From fbe745d13908b73423ec2f34eaea6cfa5d2eb441 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Sat, 2 Jul 2022 02:10:48 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ca/kasts.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++---------- po/ca@valencia/kasts.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++----------- po/cs/kasts.po | 90 ++++++++++++++++++++++++------- po/de/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/en_GB/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/es/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/fi/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/fr/kasts.po | 94 +++++++++++++++++++++++++------- po/it/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/ja/kasts.po | 82 +++++++++++++++++++++------- po/ko/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/nl/kasts.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++----------- po/pa/kasts.po | 83 ++++++++++++++++++++++------- po/pl/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/pt/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/pt_BR/kasts.po | 83 ++++++++++++++++++++++------- po/sk/kasts.po | 83 ++++++++++++++++++++++------- po/sl/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/sv/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- po/tr/kasts.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++----------- po/uk/kasts.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++---------- po/zh_CN/kasts.po | 93 +++++++++++++++++++++++++------- 22 files changed, 1642 insertions(+), 467 deletions(-) diff --git a/po/ca/kasts.po b/po/ca/kasts.po index fc22bd6a..f3492653 100644 --- a/po/ca/kasts.po +++ b/po/ca/kasts.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:24+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Sense errors registrats" msgid "Error Code: " msgstr "Codi d'error:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostra el registre d'errors" @@ -734,22 +734,45 @@ msgstr "Suprimeix immediatament" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Afegeix un podcast nou" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Marca com a sense reproduir" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Marca com a sense reproduir" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Mida del tipus de lletra:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usa la predeterminada del sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errors" @@ -1084,55 +1107,84 @@ msgstr "Sincronització manual:" msgid "Sync Now" msgstr "Sincronitza ara" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Força ara la sincronització" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador per adormir-se" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicia" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Atura" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Estat: Actiu" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Estat: Inactiu" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Temps restant: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segons" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuts" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Hores" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format @@ -1263,26 +1315,26 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" msgid "Internal data error" msgstr "Error intern de dades" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1290,38 +1342,41 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Pas %3 de %4) actualitzat %2 de %1 podcasts" msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcasts" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sincronització interrompuda" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronització acabada amb error" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Força ara la sincronització" diff --git a/po/ca@valencia/kasts.po b/po/ca@valencia/kasts.po index bece5358..416a5934 100644 --- a/po/ca@valencia/kasts.po +++ b/po/ca@valencia/kasts.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 11:24+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Sense errors registrats" msgid "Error Code: " msgstr "Codi d'error:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostra el registre d'errors" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Configuració de la cua" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" -msgstr "Obtin automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcast" +msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcast" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format @@ -735,22 +735,45 @@ msgstr "Suprimix immediatament" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Afig un podcast nou" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Marca com a sense reproduir" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Marca com a sense reproduir" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Mida del tipus de lletra:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errors" @@ -1085,55 +1108,84 @@ msgstr "Sincronització manual:" msgid "Sync Now" msgstr "Sincronitza ara" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Força ara la sincronització" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador per adormir-se" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inicia" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Para" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Estat: Actiu" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Estat: Inactiu" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Temps restant: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Segons" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuts" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Hores" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format @@ -1264,26 +1316,26 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols" msgid "Internal data error" msgstr "Error intern de dades" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1291,38 +1343,41 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Pas %3 de %4) actualitzat %2 de %1 podcast" msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcast" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sincronització interrompuda" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronització acabada amb error" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Força ara la sincronització" diff --git a/po/cs/kasts.po b/po/cs/kasts.po index 3b320cd4..cbf59ada 100644 --- a/po/cs/kasts.po +++ b/po/cs/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 16:52+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "Kód chyby: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Zobrazit záznam chyb" @@ -737,22 +737,45 @@ msgstr "Okamžitě smazat" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Smazat při následujícím spuštění" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Přidat nový podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Označit jako nepřehrané" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Označit jako nepřehrané" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Článek" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Použít výchozí systémový" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Chyby" @@ -1078,10 +1101,36 @@ msgstr "Ruční synchronizace:" msgid "Sync Now" msgstr "Synchronizovat nyní" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Nyní vynutit synchronizaci" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1253,25 +1302,25 @@ msgstr "" msgid "Internal data error" msgstr "Vnitřní chyba dat" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1280,38 +1329,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Synchronizace přerušena" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Nyní vynutit synchronizaci" diff --git a/po/de/kasts.po b/po/de/kasts.po index 364ef6ff..1d840c11 100644 --- a/po/de/kasts.po +++ b/po/de/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Keine Fehler protokolliert" msgid "Error Code: " msgstr "Fehlercode: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen" @@ -732,22 +732,45 @@ msgstr "Sofort löschen" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Beim nächsten Start löschen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Neuen Podcast hinzufügen" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Als nicht gespielt markieren" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Als nicht gespielt markieren" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Voreinstellung des Systems verwenden" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -1083,10 +1106,39 @@ msgstr "Manueller Abgleich:" msgid "Sync Now" msgstr "Jetzt abgleichen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Abgleich jetzt erzwingen" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht vom Server geholt werden" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1261,27 +1313,27 @@ msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" msgid "Internal data error" msgstr "Interner Datenfehler" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Schritt %1 von %2) Abgleich starten" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" "(Schritt %1 von %2) Entfernte Abonnement-Aktualisierungen werden angefordert" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "" "(Schritt %1 von %2) Lokale Abonnement-Aktualisierungen werden hochgeladen" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1289,45 +1341,48 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Schritt %3 von %4) %2 von %1 Podcast aktualisiert" msgstr[1] "(Schritt %3 von %4) %2 von %1 Podcasts aktualisiert" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "" "(Schritt %1 von %2) Entfernte Episoden-Aktualisierungen werden angefordert" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" "(Schritt %1 von %2) Entfernte Episoden-Aktualisierungen werden angewendet" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "" "(Schritt %1 von %2) Lokale Episoden-Aktualisierungen werden hochgeladen" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Schritt %1 von %2) Abgleich abgeschlossen" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Abgleich abgebrochen" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Abgleich mit Fehler beendet" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Abgleich jetzt erzwingen" + #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" diff --git a/po/en_GB/kasts.po b/po/en_GB/kasts.po index 20bff3f3..b96adae2 100644 --- a/po/en_GB/kasts.po +++ b/po/en_GB/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-02 16:41+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "No Errors Logged" msgid "Error Code: " msgstr "Error Code: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Show Error Log" @@ -731,22 +731,45 @@ msgstr "Delete Immediately" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Delete at Next Startup" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Add New Podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Mark as Unplayed" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Mark as Unplayed" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Font size:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Use system default" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errors" @@ -1079,10 +1102,39 @@ msgstr "Manual Syncing:" msgid "Sync Now" msgstr "Sync Now" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Force Sync Now" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Could not retrieve episode updates from server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Could not upload episode updates to server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Could not upload episode updates to server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1257,25 +1309,25 @@ msgstr "Could not upload episode updates to server" msgid "Internal data error" msgstr "Internal data error" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Step %1 of %2) Start Syncing" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1283,42 +1335,45 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" msgstr[1] "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Step %1 of %2) Finished Syncing" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sync Aborted" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sync finished with Error" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Force Sync Now" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "Podcast updates not allowed due to user setting" diff --git a/po/es/kasts.po b/po/es/kasts.po index 92acf059..2840c719 100644 --- a/po/es/kasts.po +++ b/po/es/kasts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 00:49+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "No se han registrado errores" msgid "Error Code: " msgstr "Código de error:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostrar el registro de errores" @@ -737,22 +737,45 @@ msgstr "Borrar inmediatamente" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Borrar durante el próximo inicio" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Añadir nuevo pódcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Marcar como no reproducido" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Marcar como no reproducido" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artículo" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tamaño del texto:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usar el predeterminado del sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errores" @@ -1086,10 +1109,39 @@ msgstr "Sincronización manual:" msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizar ahora" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Forzar sincronización ahora" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "No se han podido obtener las actualizaciones de episodios del servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "No se han podido enviar las actualizaciones de episodios al servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "No se han podido enviar las actualizaciones de episodios al servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1265,25 +1317,25 @@ msgstr "No se han podido enviar las actualizaciones de episodios al servidor" msgid "Internal data error" msgstr "Error de datos internos" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Paso %1 de %2) Iniciando sincronización" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Paso %1 de %2) Solicitando actualizaciones de suscripciones remotas" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Paso %1 de %2) Enviando actualizaciones de suscripciones locales" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1291,42 +1343,45 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Paso %3 de %4) Se ha actualizado %2 de %1 pódcast" msgstr[1] "(Paso %3 de %4) Se han actualizado %2 de %1 pódcast" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Paso %1 de %2) Solicitando actualizaciones de episodios remotos" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Paso %1 de %2) Aplicando actualizaciones de episodios remotos" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Paso %1 de %2) Enviando actualizaciones de episodios locales" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Paso %1 de %2) Sincronización terminada" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sincronización interrumpida" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronización terminada con error" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Forzar sincronización ahora" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "No se pueden actualizar pódcast por las preferencias del usuario" diff --git a/po/fi/kasts.po b/po/fi/kasts.po index c84ffc6e..036a49db 100644 --- a/po/fi/kasts.po +++ b/po/fi/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 19:49+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Ei virheitä lokissa" msgid "Error Code: " msgstr "Virhekoodi: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Näytä virheloki" @@ -736,22 +736,45 @@ msgstr "Poista heti" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Lisää uusi podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikkeli" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Fonttikoko:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Virheet" @@ -1083,10 +1106,39 @@ msgstr "Manuaalinen synkronointi:" msgid "Sync Now" msgstr "Synkronoi nyt" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Pakota synkronointi nyt" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Ei saatu jaksomuutoksia palvelimelta" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1258,25 +1310,25 @@ msgstr "Ei saatu lähetettyä jaksopäivityksiä palvelimeen" msgid "Internal data error" msgstr "Sisäinen tietovirhe" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Vaihe %1/%2) Aloitetaan synkronointi" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Vaihe %1/%2) Kysellään etätilauspäivityksiä" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Vaihe %1/%2) Lähetetään paikallisia tilauspäivityksiä" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Number of Updated Podcasts" #| msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1287,42 +1339,45 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast" msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Vaihe %1/%2) Kysellään etäjaksopäivityksiä" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Vaihe %1/%2) Otetaan käyttöön etäjaksomuutoksia" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Vaihe %1/%2) Lähetetään paikallisia jaksopäivityksiä" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Vaihe %1/%2) Viimeistellään synkronointi" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Synkronointi keskeytettiin" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synkronointi päättyi virheeseen" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Pakota synkronointi nyt" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "Käyttäjäasetus ei salli podcastien virkistystä" diff --git a/po/fr/kasts.po b/po/fr/kasts.po index 47b3cea1..126cf616 100644 --- a/po/fr/kasts.po +++ b/po/fr/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:28+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Aucune erreur journalisée" msgid "Error Code: " msgstr "Code d'erreur : " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Afficher le journal d'erreurs" @@ -736,22 +736,45 @@ msgstr "Supprimer immédiatement" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Supprimer au démarrage" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Ajouter un nouveau podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Marquer comme « Non joué »" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Marquer comme « Non joué »" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Utiliser les paramètres par défaut du système" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -1089,10 +1112,40 @@ msgstr "Synchronisation manuelle :" msgid "Sync Now" msgstr "Synchroniser maintenant" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Forcer la synchronisation maintenant" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" +"Impossible de recevoir des mises à jour d'épisodes provenant du serveur" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Impossible d'envoyer des mises à jour d'épisodes au serveur" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Impossible d'envoyer des mises à jour d'épisodes au serveur" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1271,25 +1324,25 @@ msgstr "Impossible d'envoyer des mises à jour d'épisodes au serveur" msgid "Internal data error" msgstr "Erreur interne sur les données" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Étape %1 sur %2) Démarrage de la synchronisation" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Étape %1 sur %2) Demande de mises à jour des abonnements à distance" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Étape %1 sur %2) Envoi des mises à jour locales des abonnements" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1297,43 +1350,46 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Étape %3 de %4) %2 mis à jour avec le podcast %1" msgstr[1] "(Étape %3 de %4) %2 mis à jour avec %1 podcasts" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Étape %1 sur %2) Demande de mises à jour des épisodes à distance" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" "(Étape %1 sur %2) Application des modifications à distance pour les épisodes " -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Étape %1 sur %2) Envoi des mises à jour locales des épisodes" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Étape %1 sur %2) Synchronisation terminée" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Synchronisation abandonnée" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Forcer la synchronisation maintenant" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "" #~ "Les téléchargements de podcasts ne sont pas autorisés en raison d'un " diff --git a/po/it/kasts.po b/po/it/kasts.po index a7a97965..006e3d44 100644 --- a/po/it/kasts.po +++ b/po/it/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 23:25+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Nessun errore registrato" msgid "Error Code: " msgstr "Codice di errore: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostra il registro degli errori" @@ -738,22 +738,45 @@ msgstr "Elimina immediatamente" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Elimina al prossimo avvio" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Aggiungi nuovo podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Marca come non riprodotto" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Marca come non riprodotto" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Articolo" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Dimensione dei caratteri:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usare i valori predefiniti di sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errori" @@ -1088,10 +1111,39 @@ msgstr "Sincronizzazione manuale:" msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizza ora" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Forza la sincronizzazione ora" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Impossibile recuperare gli aggiornamenti degli episodi dal server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Impossibile caricare gli aggiornamenti degli episodi sul server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Impossibile caricare gli aggiornamenti degli episodi sul server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1266,20 +1318,20 @@ msgstr "Impossibile caricare gli aggiornamenti degli episodi sul server" msgid "Internal data error" msgstr "Errore dati interno" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Avvia la sincronizzazione" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" "(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti remoti delle sottoscrizioni" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" @@ -1287,7 +1339,7 @@ msgstr "" "(Passaggio %1 di %2) Caricamento degli aggiornamenti delle sottoscrizioni " "locali" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1295,38 +1347,41 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornato %2 di %1 podcast" msgstr[1] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornati %2 di %1 podcast" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti degli episodi remoti" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Applicazione delle modifiche agli episodi remoti" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Caricamento aggiornamenti degli episodi locali" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Sincronizzazione terminata" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sincronizzazione interrotta" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Forza la sincronizzazione ora" diff --git a/po/ja/kasts.po b/po/ja/kasts.po index 5f0888a0..089244f8 100644 --- a/po/ja/kasts.po +++ b/po/ja/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "" @@ -726,22 +726,42 @@ msgstr "" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "" @@ -1067,9 +1087,35 @@ msgstr "" msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 @@ -1242,25 +1288,25 @@ msgstr "" msgid "Internal data error" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1268,37 +1314,37 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" diff --git a/po/ko/kasts.po b/po/ko/kasts.po index 116b6bab..392cfa9d 100644 --- a/po/ko/kasts.po +++ b/po/ko/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 22:57+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "기록된 오류 없음" msgid "Error Code: " msgstr "오류 코드: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "오류 로그 표시" @@ -725,22 +725,45 @@ msgstr "즉시 삭제" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "다음에 시작할 때 삭제" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "새 팟캐스트 추가" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "재생하지 않은 것으로 표시" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "재생하지 않은 것으로 표시" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "글" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "글꼴 크기:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "시스템 기본값 사용" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "오류" @@ -1071,10 +1094,39 @@ msgstr "수동 동기화:" msgid "Sync Now" msgstr "지금 동기화" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "지금 강제 동기화" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "서버에서 에피소드 업데이트를 가져올 수 없음" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "서버에 에피소드 업데이트를 업로드할 수 없음" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "서버에 에피소드 업데이트를 업로드할 수 없음" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1246,67 +1298,70 @@ msgstr "서버에 에피소드 업데이트를 업로드할 수 없음" msgid "Internal data error" msgstr "내부 데이터 오류" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 동기화 시작" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 원격 구독 업데이트 요청 중" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 로컬 구독 업데이트 업로드 중" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(%4단계 중 %3단계) 팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 원격 에피소드 업데이트 요청 중" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 원격 에피소드 변경 적용 중" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 로컬 에피소드 업데이트 업로드 중" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(%2단계 중 %1단계) 동기화 완료" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "동기화 중단됨" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "동기화 완료됨, 오류 발생" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "지금 강제 동기화" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "사용자 설정 때문에 팟캐스트 업데이트가 허용되지 않음" diff --git a/po/nl/kasts.po b/po/nl/kasts.po index 24eda1bf..bdc90047 100644 --- a/po/nl/kasts.po +++ b/po/nl/kasts.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 14:05+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Geen gelogde fouten" msgid "Error Code: " msgstr "Foutcode: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Foutenlog tonen" @@ -730,22 +730,45 @@ msgstr "Onmiddellijk verwijderen" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Bij volgende start verwijderen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Nieuwe podcast toevoegen" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Als niet-afgespeeld markeren" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Als niet-afgespeeld markeren" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tekengrootte:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Systeemstandaard gebruiken" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Fouten" @@ -1080,55 +1103,84 @@ msgstr "Handmatige synchronisatie:" msgid "Sync Now" msgstr "Nu synchroniseren" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Synchronisatie nu afdwingen" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Kon episode-updates niet ophalen uit server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Kon episode-updates niet uploaden naar server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Kon episode-updates niet uploaden naar server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Timer voor slapen" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Begin" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stoppen" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Status: actief" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Status: inactief" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Resterende tijd: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Seconden" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuten" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Uren" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format @@ -1259,26 +1311,26 @@ msgstr "Kon episode-updates niet uploaden naar server" msgid "Internal data error" msgstr "Interne gegevensfout" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Stap %1 van %2) synchronisatie starten" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" "(Stap %1 van %2) updates van inschrijvingen op afstand worden opgevraagd" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Stap %1 van %2 updates van ) lokale inschrijvingen worden geüpload" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1286,42 +1338,45 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Stap %3 van %4) bijgewerkt %2 van %1 podcast" msgstr[1] "(Stap %3 van %4) bijgewerkt %2 van %1 podcasts" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Stap %1 van %2) updates van episodes op afstand worden opgevraagd" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Stap %1 van %2) wijzigingen van episodes op afstand worden toegepast" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Stap %1 van %2 updates van lokale episodes worden geüpload" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Stap %1 van %2) synchronisatie is beëindigd" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Synchronisatie afgebroken" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Synchronisatie nu afdwingen" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "" #~ "Bijwerken van Podcast is niet toegestaan vanwege een gebruikersinstelling" diff --git a/po/pa/kasts.po b/po/pa/kasts.po index f2895ef5..de82a8f9 100644 --- a/po/pa/kasts.po +++ b/po/pa/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Show Error Log" @@ -750,22 +750,43 @@ msgstr "" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "ਲੇਖ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Errors" @@ -1099,9 +1120,35 @@ msgstr "" msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 @@ -1275,25 +1322,25 @@ msgstr "" msgid "Internal data error" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1301,37 +1348,37 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" diff --git a/po/pl/kasts.po b/po/pl/kasts.po index 33238ca0..e62e794a 100644 --- a/po/pl/kasts.po +++ b/po/pl/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:19+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Brak błędów" msgid "Error Code: " msgstr "Kod błędu: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Pokaż dziennik błędów" @@ -739,22 +739,45 @@ msgstr "Usuń natychmiast" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Dodaj nowy podkast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Oznacz jako nieodtworzone" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Oznacz jako nieodtworzone" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Użyj domyślnej systemu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Błędy" @@ -1088,10 +1111,39 @@ msgstr "Ręczne synchronizowanie:" msgid "Sync Now" msgstr "Synchronizuj teraz" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Wymuś synchronizację teraz" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Nie można pobrać uaktualnień odcinków z serwera" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Nie można wysłać uaktualnień odcinków na serwer" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Nie można wysłać uaktualnień odcinków na serwer" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1265,25 +1317,25 @@ msgstr "Nie można wysłać uaktualnień odcinków na serwer" msgid "Internal data error" msgstr "Błąd danych wewnętrznych" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Krok %1 z %2) Rozpocznij synchronizowanie" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Krok %1 z %2) Żądnie Uaktualnień Zdalnych Subskrypcji" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Krok %1 z %2) Wysyłanie Uaktualnień Lokalnych Subskrypcji" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1292,42 +1344,45 @@ msgstr[0] "(Krok %3 of %4) Uaktualniono %2 z %1 podkastu" msgstr[1] "(Krok %3 of %4) Uaktualniono %2 z %1 podkastów" msgstr[2] "(Krok %3 of %4) Uaktualniono %2 z %1 podkastów" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Krok %1 z %2) Żądnie Uaktualnień Zdalnych Odcinków" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Krok %1 z %2) Wprowadzanie Zmian Zdalnych Odcinków" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Krok %1 z %2) Wysyłanie Uaktualnień Lokalnych Odcinków" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Krok %1 z %2) Ukończono synchronizowanie" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Przerwano synchronizację" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Ukończono synchronizację z błędem" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Wymuś synchronizację teraz" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "" #~ "Uaktualnienia podkastów niedozwolone ze względu na ustawienia użytkownika" diff --git a/po/pt/kasts.po b/po/pt/kasts.po index c3e3467c..c15b7663 100644 --- a/po/pt/kasts.po +++ b/po/pt/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-22 16:40+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Sem Erros Registados" msgid "Error Code: " msgstr "Código do Erro: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostrar o Registo de Erros" @@ -734,22 +734,45 @@ msgstr "Apagar de Imediato" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Apagar no Próximo Arranque" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Adicionar um Novo 'Podcast'" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Marcar como Não Reproduzido" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Marcar como Não Reproduzido" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artigo" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da letra:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usar a predefinição do sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Erros" @@ -1082,10 +1105,39 @@ msgstr "Sincronização Manual:" msgid "Sync Now" msgstr "Sincronizar Agora" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Forçar uma Sincronização Agora" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Não foi possível obter as actualizações dos episódios no servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Não foi possível enviar as actualizações dos episódios para o servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Não foi possível enviar as actualizações dos episódios para o servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1261,25 +1313,25 @@ msgstr "Não foi possível enviar as actualizações dos episódios para o servi msgid "Internal data error" msgstr "Erro de dados interno" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Passo %1 de %2) Iniciar a Sincronização" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Passo %1 de %2) A Obter as Actualizações Remotas de Subscrições" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Passo %1 de %2) A Enviar as Actualizações Locais de Subscrições" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1287,38 +1339,41 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Passo %3 de %4) Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'" msgstr[1] "(Passo %3 de %4) Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Passo %1 de %2) A Obter as Actualizações Remotas dos Episódios" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Passo %1 de %2) A Aplicar as Actualizações Remotas dos Episódios" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Passo %1 de %2) A Enviar as Actualizações Locais dos Episódios" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Passo %1 de %2) Sincronização Terminada" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sincronização Interrompida" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronização Terminada com Erros" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Forçar uma Sincronização Agora" diff --git a/po/pt_BR/kasts.po b/po/pt_BR/kasts.po index 5b7235f0..43255e2d 100644 --- a/po/pt_BR/kasts.po +++ b/po/pt_BR/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Show Error Log" @@ -743,22 +743,43 @@ msgstr "" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Adicionar novo podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Errors" @@ -1087,9 +1108,35 @@ msgstr "" msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 @@ -1263,25 +1310,25 @@ msgstr "" msgid "Internal data error" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1289,37 +1336,37 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" diff --git a/po/sk/kasts.po b/po/sk/kasts.po index 7e49ff03..80487d20 100644 --- a/po/sk/kasts.po +++ b/po/sk/kasts.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Chybový záznam" msgid "Error Code: " msgstr "Kód chyby: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Show Error Log" @@ -772,22 +772,43 @@ msgstr "" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Pridať Podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, kde-format +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Odsek" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Veľkosť písma:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Errors" @@ -1120,9 +1141,35 @@ msgstr "" msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 @@ -1295,25 +1342,25 @@ msgstr "" msgid "Internal data error" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1322,37 +1369,37 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" diff --git a/po/sl/kasts.po b/po/sl/kasts.po index 06204df1..28d97a06 100644 --- a/po/sl/kasts.po +++ b/po/sl/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 08:50+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Ni beleženja napak" msgid "Error Code: " msgstr "Koda napake: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Prikaži dnevnik napak" @@ -742,22 +742,45 @@ msgstr "Takoj zbriši" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Zbriši ob naslednjem zagonu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Dodaj nov podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Označi kot nepredvajano" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Označi kot nepredvajano" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Članek" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Uporabi sistemske privzete vrednosti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Napake" @@ -1089,10 +1112,39 @@ msgstr "Ročna sinhronizacija:" msgid "Sync Now" msgstr "Sinhroniziraj zdaj" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Prisilno sinhroniziraj zdaj" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti posodobitev epizode s strežnika" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Ni bilo mogoče prenesti posodobitev epizode na strežnik" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Ni bilo mogoče prenesti posodobitev epizode na strežnik" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1267,25 +1319,25 @@ msgstr "Ni bilo mogoče prenesti posodobitev epizode na strežnik" msgid "Internal data error" msgstr "Notranja napaka podatkov" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Korak %1 od %2) Začetek sinhronizacije" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Korak %1 od %2) Zahtevek za posodobitve oddaljene naročnine" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Korak %1 od %2) Prenos posodobitev lokalne naročnine" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1295,38 +1347,41 @@ msgstr[1] "(Korak %3 od %4) posodobljeno %2 od %1 podcastov" msgstr[2] "(Korak %3 od %4) posodobljeno %2 od %1 podcastov" msgstr[3] "(Korak %3 od %4) posodobljeno %2 od %1 podcastov" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Korak %1 od %2) zahtevam posodobitev oddaljene epizode" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Korak %1 od %2) uveljavitev sprememb oddaljene epizode" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Korak %1 od %2) prenašam posodobitev lokalne epizode" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Korak %1 od %2) Končana sinhronizacija" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Sinhronizacija preklicana" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Prisilno sinhroniziraj zdaj" diff --git a/po/sv/kasts.po b/po/sv/kasts.po index d5956386..5eaa53d3 100644 --- a/po/sv/kasts.po +++ b/po/sv/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:03+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Inga fel loggade" msgid "Error Code: " msgstr "Felkod: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Visa fellogg" @@ -730,22 +730,45 @@ msgstr "Ta bort omedelbart" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Ta bort vid nästa start" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Lägg till nytt poddradioprogram" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Markera som ospelad" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Markera som ospelad" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Teckenstorlek:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Använda systemstandard" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Fel" @@ -1079,10 +1102,39 @@ msgstr "Manuell synkronisering:" msgid "Sync Now" msgstr "Synkronisera nu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Tvinga synkronisering nu" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Kunde inte hämta avsnittsuppdateringar från server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1256,25 +1308,25 @@ msgstr "Kunde inte ladda upp avsnittsuppdateringar till server" msgid "Internal data error" msgstr "Internt datafel" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Steg %1 av %2) Starta synkronisering" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Steg %1 av %2) Begär uppdateringar av fjärrprenumeration" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Steg %1 av %2) Laddar upp lokala prenumerationsuppdateringar" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1282,42 +1334,45 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Steg %3 av %4) Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram" msgstr[1] "(Steg %3 av %4) Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Steg %1 av %2) Begär uppdateringar av fjärravsnitt" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Steg %1 av %2) Verkställ uppdateringar av fjärravsnitt" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Steg %1 av %2) Laddar upp lokala avsnittsuppdateringar" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Steg %1 av %2) Avslutade synkronisering" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Synkronisering avbruten" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synkronisering avslutades med fel" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Tvinga synkronisering nu" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "" #~ "Uppdateringar av poddradioprogram tillåts inte på grund av " diff --git a/po/tr/kasts.po b/po/tr/kasts.po index 328eef94..e4dc7b41 100644 --- a/po/tr/kasts.po +++ b/po/tr/kasts.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 20:58+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Günlüklenen Hata Yok" msgid "Error Code: " msgstr "Hata Kodu: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Hata Günlüğünü Göster" @@ -730,22 +730,45 @@ msgstr "Anında Sil" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Bir Sonraki Başlangıçta Sil" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Yeni Podcast Ekle" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Çalınmamış Olarak İmle" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Çalınmamış Olarak İmle" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Yazı" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Yazıtipi boyutu:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Hatalar" @@ -1077,55 +1100,84 @@ msgstr "Elle Eşzamanlama:" msgid "Sync Now" msgstr "Şimdi Eşzamanla" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Şimdi Eşzamanlamayı Zorla" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Sunucudan bölüm güncellemeleri alınamadı" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Sunucuya bölüm değişiklikleri yüklenemedi" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Sunucuya bölüm değişiklikleri yüklenemedi" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Uyku Sayacı" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Başlat" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Durdur" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Durum: Etkin" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Durum: Devre Dışı" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Kalan Zaman: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Saniye" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Dakika" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Saat" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format @@ -1253,25 +1305,25 @@ msgstr "Sunucuya bölüm değişiklikleri yüklenemedi" msgid "Internal data error" msgstr "İç veri hatası" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Adım %1/%2) Eşzamanlamaya Başlanıyor" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Adım %1/%2) Uzak Konum Abonelik Güncellemeleri İsteniyor" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Adım %1/%2) Yerel Abonelik Güncellemeleri Yükleniyor" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1279,38 +1331,41 @@ msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(Adım %3/%4) %2/%1 Podcast Yükleniyor" msgstr[1] "(Adım %3/%4) %2/%1 Podcast Güncellendi" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Adım %1/%2) Uzak Konum Bölüm Güncellemeleri İsteniyor" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Adım %1/%2) Uzak Konum Bölüm Güncellemeleri Uygulanıyor" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Adım %1/%2) Yerel Bölüm Güncellemeleri Yükleniyor" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Adım %1/%2) Eşzamanlama Bitti" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Eşzamanlama İptal Edildi" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Şimdi Eşzamanlamayı Zorla" diff --git a/po/uk/kasts.po b/po/uk/kasts.po index ed865404..cc9f7523 100644 --- a/po/uk/kasts.po +++ b/po/uk/kasts.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-11 08:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:54+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "У журналі немає записів помилок" msgid "Error Code: " msgstr "Код помилки:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Показати журнал помилок" @@ -746,22 +746,45 @@ msgstr "Вилучити негайно" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Вилучити під час наступного запуску" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "Додати нову трансляцію" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "Позначити як невідтворене" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "Позначити як невідтворене" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Стаття" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Розмір шрифту:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Типовий системний" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Помилки" @@ -1096,55 +1119,84 @@ msgstr "Синхронізація вручну:" msgid "Sync Now" msgstr "Синхронізувати" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "Примусово синхронізувати зараз" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Не вдалося отримати оновлення епізодів з сервера" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Не вдалося вивантажити оновлення епізодів на сервер" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Не вдалося вивантажити оновлення епізодів на сервер" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Таймер присипляння" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Запустити" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Зупинити" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Стан: активний" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Стан: неактивний" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Лишилося: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Секунди" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Хвилини" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Години" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format @@ -1273,25 +1325,25 @@ msgstr "Не вдалося вивантажити оновлення епізо msgid "Internal data error" msgstr "Помилка внутрішньої обробки даних" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(Крок %1 з %2) Починаємо синхронізацію" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(Крок %1 з %2) Надсилаємо запит щодо віддалених оновлень підписок" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(Крок %1 з %2) Вивантажуємо локальні оновлення підписок" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" @@ -1301,42 +1353,45 @@ msgstr[1] "(Крок %3 з %4) Оновлено %2 %1 трансляцій" msgstr[2] "(Крок %3 з %4) Оновлено %2 %1 трансляцій" msgstr[3] "(Крок %3 з %4) Оновлено %2 %1 трансляції" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(Крок %1 з %2) Надсилаємо запит щодо віддалених оновлень епізодів" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(Крок %1 з %2) Застосовуємо віддалені зміни у епізодах" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(Крок %1 з %2) Вивантажуємо локальні оновлення епізодів" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(Крок %1 з %2) Синхронізацію завершено" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "Синхронізацію перервано" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою" +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "Примусово синхронізувати зараз" + #~ msgid "Podcast updates not allowed due to user setting" #~ msgstr "Отримання оновлень заборонено через налаштування користувача" diff --git a/po/zh_CN/kasts.po b/po/zh_CN/kasts.po index d094a321..5f295273 100644 --- a/po/zh_CN/kasts.po +++ b/po/zh_CN/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-01 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-25 04:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "没有错误记录" msgid "Error Code: " msgstr "错误代码:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "显示错误日志" @@ -725,22 +725,45 @@ msgstr "立即删除" msgid "Delete at Next Startup" msgstr "下次启动时删除" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts:" +msgstr "添加新播客" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as played" +msgstr "标记为未播放" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 +#, kde-format +msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark all episodes as unplayed" +msgstr "标记为未播放" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format msgid "Article" msgstr "文章" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:122 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "字体大小:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "使用系统默认值" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -1070,10 +1093,39 @@ msgstr "手动同步:" msgid "Sync Now" msgstr "立即同步" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format -msgid "Force Sync Now" -msgstr "强制立即同步" +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "无法从服务器获取剧集更新" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "无法上传剧集更新到服务器" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "无法上传剧集更新到服务器" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -1245,63 +1297,66 @@ msgstr "无法上传剧集更新到服务器" msgid "Internal data error" msgstr "内部数据错误" -#: sync/syncjob.cpp:884 +#: sync/syncjob.cpp:885 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 开始同步" -#: sync/syncjob.cpp:887 +#: sync/syncjob.cpp:888 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 请求远程订阅源更新" -#: sync/syncjob.cpp:890 +#: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 上传本机订阅源更新" -#: sync/syncjob.cpp:894 +#: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "(第 %3 步,共 %4 步) 已更新 %2 个播客,共 %1 个" -#: sync/syncjob.cpp:902 +#: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 请求远程剧集更新" -#: sync/syncjob.cpp:905 +#: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 应用远程剧集更改" -#: sync/syncjob.cpp:908 +#: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 上传本机剧集更新" -#: sync/syncjob.cpp:911 +#: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgstr "(第 %1 步,共 %2 步) 完成同步" -#: sync/syncjob.cpp:914 +#: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync Aborted" msgstr "同步中止" -#: sync/syncjob.cpp:918 +#: sync/syncjob.cpp:919 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "同步完成,但发生了错误" + +#~ msgid "Force Sync Now" +#~ msgstr "强制立即同步"