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgstr[0] "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" msgstr[1] "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" #: sync/syncjob.cpp:902 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgstr "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" #: sync/syncjob.cpp:905 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgstr "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" #: sync/syncjob.cpp:908 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgstr "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" #: sync/syncjob.cpp:911 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgstr "(Step %1 of %2) Finished Syncing" #: sync/syncjob.cpp:914 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "Sync Aborted" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "Sync aborted" msgstr "Sync Aborted" #: sync/syncjob.cpp:918 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" #| msgid "Sync finished with Error" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgid "Sync finished with error" msgstr "Sync finished with Error" #: utils/enclosuredownloadjob.cpp:33 #, kde-format msgid "Downloading %1" msgstr "Downloading %1" #: utils/storagemanager.cpp:90 #, kde-format msgid "Old location:" msgstr "Old location:" #: utils/storagemanager.cpp:90 #, kde-format msgid "New location:" msgstr "New location:" #: utils/storagemovejob.cpp:58 #, kde-format msgid "Destination path not writable" msgstr "Destination path not writeable" #: utils/storagemovejob.cpp:75 utils/storagemovejob.cpp:96 #, kde-format msgid "Operation aborted by user" msgstr "Operation aborted by user" #: utils/storagemovejob.cpp:112 #, kde-format msgid "An error occurred while copying data" msgstr "An error occurred while copying data" #: utils/systrayicon.cpp:25 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Kasts\n" "Middle-click to play/pause" msgstr "" #: utils/systrayicon.cpp:51 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" #: utils/systrayicon.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Play" msgstr "Play" #: utils/systrayicon.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Pause" msgstr "Pause" #: utils/systrayicon.cpp:90 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" #: utils/systrayicon.cpp:102 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Skip Forward" msgstr "Skip Forward" #: utils/systrayicon.cpp:117 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quit" msgstr "Quit" #~ msgid "Article" #~ msgstr "Article" #~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting" #~ msgstr "Podcast downloads not allowed due to user setting" #, fuzzy #~| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #~ msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection" #~ msgstr "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "General Settings" #~ msgid "Network Settings" #~ msgstr "Network Settings" #~ msgid "Storage Settings" #~ msgstr "Storage Settings" #~ msgid "Synchronization Settings" #~ msgstr "Synchronisation Settings" #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Search and Filter" #~ msgstr "Search and Filter" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Select Filter" #~ msgstr "Select Filter" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Open Volume Settings" #~ msgstr "Open Volume Settings" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Toggle Mute" #~ msgstr "Toggle Mute" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Zoom in" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zoom out" #~ msgid "Rotate left" #~ msgstr "Rotate left" #~ msgid "Rotate right" #~ msgstr "Rotate right" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Close" #~ msgid "Select file..." #~ msgstr "Select file..." #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Add Podcast..." #~ msgstr "Add Podcast..." #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Import Podcasts..." #~ msgstr "Import Podcasts..." #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Export Podcasts..." #~ msgstr "Export Podcasts..." #~ msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" #~ msgid "Filter Active: %1" #~ msgstr "Filter Active: %1" #~ msgid "Select folder..." #~ msgstr "Select folder..." #~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgid "Add Podcast" #~ msgstr "Add Podcast" #~ msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "All Files" #~ msgctxt "context menu action" #~ msgid "Remove Podcast" #~ msgid_plural "Remove Podcasts" #~ msgstr[0] "Remove Podcast" #~ msgstr[1] "Remove Podcasts" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Errors" #, fuzzy #~| msgid "Error Log" #~ msgid "Error log" #~ msgstr "Error Log" #~ msgid "New Episodes:" #~ msgstr "New Episodes:" #~ msgid "Played Episodes:" #~ msgstr "Played Episodes:" #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgctxt "by " #~ msgid "by %1" #~ msgstr "by %1" #~ msgid "Force Sync Now" #~ msgstr "Force Sync Now" #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgid "All Episodes" #~ msgstr "All Episodes" #~ msgctxt " - Details" #~ msgid "%1 - Details" #~ msgstr "%1 - Details" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "In Progress" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completed" #~ msgid "No Downloaded Episodes" #~ msgstr "No Downloaded Episodes" #~ msgid "No Downloads in Progress" #~ msgstr "No Downloads in Progress" #, fuzzy #~| msgid "Check Error Log Tab (under Downloads) for more details." #~ msgid "Check Error Log Tab (under Downloads) for more details" #~ msgstr "Check Error Log Tab (under Downloads) for more details."