From e1e4f18f0b2accf4b2f3fbe83699df7bfc19b86a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 1 Dec 2022 02:10:55 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ca/kasts.po | 732 +++++++++++++++++++++------------------ po/ca@valencia/kasts.po | 732 +++++++++++++++++++++------------------ po/cs/kasts.po | 718 ++++++++++++++++++++------------------ po/de/kasts.po | 536 +++++++++++++++------------- po/en_GB/kasts.po | 538 ++++++++++++++++------------- po/es/kasts.po | 728 ++++++++++++++++++++------------------ po/fi/kasts.po | 732 +++++++++++++++++++++------------------ po/fr/kasts.po | 734 +++++++++++++++++++++------------------ po/it/kasts.po | 749 +++++++++++++++++++++------------------- po/ja/kasts.po | 665 ++++++++++++++++++----------------- po/ka/kasts.po | 705 +++++++++++++++++++------------------ po/ko/kasts.po | 732 +++++++++++++++++++++------------------ po/nl/kasts.po | 746 +++++++++++++++++++++------------------ po/pa/kasts.po | 703 +++++++++++++++++++------------------ po/pl/kasts.po | 724 ++++++++++++++++++++------------------ po/pt/kasts.po | 728 ++++++++++++++++++++------------------ po/pt_BR/kasts.po | 667 ++++++++++++++++++----------------- po/sk/kasts.po | 698 +++++++++++++++++++------------------ po/sl/kasts.po | 740 +++++++++++++++++++++------------------ po/sv/kasts.po | 724 ++++++++++++++++++++------------------ po/tr/kasts.po | 740 +++++++++++++++++++++------------------ po/uk/kasts.po | 732 +++++++++++++++++++++------------------ po/zh_CN/kasts.po | 521 +++++++++++++++------------- po/zh_TW/kasts.po | 665 ++++++++++++++++++----------------- 24 files changed, 8931 insertions(+), 7758 deletions(-) diff --git a/po/ca/kasts.po b/po/ca/kasts.po index 20a80034..39e46e53 100644 --- a/po/ca/kasts.po +++ b/po/ca/kasts.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 13:37+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -186,24 +186,24 @@ msgstr "Afegeix un podcast" msgid "Queue" msgstr "A la cua" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Capítols" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Arranjament" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -213,27 +213,27 @@ msgstr "Reprodueix" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Actualització de podcast no permesa amb la connexió d'ús mesurat" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Selecció d'opció" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "No la permetis" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Permet un cop" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Permet sempre" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Descobreix" @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Subscriu" msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Baixades" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "S'ha baixat" msgid "Episode Details" msgstr "Detalls del capítol" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Obre en un navegador" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel·la la baixada" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Suprimeix la baixada" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -328,54 +328,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Transmissió en continu" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Elimina de la cua" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Afegeix a la cua" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Restableix la posició de reproducció" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Marca com a sense reproduir" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Marca com a reproduït" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Elimina l'etiqueta «Nou»" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Etiqueta com a «Nou»" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Obre un podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "S'ha copiat l'enllaç" @@ -385,27 +385,27 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç" msgid "Episode List" msgstr "Llista de capítols" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Selecciona el filtre" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filtre actiu: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Restableix" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "No hi ha cap capítol disponible" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Sense errors registrats" msgid "Error Code: " msgstr "Codi d'error:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostra el registre d'errors" @@ -587,43 +587,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Suprimeix la baixada" msgstr[1] "Suprimeix les baixades" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Sense títol de pista" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "No s'ha carregat cap pista" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítols" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Velocitat de reproducció: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Cerca enrere" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Cerca endavant" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Salta cap endavant" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcasts" msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcasts" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers" msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat" @@ -696,32 +696,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Temps restant" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Quant al" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Mostra sempre els títols dels podcasts a la vista de subscripcions" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Configuració de la reproducció" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -729,157 +730,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Temps de reproducció:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la pista" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" "Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Transmissió en continu:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Configuració de la cua" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitzi l'actual" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Configuració de l'actualització:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcasts" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Capítols nous:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Posa automàticament a la cua" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Baixa automàticament" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Capítols reproduïts:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Capítols reproduïts" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "No els suprimeixis" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Suprimeix immediatament" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "En afegir podcasts nous:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Mida del tipus de lletra:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Mida del tipus de lletra:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usa la predeterminada del sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Registre d'errors" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Obre un podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "En les connexions d'ús mesurat:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Permet les actualitzacions de podcast" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Permet les baixades de capítols" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Permet les baixades d'imatges" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Permet la transmissió en continu" @@ -904,312 +922,170 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronització" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Configuració de l'emmagatzematge" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Camí d'emmagatzematge:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Selecciona una carpeta..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Seleccioneu el camí d'emmagatzematge" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Usa el camí predeterminat" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Baixades de podcasts:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "S'està usant %1 de l'espai en disc" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Memòria cau de les imatges:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Neteja la memòria cau" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Configuració de la sincronització" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Estat actual:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "S'ha iniciat la sessió en el compte «%1» al servidor «%2»" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Sincronització desactivada" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Darrera sincronització completa amb el servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Darrera pujada ràpida al servidor de sincronització:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Selecciona el proveïdor de sincronització" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Sincronitza amb el servidor gpodder.net oficial" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "Nextcloud de GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Sincronitza les credencials d'inici de sessió" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Sincronitza amb un servidor de Nextcloud que té instal·lada l'aplicació de " -"sincronització de GPodder: %1.
Es recomana crear manualment una " -"contrasenya d'aplicació per al Kasts a través de la interfície web i emprar " -"aquestes credencials." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Si encara no teniu un compte, primer n'haureu de crear un a %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Usa un servidor personalitzat" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'amfitrió:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Crea un dispositiu nou" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nom del dispositiu:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Descripció del dispositiu:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipus de dispositiu:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "Altres" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "Ordinador portàtil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "Servidor" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "Mòbil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Crea un dispositiu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Configuració de la sincronització del dispositiu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Totes les subscripcions de podcasts en aquest compte de gpodder.net s'han de " -"sincronitzar en tots els dispositius?\n" -"Si no sabeu el que això significa, probablement hauríeu de seleccionar " -"«D'acord»." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Sincronitzo ara?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Realitzo ara una primera sincronització?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Sortida" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Inici de sessió" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Sincronització manual:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Sincronitza ara" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Darrera sincronització completa amb el servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Darrera pujada ràpida al servidor de sincronització:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Sincronització automàtica:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Fes una sincronització completa en iniciar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Fes una sincronització completa quan se cerquin podcasts" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Puja les posicions de reproducció de l'episodi en alternar reprodueix/pausa" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Sincronització manual:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Sincronitza ara" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Recupera els estats de tots els episodis des del servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Empeny els estats de tots els episodis al servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Empenyo els estats de tots els episodis al servidor?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1226,6 +1102,173 @@ msgstr "" "\n" "Continuo?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Selecciona el proveïdor de sincronització" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Sincronitza amb el servidor gpodder.net oficial" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "Nextcloud de GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Sincronitza les credencials d'inici de sessió" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Sincronitza amb un servidor de Nextcloud que té instal·lada l'aplicació de " +"sincronització de GPodder: %1.
Es recomana crear manualment una " +"contrasenya d'aplicació per al Kasts a través de la interfície web i emprar " +"aquestes credencials." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Si encara no teniu un compte, primer n'haureu de crear un a %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Usa un servidor personalitzat" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'amfitrió:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Crea un dispositiu nou" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nom del dispositiu:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Descripció del dispositiu:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "Altres" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "Ordinador portàtil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "Servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "Mòbil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Crea un dispositiu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Configuració de la sincronització del dispositiu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Totes les subscripcions de podcasts en aquest compte de gpodder.net s'han de " +"sincronitzar en tots els dispositius?\n" +"Si no sabeu el que això significa, probablement hauríeu de seleccionar " +"«D'acord»." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Sincronitzo ara?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Realitzo ara una primera sincronització?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1462,3 +1505,18 @@ msgstr "Sincronització interrompuda" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronització acabada amb error" + +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Transmissió en continu:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Capítols nous:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Capítols reproduïts:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Estat actual:" diff --git a/po/ca@valencia/kasts.po b/po/ca@valencia/kasts.po index 7fb20624..d44f5aef 100644 --- a/po/ca@valencia/kasts.po +++ b/po/ca@valencia/kasts.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 13:37+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -186,24 +186,24 @@ msgstr "Afig un podcast" msgid "Queue" msgstr "A la cua" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Capítols" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Reproduïx" @@ -213,27 +213,27 @@ msgstr "Reproduïx" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Actualització de podcast no permesa amb la connexió d'ús mesurat" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Selecció d'opció" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "No la permetes" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Permet una vegada" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Permet sempre" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Descobrix" @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Subscriu" msgid "Subscribed" msgstr "Subscrit" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Baixades" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -294,33 +294,33 @@ msgstr "S'ha baixat" msgid "Episode Details" msgstr "Detalls del capítol" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Obri en un navegador" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Baixa" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel·la la baixada" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Suprimix la baixada" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -328,54 +328,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Transmissió en continu" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Elimina de la cua" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Afig a la cua" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Restablix la posició de reproducció" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Marca com a sense reproduir" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Marca com a reproduït" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Elimina l'etiqueta «Nou»" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Etiqueta com a «Nou»" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Obri un podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia l'URL de baixada del capítol" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "S'ha copiat l'enllaç" @@ -385,27 +385,27 @@ msgstr "S'ha copiat l'enllaç" msgid "Episode List" msgstr "Llista de capítols" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Selecciona el filtre" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filtre actiu: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Restablix" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "No hi ha cap capítol disponible" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Sense errors registrats" msgid "Error Code: " msgstr "Codi d'error:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostra el registre d'errors" @@ -587,43 +587,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Suprimix la baixada" msgstr[1] "Suprimix les baixades" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Sense títol de pista" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "No s'ha carregat cap pista" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítols" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Velocitat de reproducció: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Busca arrere" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Busca avant" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Salta cap avant" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcast" msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcast" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -639,7 +639,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers" msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat" @@ -696,32 +696,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Temps restant" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Quant a" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Configuració general" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Mostra sempre els títols dels podcast en la vista de subscripcions" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Configuració de la reproducció" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -729,157 +730,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Temps de reproducció:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la pista" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" "Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Transmissió en continu:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Configuració de la cua" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitze l'actual" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Configuració de l'actualització:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcast" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Capítols nous:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Posa automàticament a la cua" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Baixa automàticament" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Capítols reproduïts:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Capítols reproduïts" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "No els suprimisques" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Suprimix immediatament" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "En afegir podcast nous:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Mida del tipus de lletra:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Mida del tipus de lletra:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Registre d'errors" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Obri un podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "En les connexions d'ús mesurat:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Permet les actualitzacions de podcast" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Permet les baixades de capítols" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Permet les baixades d'imatges" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Permet la transmissió en continu" @@ -904,312 +922,170 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronització" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Configuració de l'emmagatzematge" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Camí d'emmagatzematge:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Selecciona una carpeta..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Seleccioneu el camí d'emmagatzematge" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Utilitza el camí predeterminat" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Baixades de podcast:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "S'està utilitzant %1 de l'espai en disc" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Memòria cau de les imatges:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Neteja la memòria cau" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Configuració de la sincronització" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Estat actual:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "S'ha iniciat la sessió en el compte «%1» al servidor «%2»" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Sincronització desactivada" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Última sincronització completa amb el servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Última pujada ràpida al servidor de sincronització:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Selecciona el proveïdor de sincronització" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Sincronitza amb el servidor gpodder.net oficial" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "Nextcloud de GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Sincronitza les credencials d'inici de sessió" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Sincronitza amb un servidor de Nextcloud que té instal·lada l'aplicació de " -"sincronització de GPodder: %1.
Es recomana crear manualment una " -"contrasenya d'aplicació per a Kasts a través de la interfície web i emprar " -"estes credencials." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Si encara no teniu un compte, primer n'haureu de crear un a %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Utilitza un servidor personalitzat" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'amfitrió:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Crea un dispositiu nou" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nom del dispositiu:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Descripció del dispositiu:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipus de dispositiu:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "Altres" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "Escriptori" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "Ordinador portàtil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "Servidor" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "Mòbil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Crea un dispositiu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Configuració de la sincronització del dispositiu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Totes les subscripcions de podcast en este compte de gpodder.net s'han de " -"sincronitzar en tots els dispositius?\n" -"Si no sabeu el que açò significa, probablement hauríeu de seleccionar " -"«D'acord»." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Sincronitze ara?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Realitze ara una primera sincronització?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Eixida" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Inici de sessió" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Sincronització manual:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Sincronitza ara" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Última sincronització completa amb el servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Última pujada ràpida al servidor de sincronització:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Sincronització automàtica:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Fes una sincronització completa en iniciar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Fes una sincronització completa quan es busquen podcast" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Puja les posicions de reproducció de l'episodi en alternar reproduïx/pausa" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Sincronització manual:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Sincronitza ara" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Recupera els estats de tots els episodis des del servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Empeny els estats de tots els episodis al servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Voleu empényer els estats de tots els episodis al servidor?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1226,6 +1102,173 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Selecciona el proveïdor de sincronització" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Sincronitza amb el servidor gpodder.net oficial" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "Nextcloud de GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Sincronitza les credencials d'inici de sessió" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Sincronitza amb un servidor de Nextcloud que té instal·lada l'aplicació de " +"sincronització de GPodder: %1.
Es recomana crear manualment una " +"contrasenya d'aplicació per a Kasts a través de la interfície web i emprar " +"estes credencials." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Si encara no teniu un compte, primer n'haureu de crear un a %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Utilitza un servidor personalitzat" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'amfitrió:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Crea un dispositiu nou" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nom del dispositiu:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Descripció del dispositiu:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "Altres" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "Escriptori" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "Ordinador portàtil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "Servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "Mòbil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Crea un dispositiu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Configuració de la sincronització del dispositiu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Totes les subscripcions de podcast en este compte de gpodder.net s'han de " +"sincronitzar en tots els dispositius?\n" +"Si no sabeu el que açò significa, probablement hauríeu de seleccionar " +"«D'acord»." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Sincronitze ara?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Realitze ara una primera sincronització?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1462,3 +1505,18 @@ msgstr "Sincronització interrompuda" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronització acabada amb error" + +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Transmissió en continu:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Capítols nous:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Capítols reproduïts:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Estat actual:" diff --git a/po/cs/kasts.po b/po/cs/kasts.po index fb62e974..d430c857 100644 --- a/po/cs/kasts.po +++ b/po/cs/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 16:02+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -178,24 +178,24 @@ msgstr "Přidat podcast" msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Přihlášení" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Epizody" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -205,27 +205,27 @@ msgstr "Přehrát" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Zvolte možnost" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Nepovolovat" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Povolit jednou" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Vždy povolit" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Discover" @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Zaregistrovat" msgid "Subscribed" msgstr "Přihlášen" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Stahování" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -286,33 +286,33 @@ msgstr "Staženo" msgid "Episode Details" msgstr "Podrobnosti epizody" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Otevřít v prohlížeči" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Stáhnout" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Zrušit stahování" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Smazat stahování" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -320,54 +320,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Odstranit z fronty" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Zařadit do fronty" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Resetovat polohu přehrávání" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Označit jako nepřehrané" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Označit jako přehrané" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Otevřít podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -377,27 +377,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Vybrat filtr" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "Kód chyby: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Zobrazit záznam chyb" @@ -583,43 +583,43 @@ msgstr[0] "Smazat stahování" msgstr[1] "Smazat stahování" msgstr[2] "Smazat stahování" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitoly" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Rychlost přehrávání: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Rychle vzad" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Rychle vpřed" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Přeskočit vpřed" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr[0] "Aktualizován %2 z %1 podcastů" msgstr[1] "Aktualizovány %2 z %1 podcastů" msgstr[2] "Aktualizováno %2 z %1 podcastů" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr[0] "Přesunut %2 z %1 souboru" msgstr[1] "Přesunuty %2 ze %1 souborů" msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -700,32 +700,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Zbývající čas" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Nastavení &přehrávání" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -734,157 +735,173 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Přehráno" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Nastavení fronty" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Nastavení &přehrávání" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nové epizody:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Automaticky řadit" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Automaticky stahovat" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Přehrané epizody:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Přehrané epizody" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Nemazat" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Okamžitě smazat" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Smazat při následujícím spuštění" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts" +msgstr "Přidat nový podcast" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Článek" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Použít výchozí systémový" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Chyby" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Záznam o chybách" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Otevřít podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Nastavení sítě" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Na měřených spojeních:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Povolit aktualizace podcastů" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Povolit stahování epizod" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Povolit stahování obrázků" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -909,303 +926,168 @@ msgstr "Síť" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizace" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Nastavení úložiště" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Cesta úložišti:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Vyberte složku..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Vyberte cestu k úložišti" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Použít výchozí cestu" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Stahování podcastů:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Používá %1 místa na disku" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Mezipaměť obrázků:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Nastavení synchronizace" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Aktuální stav:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "Synchronizace byla vypnuta" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" +msgstr "Synchronizace byla vypnuta" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Použít vlastní server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Název počítače:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Synchronizovat nastavení zařízení" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Vytvořit nové zařízení" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Název zařízení:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Popis zařízení:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Typ zařízení:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "jiné" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "pracovní plocha" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "Notebook" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "mobilní" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Vytvořit zařízení" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Synchronizovat nyní?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "" +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" msgstr "Ruční synchronizace:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "Synchronizovat nyní" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Pokročilé možnosti" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1216,6 +1098,165 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Použít vlastní server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Název počítače:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Synchronizovat nastavení zařízení" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Vytvořit nové zařízení" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Název zařízení:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Popis zařízení:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Typ zařízení:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "jiné" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "pracovní plocha" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "Notebook" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "mobilní" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Vytvořit zařízení" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Synchronizovat nyní?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1448,3 +1489,12 @@ msgstr "Synchronizace přerušena" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nové epizody:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Přehrané epizody:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Aktuální stav:" diff --git a/po/de/kasts.po b/po/de/kasts.po index ca0ebc18..51a2389c 100644 --- a/po/de/kasts.po +++ b/po/de/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "Podcast hinzufügen" msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episoden" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -207,27 +207,27 @@ msgstr "Wiedergabe" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Aktualisierungen sind über getaktete Verbindungen nicht erlaubt" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Option auswählen" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Nicht zulassen" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Einmal zulassen" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Immer zulassen" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Entdecken" @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "Abonnieren" msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "Heruntergeladen" msgid "Episode Details" msgstr "Episodendetails" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Im Webbrowser öffnen" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Herunterladen abbrechen" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Herunterladen löschen" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -322,55 +322,55 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Aus Warteschlange entfernen" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Zur Warteschlange hinzufügen" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Wiedergabeposition zurücksetzen" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Als nicht gespielt markieren" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Als gespielt markieren" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Markierung „Neu“ entfernen" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Als „Neu“ markieren" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Podcast öffnen" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Episode Download URL:" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Download-Adresse der Episode:" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -380,27 +380,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "Episodenliste" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Filter auswählen" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Aktiver Filter:" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Keine Episoden verfügbar" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Keine Fehler protokolliert" msgid "Error Code: " msgstr "Fehlercode: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen" @@ -583,43 +583,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Download löschen" msgstr[1] "Downloads löschen" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Kein Stücktitel" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Kein Stück geladen" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit:" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Rückwärts spulen" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Vorwärts spulen" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Vorwärts springen" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "%2 von %1 Podcast aktualisiert" msgstr[1] "%2 von %1 Podcasts aktualisiert" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -635,7 +635,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "%2 von %1 Datei verschoben" msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt" @@ -697,32 +697,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Restzeit" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Über" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Podcast-Titel immer in der Abonnementsansicht anzeigen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Wiedergabe-Einstellungen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -731,162 +732,178 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Abgespielt" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Warteschlangen-Einstellungen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" "Wiedergabe nach dem Ende der aktuellen Episode mit der nächsten Episode " "fortsetzen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Wiedergabe-Einstellungen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Neue Episoden:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Automatisch einreihen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Automatisch herunterladen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Abgespielte Episoden:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Abgespielte Episoden" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Nicht löschen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Sofort löschen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Beim nächsten Start löschen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Podcast" -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Neuen Podcast hinzufügen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark as Unplayed" msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Als nicht gespielt markieren" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" -msgstr "" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark as Unplayed" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" +msgstr "Als nicht gespielt markieren" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark as Unplayed" msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Als nicht gespielt markieren" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Schriftgröße:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Voreinstellung des Systems verwenden" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Fehlerprotokoll" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Podcast öffnen" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Über getaktete Verbindungen:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Podcast-Aktualisierungen zulassen" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Herunterladen von Episoden zulassen" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Herunterladen von Bildern zulassen" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -911,129 +928,224 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Synchronization" msgstr "Abgleich" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Speicher-Einstellungen" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Speicherpfad:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Ordner auswählen ..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Speicherpfad auswählen" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Standard-Pfad verwenden" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Podcast-Downloads:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "%1 Speicherplatz wird belegt" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Bildzwischenspeicher:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Zwischenspeicher leeren" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Abgleich-Einstellungen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Aktueller Status:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "In Konto „%1“ auf Server „%2“ angemeldet" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Abgleich deaktiviert" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Letzter vollständiger Abgleich mit dem Server:" +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Letzter Schnellupload zum Abgleichserver:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Manueller Abgleich:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Jetzt abgleichen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Letzter vollständiger Abgleich mit dem Server:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Letzter Schnellupload zum Abgleichserver:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "Automatischer Abgleich:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "Vollständigen Abgleich beim Start durchführen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "Vollständigen Abgleich beim Abholen der Podcasts durchführen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" +"Abspielposition der Episode beim Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause " +"hochladen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht vom Server geholt werden" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not upload episode updates to server" +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 #, kde-format msgid "Select Sync Provider" msgstr "Abgleichanbieter auswählen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 #, kde-format msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 #, kde-format msgid "Synchronize with official gpodder.net server" msgstr "Abgleich über offiziellen gpodder.net-Server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "GPodder Nextcloud" msgstr "GPodder Nextcloud" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" msgstr "Abgleich über GPodder-Nextcloud-App" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Sync Login Credentials" msgstr "Anmeldedaten für Abgleich" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" msgstr "Mittels GPodder-Nextcloud-App abgleichen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Mittels gpodder.net-Dienst abgleichen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1045,100 +1157,100 @@ msgstr "" "hat: %1.
Es wird empfohlen, in der Web-Oberfläche ein Anwendungspasswort " "für Kasts einzurichten und zur Anmeldung zu nutzen." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "Wenn Sie noch kein Konto haben, erstellen Sie sich zuerst eines unter %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Einstellungen zum Geräteabgleich" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Ein neues Gerät anlegen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Gerätename:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Gerätebeschreibung:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Gerätetyp:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 #, kde-format msgid "other" msgstr "Andere" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "Desktop-Rechner" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "Notebook" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 #, kde-format msgid "server" msgstr "Server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "Mobilgerät" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Gerät anlegen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "Oder ein bestehendes Gerät auswählen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Einstellungen zum Geräteabgleich" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1150,87 +1262,16 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht wissen, was das bedeutet, sollten Sie wahrscheinlich „OK“ " "wählen." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Jetzt abgleichen?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Jetzt einen ersten Abgleich durchführen?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 -#, kde-format -msgid "Logout" -msgstr "Abmelden" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 -#, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "Automatischer Abgleich:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Vollständigen Abgleich beim Start durchführen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Vollständigen Abgleich beim Abholen der Podcasts durchführen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" -"Abspielposition der Episode beim Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause " -"hochladen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Manueller Abgleich:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Jetzt abgleichen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" -msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht vom Server geholt werden" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" -msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" -msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "Episoden-Aktualisierungen können nicht zum Server hochgeladen werden" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 -#, kde-format -msgid "" -"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " -"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " -"note that this action will overwrite all existing episode states on the " -"server.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" - #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1471,6 +1512,15 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Abgleich mit Fehler beendet" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Neue Episoden:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Abgespielte Episoden:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Aktueller Status:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Bisher nichts zur Warteschlange hinzugefügt" diff --git a/po/en_GB/kasts.po b/po/en_GB/kasts.po index 5e99a3be..f58aa9c6 100644 --- a/po/en_GB/kasts.po +++ b/po/en_GB/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-10 10:53+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "Add Podcast" msgid "Queue" msgstr "Queue" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episodes" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Play" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "Play" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Select Option" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Do not Allow" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Allow Once" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Always Allow" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Discover" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "Subscribe" msgid "Subscribed" msgstr "Subscribed" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "Downloaded" msgid "Episode Details" msgstr "Episode Details" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Open in Browser" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Download" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Cancel Download" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Delete Download" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Remove from Queue" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Add to Queue" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Reset Play Position" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Mark as Unplayed" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Mark as Played" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Remove \"New\" Label" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Label as \"New\"" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Open Podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copy Episode Download URL" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Link copied" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "Link copied" msgid "Episode List" msgstr "Episode List" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Select Filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filter Active: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "No Episodes Available" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "No Errors Logged" msgid "Error Code: " msgstr "Error Code: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Show Error Log" @@ -580,43 +580,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Delete Download" msgstr[1] "Delete Downloads" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "No Track Title" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "No Track Loaded" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Chapters" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Playback Rate: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Seek Backward" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Seek Forward" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Skip Forward" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast" msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Moved %2 of %1 File" msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" @@ -694,32 +694,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Time Left" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "About" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "General Settings" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Always show podcast titles in subscription view" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Play Settings" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -728,157 +729,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Played" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Adjust time left based on current playback speed" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Queue Settings" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Continue playing next episode after current one finishes" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Play Settings" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "New Episodes:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Automatically Queue" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Automatically Download" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Played Episodes:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Played Episodes" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Do Not Delete" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Delete Immediately" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Delete at Next Startup" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "When adding new podcasts:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Mark all episodes as played" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Mark most recent episodes as unplayed:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Mark all episodes as unplayed" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Font size:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Font size:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Use system default" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errors" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Error Log" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Open Podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Network Settings" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "On metered connections:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Allow podcast updates" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Allow episode downloads" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Allow image downloads" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -903,129 +921,226 @@ msgstr "Network" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Storage Settings" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Storage path:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Select folder..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Select Storage Path" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Use default path" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Podcast Downloads:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Using %1 of disk space" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Image Cache:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Clear Cache" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Synchronisation Settings" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Current Status:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Syncing Disabled" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Last full sync with server:" +msgid "Logout" +msgstr "Logout" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Last quick upload to sync server:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Manual Syncing:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Sync Now" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Last full sync with server:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Last quick upload to sync server:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "Automatic Syncing:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "Do full sync on startup" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "Do full sync when fetching podcasts" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "Upload episode play positions on play/pause toggle" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" +msgstr "Advanced Options" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "Fetch all episode states from server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "Push all local episode states to server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "Push all local episode states to server?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 #, kde-format msgid "Select Sync Provider" msgstr "Select Sync Provider" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 #, kde-format msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 #, kde-format msgid "Synchronize with official gpodder.net server" msgstr "Synchronise with official gpodder.net server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "GPodder Nextcloud" msgstr "GPodder Nextcloud" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" msgstr "Synchronise with GPodder Nextcloud app" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Sync Login Credentials" msgstr "Sync Login Credentials" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" msgstr "Sync with GPodder Nextcloud app" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sync with gpodder.net service" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1037,100 +1152,100 @@ msgstr "" ">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " "interface and use those credentials." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Use custom server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sync Device Settings" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Create a new device" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Device Name:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Device Description:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Device Type:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 #, kde-format msgid "other" msgstr "other" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "desktop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "laptop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobile" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Create Device" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "or select an existing device" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Device Sync Settings" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1141,88 +1256,16 @@ msgstr "" "across all devices?\n" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Sync Now?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Perform a first sync now?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 -#, kde-format -msgid "Logout" -msgstr "Logout" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 -#, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "Automatic Syncing:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Do full sync on startup" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Do full sync when fetching podcasts" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "Upload episode play positions on play/pause toggle" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Manual Syncing:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Sync Now" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Advanced Options" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 -#, kde-format -msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "Fetch all episode states from server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 -#, kde-format -msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "Push all local episode states to server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 -#, kde-format -msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "Push all local episode states to server?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 -#, kde-format -msgid "" -"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " -"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " -"note that this action will overwrite all existing episode states on the " -"server.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " -"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " -"note that this action will overwrite all existing episode states on the " -"server.\n" -"\n" -"Continue?" - #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1458,6 +1501,15 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sync finished with Error" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "New Episodes:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Played Episodes:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Current Status:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Nothing Added to the Queue Yet" diff --git a/po/es/kasts.po b/po/es/kasts.po index 6a65ecf5..d438e694 100644 --- a/po/es/kasts.po +++ b/po/es/kasts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 23:23+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "Añadir pódcast" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episodios" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -209,27 +209,27 @@ msgstr "" "La actualización de pódcast no está permitida actualmente en conexiones de " "uso medido" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Seleccionar opción" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "No permitir" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Permitir una vez" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Permitir siempre" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Descubrir" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Suscribirse" msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Descargas" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Descargado" msgid "Episode Details" msgstr "Detalles del episodio" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en el navegador" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Cancelar descarga" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Borrar descarga" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -324,54 +324,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Emisión" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Eliminar de la cola" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Añadir a la cola" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Reiniciar la posición de reproducción" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Marcar como no reproducido" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Marcar como reproducido" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Eliminar la etiqueta «Nuevo»" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Etiquetar como «Nuevo»" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Abrir pódcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copiar URL de descarga del episodio" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Enlace copiado" @@ -381,27 +381,27 @@ msgstr "Enlace copiado" msgid "Episode List" msgstr "Lista de episodios" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Seleccionar filtro" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filtro activo:" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "No hay episodios disponibles" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "No se han registrado errores" msgid "Error Code: " msgstr "Código de error:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostrar el registro de errores" @@ -583,43 +583,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Borrar descarga" msgstr[1] "Borrar descargas" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Ningún título de pista" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Ninguna pista cargada" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Velocidad de reproducción: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Saltar hacia adelante" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -627,7 +627,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Se ha actualizado %2 de %1 pódcast" msgstr[1] "Se han actualizado %2 de %1 pódcast" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -635,7 +635,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "%2 de %1 archivo movido" msgstr[1] "%2 de %1 archivos movidos" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -694,33 +694,34 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Tiempo restante" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Preferencias generales" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" "Mostrar siempre los títulos de los pódcast en la vista de suscripciones" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Preferencias de reproducción" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -728,157 +729,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Tiempo de reproducción:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Mostrar el tiempo que queda en lugar del tiempo total de la pista" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Ajustar el tiempo restante según la velocidad de reproducción actual" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Emisión:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Priorizar la emisión sobre la descarga" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Preferencias de la cola" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Reproducir el siguiente episodio cuando termine el actual" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Preferencias de actualización:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" "Actualizar los datos de los episodios existentes al refrescar (más lento)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nuevos episodios:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Encolar automáticamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Descargar automáticamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Episodios reproducidos:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Episodios reproducidos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "No borrar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Borrar inmediatamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Borrar durante el próximo inicio" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Al añadir nuevos pódcast:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marcar todos los episodios como reproducidos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Marcar los episodios más recientes como no reproducidos:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Marcar todos los episodios como no reproducidos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artículo" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño del texto:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tamaño del texto:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usar el predeterminado del sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Registro de errores" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Abrir pódcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Preferencias de la red" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "En conexiones de uso medido:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Permitir actualización de pódcast" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Permitir descarga de episodios" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Permitir descarga de imágenes" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Permitir emisión" @@ -903,311 +921,171 @@ msgstr "Red" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Preferencias de almacenamiento" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Ruta de almacenamiento:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Seleccionar carpeta..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Seleccionar ruta de almacenamiento" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Usar la ruta predeterminada" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Descargas de pódcast:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Usando %1 de espacio en disco" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Caché de imágenes:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Borrar la caché" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Preferencias de sincronización" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Estado actual:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Sesión iniciada en la cuenta «%1» en el servidor «%2»" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Sincronización desactivada" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Última sincronización completa con el servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Último envío rápido para sincronizar el servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Inicio de sesión" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Seleccionar proveedor de sincronización" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Sincronizar con el servidor oficial gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronizar con la aplicación GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Credenciales de inicio de sesión de sincronización" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronizar con la aplicación GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Sincronizar con el servicio gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Sincronizar con un servidor Nextcloud que tiene instalada la aplicación " -"GPodder Sync: %1.
Se recomienda crear manualmente una contraseña de " -"aplicación para Kasts mediante la interfaz web y usar dichas credenciales." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Si todavía no tiene una cuenta, debería crear primero una en %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Usar servidor personalizado" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Preferencias del dispositivo de sincronización" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Crear un nuevo dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nombre del dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Descripción del dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "otro" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "escritorio" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "portátil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "móvil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Crear dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "o seleccionar un dispositivo existente" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Preferencias de la sincronización del dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"¿Se deben sincronizar todas las suscripciones a pódcast de esta cuenta de " -"gpodder.net con todos los dispositivos?\n" -"Si no sabe lo que significa esto, seguramente debería seleccionar «Aceptar»." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "¿Sincronizar ahora?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "¿Realizar una primera sincronización ahora?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Inicio de sesión" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Sincronización manual:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Sincronizar ahora" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Última sincronización completa con el servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Último envío rápido para sincronizar el servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Sincronización automática:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Realizar una sincronización completa al iniciar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Realizar una sincronización completa al obtener pódcast" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Enviar las posiciones de reproducción del episodio al pulsar reproducir/" "pausar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Sincronización manual:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Sincronizar ahora" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Obtener el estado de todos los episodios del servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Enviar el estado de todos los episodios locales al servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "¿Enviar el estado de todos los episodios locales al servidor?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1224,6 +1102,171 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Seleccionar proveedor de sincronización" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Sincronizar con el servidor oficial gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronizar con la aplicación GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Credenciales de inicio de sesión de sincronización" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronizar con la aplicación GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Sincronizar con el servicio gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Sincronizar con un servidor Nextcloud que tiene instalada la aplicación " +"GPodder Sync: %1.
Se recomienda crear manualmente una contraseña de " +"aplicación para Kasts mediante la interfaz web y usar dichas credenciales." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Si todavía no tiene una cuenta, debería crear primero una en %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Usar servidor personalizado" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Preferencias del dispositivo de sincronización" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Crear un nuevo dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nombre del dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Descripción del dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "otro" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "escritorio" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "portátil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "móvil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Crear dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "o seleccionar un dispositivo existente" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Preferencias de la sincronización del dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"¿Se deben sincronizar todas las suscripciones a pódcast de esta cuenta de " +"gpodder.net con todos los dispositivos?\n" +"Si no sabe lo que significa esto, seguramente debería seleccionar «Aceptar»." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "¿Sincronizar ahora?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "¿Realizar una primera sincronización ahora?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1460,6 +1503,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronización terminada con error" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Emisión:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nuevos episodios:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Episodios reproducidos:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Estado actual:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Aún no se ha añadido nada a la cola" diff --git a/po/fi/kasts.po b/po/fi/kasts.po index 51153ece..39063f8b 100644 --- a/po/fi/kasts.po +++ b/po/fi/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: KDE\n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "Lisää podcast" msgid "Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Tilaukset" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Jaksot" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Soita" @@ -207,28 +207,28 @@ msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" "Maksullisissa yhteyksissä podcastien virkistystä ei toistaiseksi sallita" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Valitse vaihtoehto" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Älä salli" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Salli kerran" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Salli aina" # *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Etsi" @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Tilaa" msgid "Subscribed" msgstr "Tilattu" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Lataukset" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -289,33 +289,33 @@ msgstr "Ladattu" msgid "Episode Details" msgstr "Jaksotiedot" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Avaa selaimeen" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Lataa" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Peru lataus" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Poista lataus" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -323,55 +323,55 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Poista jonosta" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Nollaa soittokohta" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Merkitse kuuntelemattomaksi" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Merkitse kuunnelluksi" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Poista ”Uusi”-nimiö" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Merkitse ”uudeksi”" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Avaa podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Episode Download URL:" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Jakson latausosoite:" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -381,27 +381,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "Jaksoluettelo" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Suodata" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Valitse suodatin" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Aktiivinen suodatin: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Palauta" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Ei jaksoja saatavilla" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Ei virheitä lokissa" msgid "Error Code: " msgstr "Virhekoodi: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Näytä virheloki" @@ -585,43 +585,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Poista lataus" msgstr[1] "Poista lataukset" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Ei ladattua raitaa" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Luvut" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Soittonopeus: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Hyppää taaksepäin" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Hyppää eteenpäin" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Hyppää eteenpäin" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -629,7 +629,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast" msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -637,7 +637,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Siirrettiin %2/%1 tiedosto" msgstr[1] "Siirrettiin %2/%1 tiedostoa" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -700,32 +700,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Aikaa jäljellä" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Tietoa" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Perusasetukset" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Näytä tilausnäkymässä aina podcastien otsikot" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Soittoasetukset" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -734,157 +735,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Kuunneltu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Jonoasetukset" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Soittoasetukset" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Uudet jaksot:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Lisää jonoon automaattisesti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Lataa automaattisesti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" msgstr "Kuunnellut jaksot:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Älä poista" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Poista heti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuuntelemattomiksi" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikkeli" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Fonttikoko:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Fonttikoko:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Käytä järjestelmän oletusta" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Virheet" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Virheloki" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Avaa podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Maksullisissa yhteyksissä:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Salli podcastien virkistys" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Salli jaksojen lataus" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Salli kuvien lataus" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -909,309 +927,169 @@ msgstr "Verkko" msgid "Synchronization" msgstr "Synkronointi" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Tallennustila-asetukset" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Tallennuspaikka:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Valitse kansio…" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Valitse tallennuspaikka" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Käytä oletussijaintia" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Podcast-latauksia:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Levytilaa käytössä %1" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Kuvavälimuisti:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Tyhjennä välimuisti" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Synkronointiasetukset" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Nykyinen tila:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Kirjauduttu tilille ”%1” palvelimella ”%2”" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Synkronointi ei käytössä" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Viimeisin täysi synkronointi palvelimeen:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Viimeisin pikalähetys synkronointipalvelimeen:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Valitse synkronointitarjoaja" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Synkronoi viralliseen gpodder.net-palvelimeen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synkronoi GPodder Nextcloud -sovelluksella" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Synkronoinnin kirjautumisasetukset" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synkronoi GPodder Nextcloud -sovelluksella" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Synkronoi gpodder.net-palveluun" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Synkronoi Nextcloud-palvelimeen, jossa on GPodderin synkronointisovellus " -"asennettuna: %1.
Käyttäjää suositellaan luomaan Kastsin sovellussalasana " -"itse verkkokäyttöliittymässä, ja käyttämään niitä tunnistustietoja." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Ellei sinulla ole jo tiliä, sen voi luoda osoitteessa %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Käytä mukautettua palvelinta" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Konenimi:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Synkronoi laiteasetukset" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Luo uusi laite" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Laitenimi:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Laitteen kuvaus:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Laitteen tyyppi:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "muu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "työpöytä" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "kannettava" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "palvelin" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "mobiililaite" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Luo laite" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "tai valitse olemassa oleva laite" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Laitteen synkronointiasetukset" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Tulisiko kaikki tämän gpodder.net-tilin podcast-tialukset synkronoida " -"kaikilla laitteilla?\n" -"Ellet tiedä mitä tämä tarkoittaa, kannattaa valita ”OK”." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Synkronoidaanko nyt?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Suoritetaanko ensisynkronointi nyt?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "Automaattinen synkronointi:" +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Tee käynnistettäessä täysi synkronointi" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Tee podcasteja noudettaessa täysi synkronointi" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "Lähetä toista/keskeytä-toiminnon jälkeen jakson toistokohdat" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" msgstr "Manuaalinen synkronointi:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "Synkronoi nyt" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Viimeisin täysi synkronointi palvelimeen:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Viimeisin pikalähetys synkronointipalvelimeen:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "Automaattinen synkronointi:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "Tee käynnistettäessä täysi synkronointi" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "Tee podcasteja noudettaessa täysi synkronointi" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "Lähetä toista/keskeytä-toiminnon jälkeen jakson toistokohdat" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Lisäasetukset" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Nouda kaikkien jaksojen tila palvelimelta" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Lähetä kaikkien paikallisten jaksojen tila palvelimeen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Lähetetäänkö kaikkien paikallisten jaksojen tila palvelimeen?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1227,6 +1105,171 @@ msgstr "" "\n" "Jatketaanko?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Valitse synkronointitarjoaja" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Synkronoi viralliseen gpodder.net-palvelimeen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synkronoi GPodder Nextcloud -sovelluksella" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Synkronoinnin kirjautumisasetukset" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synkronoi GPodder Nextcloud -sovelluksella" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Synkronoi gpodder.net-palveluun" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Synkronoi Nextcloud-palvelimeen, jossa on GPodderin synkronointisovellus " +"asennettuna: %1.
Käyttäjää suositellaan luomaan Kastsin sovellussalasana " +"itse verkkokäyttöliittymässä, ja käyttämään niitä tunnistustietoja." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Ellei sinulla ole jo tiliä, sen voi luoda osoitteessa %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Käytä mukautettua palvelinta" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Synkronoi laiteasetukset" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Luo uusi laite" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Laitenimi:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Laitteen kuvaus:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Laitteen tyyppi:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "muu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "työpöytä" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "kannettava" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "palvelin" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "mobiililaite" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Luo laite" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "tai valitse olemassa oleva laite" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Laitteen synkronointiasetukset" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Tulisiko kaikki tämän gpodder.net-tilin podcast-tialukset synkronoida " +"kaikilla laitteilla?\n" +"Ellet tiedä mitä tämä tarkoittaa, kannattaa valita ”OK”." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Synkronoidaanko nyt?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Suoritetaanko ensisynkronointi nyt?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1459,6 +1502,15 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synkronointi päättyi virheeseen" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Uudet jaksot:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Kuunnellut jaksot:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Nykyinen tila:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Jonoon ei ole vielä lisätty mitään" diff --git a/po/fr/kasts.po b/po/fr/kasts.po index dd748588..3a2e4f40 100644 --- a/po/fr/kasts.po +++ b/po/fr/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 06:57+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" @@ -183,24 +183,24 @@ msgstr "Ajouter un podcast" msgid "Queue" msgstr "Mettre en file" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Épisodes" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Lire" @@ -212,27 +212,27 @@ msgstr "" "Les mises à jour de podcasts ne sont pas autorisées avec des connexions " "facturées." -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Sélectionner une option" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Ne pas autoriser" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Autoriser une fois" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Toujours autoriser" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Discover" @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "S'abonner" msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Téléchargements" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -293,33 +293,33 @@ msgstr "Téléchargé" msgid "Episode Details" msgstr "Détails des épisodes" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Ouvrir dans un navigateur" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Télécharger" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Annuler le téléchargement" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Supprimer un téléchargement" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -327,54 +327,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Supprimer de la file d'attente" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Ajouter à la file d'attente" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Réinitialiser la position de lecture" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Marquer comme « Non joué »" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Marquer comme lu" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Supprimer l'étiquette « Nouveau »" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Étiqueter comme « Nouveau »" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Ouvrir un podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Lien copié" @@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Lien copié" msgid "Episode List" msgstr "Liste des épisodes" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Sélectionner un filtre" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filtre actif : " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Aucun épisode disponible" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Aucune erreur journalisée" msgid "Error Code: " msgstr "Code d'erreur : " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Afficher le journal d'erreurs" @@ -586,43 +586,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Supprimer un téléchargement" msgstr[1] "Supprimer des téléchargements" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Aucun titre de piste" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Aucune piste chargée" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Taux de lecture :" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Rechercher en arrière" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Rechercher en avant" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Avancer" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "%2 mis à jour du podcast %1" msgstr[1] "%2 mis à jour des %1 podcasts" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Déplacement de %2 du fichier %1" msgstr[1] "Déplacement de %2 de %1 fichiers" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -697,32 +697,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Temps écoulé" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "À propos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Configuration générale" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Toujours afficher les titres des podcast dans la vue des abonnements" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Configuration de lecture" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -730,158 +731,175 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Durée de lecture :" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Afficher la durée à gauche plutôt que le temps total de la piste" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Ajuster le temps restant à partir de la vitesse courante de lecture" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Lecture en flux :" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Paramètres de files d'attente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Continuer à lire l'épisode suivant à la fin de celui en cours" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Paramètres de mise à jour :" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" "Mettre à jour les données d'un épisode existant par rafraîchissement (Le " "plus lent)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nouveaux épisodes :" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Mettre automatiquement en file d'attente " -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Télécharger automatiquement" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Épisodes lus :" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Épisodes regardés" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Ne pas supprimer" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Supprimer immédiatement" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Supprimer au démarrage" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Lors de l'ajout de nouveaux podcasts :" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marquer tous les épisodes comme lus" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Marquer les épisodes les plus récents comme non vus :" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Marquer tous les épisodes comme non lus" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Article" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Taille de la police :" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Utiliser les paramètres par défaut du système" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Journal d'erreurs" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Ouvrir un podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Configurations du réseau" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Pour les connexions facturées :" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Autoriser les mises à jour de podcasts" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Autoriser les téléchargements d'épisodes" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Autoriser les téléchargements d'images" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Autoriser la lecture en flux" @@ -906,315 +924,172 @@ msgstr "Réseau" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisation" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Configuration du stockage" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Dossier de stockage :" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Sélectionner un dossier..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Sélectionnez un emplacement de stockage" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Téléchargements des podcasts :" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Utilisation de %1 d'espace disque" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Cache d'images :" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Nettoyer le cache" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Configuration de la synchronisation" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "État actuel :" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Connecté avec le compte « %1 » sur le serveur « %2 »" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Synchronisation désactivée" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Dernière synchronisation complète avec le serveur :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Dernier envoi rapide vers le serveur de synchronisation :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Sélectionner un fournisseur de synchronisation" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Se synchroniser avec le serveur officiel « gpodder.net »" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Se synchroniser avec l'application « GPodder Nextcloud »" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Synchronisation des identifiants de connexion" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synchronisation avec l'application « GPodder Nextcloud »" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Synchronisation avec le service « gpodder.net »" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Synchronisation avec un serveur « Nextcloud » sur lequel est installée " -"l'application de synchronisation « GPodder » : %1.
Il est recommandé de " -"créer manuellement un mot de passe d'application pour Kasts via l'interface " -"Internet et d'utiliser ces identifiants." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" -"Si vous n'avez pas encore de compte, vous devez d'abord en créer un sur %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Utiliser un serveur personnalisé" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom d'hôte :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Configuration du périphérique de synchronisation" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Créer un nouveau périphérique" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nom du périphérique :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Description du périphérique :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Type de périphérique :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "autre" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "bureau" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "ordinateur portable" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "serveur" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "mobile" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Créer un périphérique" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "ou sélectionner un périphérique existant" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Configuration pour la synchronisation du périphérique" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Est-ce que tous les abonnements aux podcasts sur ce compte « gpodder.net » " -"doivent être synchronisés sur tous les appareils ?\n" -"Si vous ne savez pas ce que cela signifie, vous devriez probablement " -"sélectionner « Ok »." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Synchroniser maintenant ?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Réaliser une première synchronisation maintenant ?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Connexion" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Synchronisation manuelle :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Synchroniser maintenant" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Dernière synchronisation complète avec le serveur :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Dernier envoi rapide vers le serveur de synchronisation :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Synchronisation automatique :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Réaliser une synchronisation complète au démarrage" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "" "Réaliser une synchronisation complète lors de la réception des podcasts" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Envoi des positions de lecture des épisodes sur le basculement " "« lecture / pause »" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Synchronisation manuelle :" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Synchroniser maintenant" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Rechercher tous les états d'épisodes à partir du serveur" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Envoyez tous les états locaux des épisodes vers le serveur" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Envoyez tous les états locaux des épisodes vers le serveur ?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1231,6 +1106,174 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment continuer ?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Sélectionner un fournisseur de synchronisation" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Se synchroniser avec le serveur officiel « gpodder.net »" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Se synchroniser avec l'application « GPodder Nextcloud »" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Synchronisation des identifiants de connexion" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synchronisation avec l'application « GPodder Nextcloud »" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Synchronisation avec le service « gpodder.net »" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Synchronisation avec un serveur « Nextcloud » sur lequel est installée " +"l'application de synchronisation « GPodder » : %1.
Il est recommandé de " +"créer manuellement un mot de passe d'application pour Kasts via l'interface " +"Internet et d'utiliser ces identifiants." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" +"Si vous n'avez pas encore de compte, vous devez d'abord en créer un sur %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Utiliser un serveur personnalisé" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Configuration du périphérique de synchronisation" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Créer un nouveau périphérique" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nom du périphérique :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Description du périphérique :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Type de périphérique :" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "autre" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "bureau" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "ordinateur portable" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "serveur" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "mobile" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Créer un périphérique" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "ou sélectionner un périphérique existant" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Configuration pour la synchronisation du périphérique" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Est-ce que tous les abonnements aux podcasts sur ce compte « gpodder.net » " +"doivent être synchronisés sur tous les appareils ?\n" +"Si vous ne savez pas ce que cela signifie, vous devriez probablement " +"sélectionner « Ok »." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Synchroniser maintenant ?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Réaliser une première synchronisation maintenant ?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1471,6 +1514,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Lecture en flux :" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nouveaux épisodes :" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Épisodes lus :" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "État actuel :" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Rien à ajouter pour l'instant dans la file d'attente" diff --git a/po/it/kasts.po b/po/it/kasts.po index 49e280bf..3b2ecb7b 100644 --- a/po/it/kasts.po +++ b/po/it/kasts.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 15:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 10:33+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -183,24 +183,24 @@ msgstr "Aggiungi podcast" msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episodi" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -212,27 +212,27 @@ msgstr "" "Gli aggiornamenti dei podcast non sono attualmente consentiti sulle " "connessioni a consumo" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Seleziona opzione" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Non consentire" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Consenti solo una volta" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Consenti sempre" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Rileva" @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Sottoscrivi" msgid "Subscribed" msgstr "Sottoscritto" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Scaricamenti" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -293,33 +293,33 @@ msgstr "Scaricato" msgid "Episode Details" msgstr "Dettagli dell'episodio" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Apri nel browser" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Scarica" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Annulla lo scaricamento" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Elimina lo scaricamento" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -327,54 +327,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Trasmetti" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Rimuovi dalla coda" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Aggiungi alla coda" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Ripristina posizione di riproduzione" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Marca come non riprodotto" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Marca come riprodotto" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Rimuovi etichetta «Nuovo»" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Etichetta come «Nuovo»" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Apri podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Collegamento copiato" @@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Collegamento copiato" msgid "Episode List" msgstr "Elenco degli episodi" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Seleziona filtro" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filtro attivo: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Ripristina" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Nessun episodio disponibile" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Nessun errore registrato" msgid "Error Code: " msgstr "Codice di errore: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostra il registro degli errori" @@ -586,43 +586,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Elimina lo scaricamento" msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Nessun titolo della traccia" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Nessuna traccia caricata" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capitoli" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Velocità di riproduzione" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Posizionamento all'indietro" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Posizionamento in avanti" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Salta in avanti" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Aggiornato %2 di %1 podcast" msgstr[1] "Aggiornati %2 di %1 podcast" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Spostato %2 di %1 file" msgstr[1] "Spostati %2 di %1 file" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -666,15 +666,13 @@ msgid "No chapters found." msgstr "Nessun capitolo trovato." #: qml/QueuePage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue" +#, kde-format msgctxt "@title:column Page showing the list queued items" msgid "Queue" msgstr "Coda" #: qml/QueuePage.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Refresh All Podcasts" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Aggiorna tutti i podcast" @@ -683,12 +681,10 @@ msgstr "Aggiorna tutti i podcast" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Queue is empty" -msgstr "" +msgstr "La coda è vuota" #: qml/QueuePage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "1 Episode" -#| msgid_plural "%1 Episodes" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -696,38 +692,38 @@ msgstr[0] "1 episodio" msgstr[1] "%1 episodi" #: qml/QueuePage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Time Left" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Tempo rimanente" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Impostazioni di riproduzione" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -735,158 +731,175 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Tempo di riproduzione:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Mostra il tempo rimasto invece del tempo totale della traccia" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" "Regola il tempo rimanente in base alla velocità di riproduzione attuale" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Trasmissione:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Impostazioni delle code" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" "Continua a riprodurre il prossimo episodio al termine di quello attuale" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Aggiorna impostazioni:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nuovi episodi:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Accoda automaticamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Scarica automaticamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Episodi riprodotti:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Episodi riprodotti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Non eliminare" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Elimina immediatamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Elimina al prossimo avvio" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Marca tutti gli episodi come non riprodotti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Articolo" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Dimensione dei caratteri:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Dimensione dei caratteri:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usare i valori predefiniti di sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Errori" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Registro degli errori" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Apri podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Impostazioni di rete" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Su connessioni a consumo:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Consenti gli aggiornamenti dei podcast" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Consenti gli scaricamenti degli episodi" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Consenti gli scaricamenti delle immagini" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Consenti la trasmissione" @@ -911,312 +924,171 @@ msgstr "Rete" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Impostazioni di archiviazione" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Percorso di archiviazione:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Seleziona la cartella..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Seleziona il percorso di archiviazione" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Usa il percorso predefinito" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Scaricamenti dei podcast:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Cache delle immagini:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Svuota la cache" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Impostazioni di sincronizzazione" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Stato attuale:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Accesso effettuato all'account «%1» sul server «%2»" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Sincronizzazione disabilitata" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Accesso" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Seleziona il fornitore di sincronizzazione" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Sincronizzazione con il server ufficiale gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder di Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronizza con l'applicazione GPodder di Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Sincronizza la credenziali di accesso" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronizza con l'applicazione GPodder di Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Sincronizza con il servizio gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Sincronizza con un server Nextcloud su cui è installata l'applicazione " -"GPodder Sync: %1.
Si consiglia di creare manualmente una password per " -"l'applicazione per Kasts tramite l'interfaccia web e utilizzare tali " -"credenziali." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Se non hai già un account, dovresti prima crearne uno su %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Usa server personalizzato" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome host:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Sincronizza le impostazioni del dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Crea un nuovo dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nome del dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Descrizione del dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo di dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "altro" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "desktop" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "portatile" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "cellulare" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Crea dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "o seleziona un dispositivo esistente" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Impostazioni di sincronizzazione del dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Tutte le sottoscrizioni ai podcast su questo account gpodder.net devono " -"essere sincronizzate su tutti i dispositivi?\n" -"Se non sai cosa significa, probabilmente dovresti selezionare «Ok»." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Vuoi sincronizzare ora?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Vuoi eseguire una prima sincronizzazione ora?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Accesso" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Sincronizzazione manuale:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Sincronizza ora" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Ultima sincronizzazione completa con il server:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Ultimo caricamento rapido sul server di sincronizzazione:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Sincronizzazione automatica:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Esegui la sincronizzazione completa all'avvio" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Esegui la sincronizzazione completa durante il recupero dei podcast" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Carica le posizioni di riproduzione dell'episodio durante l'attivazione/" "disattivazione della riproduzione/pausa" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Sincronizzazione manuale:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Sincronizza ora" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Recupera tutti gli stati degli episodi dal server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Invia tutti gli stati degli episodi locali al server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Vuoi inviare tutti gli stati degli episodi locali al server?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1233,6 +1105,172 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi continuare?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Seleziona il fornitore di sincronizzazione" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Sincronizzazione con il server ufficiale gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder di Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronizza con l'applicazione GPodder di Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Sincronizza la credenziali di accesso" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronizza con l'applicazione GPodder di Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Sincronizza con il servizio gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Sincronizza con un server Nextcloud su cui è installata l'applicazione " +"GPodder Sync: %1.
Si consiglia di creare manualmente una password per " +"l'applicazione per Kasts tramite l'interfaccia web e utilizzare tali " +"credenziali." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Se non hai già un account, dovresti prima crearne uno su %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Usa server personalizzato" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Sincronizza le impostazioni del dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Crea un nuovo dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nome del dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Descrizione del dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo di dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "altro" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "desktop" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "portatile" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "cellulare" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Crea dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "o seleziona un dispositivo esistente" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Impostazioni di sincronizzazione del dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Tutte le sottoscrizioni ai podcast su questo account gpodder.net devono " +"essere sincronizzate su tutti i dispositivi?\n" +"Se non sai cosa significa, probabilmente dovresti selezionare «Ok»." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Vuoi sincronizzare ora?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Vuoi eseguire una prima sincronizzazione ora?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1471,6 +1509,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Trasmissione:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nuovi episodi:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Episodi riprodotti:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Stato attuale:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Non è stato ancora aggiunto nulla alla coda" diff --git a/po/ja/kasts.po b/po/ja/kasts.po index 4da80d24..8afcfce4 100644 --- a/po/ja/kasts.po +++ b/po/ja/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -175,24 +175,24 @@ msgstr "" msgid "Queue" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "" @@ -202,27 +202,27 @@ msgstr "" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "" @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -283,33 +283,33 @@ msgstr "" msgid "Episode Details" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -317,54 +317,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -374,27 +374,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "" @@ -576,43 +576,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -620,7 +620,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -628,7 +628,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -685,32 +685,32 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #, kde-format -msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -718,156 +718,163 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 #, kde-format -msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format -msgid "New Episodes:" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #, kde-format -msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format -msgid "Automatically Download" +msgid "Played episode behavior" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, kde-format +msgid "When adding new podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, kde-format +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Error log" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, kde-format +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #, kde-format -msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -892,303 +899,160 @@ msgstr "" msgid "Synchronization" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 #, kde-format -msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, kde-format +msgid "Podcast downloads" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #, kde-format -msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Syncing disabled" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #, kde-format -msgid "Do full sync on startup" +msgid "Manually sync" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Last full sync with server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1199,6 +1063,165 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" diff --git a/po/ka/kasts.po b/po/ka/kasts.po index 839de956..5a8fcb6e 100644 --- a/po/ka/kasts.po +++ b/po/ka/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 07:44+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "პოდკასტის დამატება" msgid "Queue" msgstr "რიგი" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "გამოწერები" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "ეპიზოდები" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "მორგება" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "დაკვრა" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "დაკვრა" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "აირჩიეთ პარამეტრი" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "არ დაშვება" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "ერთხელ დაშვება" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "ყოველთვის დაშვება" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "აღმოაჩინეთ" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "ხელმოწერა" msgid "Subscribed" msgstr "გამოწერილია" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "გადმოწერები" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "გადმოწერილია" msgid "Episode Details" msgstr "ეპიზოდის დეტალები" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "ბრაუზერში გახსნა" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "ჩამოტვირთვა" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "გადმოწერის გაუქმება" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "გადმოწერის წაშლა" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "ნაკადი" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "რიგიდან წაშლა" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "რიგში ჩამატება" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "დაუკრავად მონიშვნა" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "დაკრულად მონიშვნა" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "\"ახალი\" ჭდის მოხსნა" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "\"ახალი\" ჭდის დასმა" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "პოდკასტის გახსნა" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "ბმული დაკოპირებულია" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "ბმული დაკოპირებულია" msgid "Episode List" msgstr "ეპიზოდების სია" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "აირჩიეთ ფილტრი" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "აქტიური ფილტრი: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "ეპიზოდების გარეშე" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "ჟურნალში შეცდომები არაა" msgid "Error Code: " msgstr "შეცდომის კოდი: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "შეცდომების ჟურნალის ჩვენება" @@ -580,43 +580,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "გადმოწერების წაშლა" msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "უკან გადახვევა" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "წინ გადახვევა" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "წინ გადახტომა" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -689,32 +689,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "დარჩენილი დრო" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "შესახებ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "დაკვრის მორგება" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -722,156 +723,170 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "დაკვრის დრო:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "რიგის პარამეტრები" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "განახლების პარამეტრები:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "ახალი ეპიზოდები:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #, kde-format -msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "დაკრული ეპიზოდები" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "არ წაშალო" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "ახალი პოდკასტების დამატებისას" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "მონიშნეთ ყველა ეპიზოდი, როგორც დაკრული" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" -msgstr "" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark all episodes as played" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" +msgstr "მონიშნეთ ყველა ეპიზოდი, როგორც დაკრული" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "სტატია" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "ფონტის ზომა:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "ფონტის ზომა:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "სისტემის ნაგულისხმების გამოყენება" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "შედომები" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "შეცდომების ჟურნალი" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "პოდკასტის გახსნა" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "ქსელის მორგება" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #, kde-format -msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "პოდკასტების განახლების უფლება" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "ეპიზოდების გადმოწერის უფლება" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "გამოსახულებების გადმოწერის უფლება" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "სტრიმინგის დაშვება" @@ -896,303 +911,164 @@ msgstr "ქსელი" msgid "Synchronization" msgstr "სინქრონიზაცია" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "საცავის მორგება" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "საცავის ბილიკი:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "ნაგულისხმები ბილიკის გამოყენება" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "პოდკასტის გადმოწერები:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "გამოსახულებების ქეში:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "ქეშის გასუფთავება" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "სინქრონიზაციის მორგება" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "მიმდინარე სტატუსი:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" -msgstr "შესვლა" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgid "Syncing disabled" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "მომხმარებელი:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "პაროლი:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "ჰოსტის სახელი:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "ახალი მოწყობილობის შექმნა" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "მოწყობილობის სახელი:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "მოწყობილობის აღწერა:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "მოწყობილობის ტიპი:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "სხვა" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "სამუშაო მაგიდა" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "ლეპტოპი" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "სერვერი" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "მობილური" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "მოწყობილობის შექმნა" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "გასვლა" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, kde-format +msgid "Manually sync" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "სინქრონიზაცია ახლავე" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "დამატებითი პარამეტრები" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1203,6 +1079,165 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "მომხმარებელი:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "ჰოსტის სახელი:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "ახალი მოწყობილობის შექმნა" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "მოწყობილობის სახელი:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "მოწყობილობის აღწერა:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "მოწყობილობის ტიპი:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "სხვა" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "სამუშაო მაგიდა" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "ლეპტოპი" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "სერვერი" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "მობილური" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "მოწყობილობის შექმნა" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1434,3 +1469,9 @@ msgstr "" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "ახალი ეპიზოდები:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "მიმდინარე სტატუსი:" diff --git a/po/ko/kasts.po b/po/ko/kasts.po index c21cff32..4729f04f 100644 --- a/po/ko/kasts.po +++ b/po/ko/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "팟캐스트 추가" msgid "Queue" msgstr "대기열에 추가" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "구독" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "에피소드" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "설정" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "재생" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "재생" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 업데이트가 허용되지 않음" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "옵션 선택" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "허용하지 않음" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "한 번만 허용" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "항상 허용" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "둘러보기" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "구독" msgid "Subscribed" msgstr "구독 중" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "다운로드" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "다운로드됨" msgid "Episode Details" msgstr "에피소드 자세한 정보" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "브라우저로 열기" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "다운로드" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "다운로드 취소" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "다운로드 삭제" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "일시 정지" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "대기열에서 삭제" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "대기열에 추가" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "재생 위치 초기화" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "재생하지 않은 것으로 표시" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "재생한 것으로 표시" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "\"새 항목\" 이름표 삭제" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "\"새 항목\"으로 표시" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "팟캐스트 열기" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "링크 복사됨" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "링크 복사됨" msgid "Episode List" msgstr "에피소드 목록" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "필터" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "필터 선택" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "필터 활성:" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "에피소드 없음" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "기록된 오류 없음" msgid "Error Code: " msgstr "오류 코드: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "오류 로그 표시" @@ -576,57 +576,57 @@ msgid "Delete Download" msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "다운로드 삭제" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "트랙 제목 없음" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "불러온 트랙 없음" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "챕터" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "재생 속도:" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "되감기" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "빨리 감기" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "앞으로 건너뛰기" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음" @@ -687,32 +687,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "남은 시간" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "정보" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "구독 보기에 항상 팟캐스트 제목 표시" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "재생 설정" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -721,157 +722,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "재생됨" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "대기열 설정" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재생" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "재생 설정" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "새 에피소드:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "자동으로 대기열에 추가" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "자동으로 다운로드" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "재생한 에피소드:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "재생한 에피소드" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "삭제 안 함" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "즉시 삭제" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "다음에 시작할 때 삭제" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "모든 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "글" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "글꼴 크기:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "글꼴 크기:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "시스템 기본값 사용" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "오류" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "오류 로그" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "팟캐스트 열기" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "네트워크 설정" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "종량제 연결:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "팟캐스트 업데이트 허용" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "에피소드 다운로드 허용" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "그림 다운로드 허용" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -896,308 +914,169 @@ msgstr "네트워크" msgid "Synchronization" msgstr "동기화" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "저장소 설정" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "저장 경로:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "폴더 선택..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "저장 경로 선택" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "기본 경로 사용" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "팟캐스트 다운로드:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "디스크 공간 %1 사용 중" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "그림 캐시:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "캐시 지우기" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "동기화 설정" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "현재 상태:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "\"%2\" 서버에 \"%1\" 계정으로 로그인함" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "동기화 비활성화됨" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "마지막 서버 전체 동기화:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "마지막 동기화 서버 빠른 업로드:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "로그인" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "동기화 공급자 선택" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "공식 gpodder.net 서버와 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "GPodder Nextcloud 앱과 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "로그인 자격 증명 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "GPodder Nextcloud 앱과 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "gpodder.net 서비스와 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"GPodder Sync 앱이 설치된 Nextcloud 서버와 동기화할 수 있습니다: %1.
웹 인" -"터페이스에서 Kasts용 앱 암호를 따로 생성하여 사용하는 것을 추천합니다." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "계정이 없으면 %1에서 등록하십시오" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "사용자 정의 서버 사용" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "호스트 이름:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "장치 동기화 설정" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "새 장치 만들기" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "장치 이름:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "장치 설명:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "장치 종류:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "기타" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "데스크톱" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "노트북" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "서버" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "휴대폰" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "장치 만들기" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "또는 기존 장치 선택" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "장치 동기화 설정" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"이 gpodder.net 계정에 등록된 모든 팟캐스트 구독을 모든 장치와 동기화하시겠습" -"니까?\n" -"무엇을 해야 할지 모르겠으면 \"확인\"을 선택하십시오." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "지금 동기화?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "지금 첫 동기화를 진행하시겠습니까?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "자동 동기화:" +msgid "Login" +msgstr "로그인" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "시작할 때 전체 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "팟캐스트를 가져올 때 전체 동기화" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "재생/일시 정지 전환 시 에피소드 재생 위치 업로드" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" msgstr "수동 동기화:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "지금 동기화" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "마지막 서버 전체 동기화:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "마지막 동기화 서버 빠른 업로드:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "자동 동기화:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "시작할 때 전체 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "팟캐스트를 가져올 때 전체 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "재생/일시 정지 전환 시 에피소드 재생 위치 업로드" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "서버에서 모든 에피소드 상태 가져오기" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "서버에 모든 로컬 에피소드 상태 푸시" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "모든 로컬 에피소드 상태를 서버에 업로드하시겠습니까?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1213,6 +1092,170 @@ msgstr "" "\n" "계속 진행하시겠습니까?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "동기화 공급자 선택" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "공식 gpodder.net 서버와 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "GPodder Nextcloud 앱과 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "로그인 자격 증명 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "GPodder Nextcloud 앱과 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "gpodder.net 서비스와 동기화" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"GPodder Sync 앱이 설치된 Nextcloud 서버와 동기화할 수 있습니다: %1.
웹 인" +"터페이스에서 Kasts용 앱 암호를 따로 생성하여 사용하는 것을 추천합니다." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "계정이 없으면 %1에서 등록하십시오" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "사용자 정의 서버 사용" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "호스트 이름:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "장치 동기화 설정" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "새 장치 만들기" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "장치 이름:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "장치 설명:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "장치 종류:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "기타" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "데스크톱" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "노트북" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "서버" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "휴대폰" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "장치 만들기" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "또는 기존 장치 선택" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "장치 동기화 설정" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"이 gpodder.net 계정에 등록된 모든 팟캐스트 구독을 모든 장치와 동기화하시겠습" +"니까?\n" +"무엇을 해야 할지 모르겠으면 \"확인\"을 선택하십시오." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "지금 동기화?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "지금 첫 동기화를 진행하시겠습니까?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1444,6 +1487,15 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "동기화 완료됨, 오류 발생" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "새 에피소드:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "재생한 에피소드:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "현재 상태:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "대기열에 추가한 항목 없음" diff --git a/po/nl/kasts.po b/po/nl/kasts.po index b41669df..22857744 100644 --- a/po/nl/kasts.po +++ b/po/nl/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 13:26+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "Podcast toevoegen" msgid "Queue" msgstr "In wachtrij zetten" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Inschrijvingen" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episoden" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "Afspelen" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Bijwerken van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Optie selecteren" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Niet toestaan" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Eenmalig toestaan" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Altijd toestaan" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Ontdekken" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "Inschrijven" msgid "Subscribed" msgstr "Ingeschreven" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "Gedownload" msgid "Episode Details" msgstr "Episodedetails" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "In browser openen" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Downloaden" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Download annuleren" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Download verwijderen" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Uit wachtrij verwijderen" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Aan wachtrij toevoegen" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Afspeelpositie resetten" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Als niet-afgespeeld markeren" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Als afgespeeld markeren" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Label \"nieuw\" verwijderen" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Als \"nieuw\" labelen" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Podcast openen" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Koppeling gekopieerd" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "Koppeling gekopieerd" msgid "Episode List" msgstr "Lijst met episoden" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Filter selecteren" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Actief filter: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Geen episoden beschikbaar" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Geen gelogde fouten" msgid "Error Code: " msgstr "Foutcode: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Foutenlog tonen" @@ -580,43 +580,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Download verwijderen" msgstr[1] "Downloads verwijderen" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Geen tracktitel" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Geen track geladen" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Hoofdstukken" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Afspeelsnelheid: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Voorwaarts zoeken" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Ga vooruit" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "%2 van %1 podcast bijgewerkt" msgstr[1] "%2 van %1 podcasts bijgewerkt" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Verplaatst %2 van %1 bestand" msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen" @@ -689,32 +689,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Resterende tijd" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Info over" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Altijd podcasttitels in inschrijvingenweergave tonen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Afspeelinstellingen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -722,156 +723,173 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Afspeeltijd:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Resterende tijd tonen in plaats van tijdduur track" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "resterende tijd aanpassen op basis van de huidige afspeelsnelheid" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Streaming:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Streaming prioriteit geven boven downloaden" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Instellingen voor wachtrijen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Doorgaan met afspelen van de volgende episode nadat de huidige eindigt" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Instellingen bijwerken:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Bestaande gegevens over episode bijwerken bij hernieuwen (langzamer)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nieuwe episoden:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Automatische wachtrij" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Automatische download" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Afgespeelde episoden:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Afgespeelde episoden" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Niet verwijderen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Onmiddellijk verwijderen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Bij volgende start verwijderen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Bij toevoegen van nieuwe podcasts:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Alle episoden als afgespeeld markeren" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Meest recente episoden als niet-afgespeeld markeren:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Alle episoden als niet-afgespeeld markeren" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Tekengrootte:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tekengrootte:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Systeemstandaard gebruiken" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Fouten" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Fouten log" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Podcast openen" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Netwerkinstellingen" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Op bemeterde verbindingen:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Bijwerken van Podcast is toegestaan" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Downloaden van episode is toegestaan" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Downloaden van afbeeldingen is toegestaan" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Streaming toestaan" @@ -896,312 +914,169 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronisatie" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Opslaginstellingen" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Opslagpad:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Map selecteren..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Opslagpad selecteren" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Standaard pad gebruiken" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Downloads van podcast:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "%1 van schijfruimte wordt gebruikt" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Afbeeldingscache:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Cache wissen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Synchronisatie-instellingen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Huidige status:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Aangemeld met account \"%1\" op server \"%2\"" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Synchroniseren uitgeschakeld" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Laatste volledige synchronisatie met server:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Laatste snelle upload naar synchronisatieserver:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Synchronisatieleverancier selecteren" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Synchroniseren met officiële server gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synchroniseren met GPodder Nextcloud-app" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Aanmeldgegevens voor synchronisatie" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synchroniseren met GPodder Nextcloud-app" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Synchroniseren met service gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Synchroniseren met een Nextcloud-server die de GPodder Synchronisatie-app " -"heeft geïnstalleerd: %1.
Het wordt geadviseerd om handmatig een app-" -"wachtwoord voor Kasts aan te maken via het webinterface en deze " -"aanmeldgegevens te gebruiken." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" -"Als u niet al een account hebt, zou u er eerst een op %1 moeten aanmaken" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Aangepaste server gebruiken" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostnaam:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Instellingen voor synchronisatie-apparaat" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Een nieuw apparaat aanmaken" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Apparaatnaam:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Apparaatbeschrijving:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Apparaattype:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "overig" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "bureaublad" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "laptop" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "mobiel" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Apparaat aanmaken" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "of een bestaand apparaat selecteren" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Instellingen voor apparaatsynchonisatie" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Zouden alle podcast inschrijvingen op dit gpodder.net account " -"gesynchroniseerd moeten worden over alle apparaten?\n" -"Als u niet weet wat dat betekent, zult u waarschijnlijk \"Ok\" moeten " -"selecteren." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Nu synchroniseren?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Nu een eerste synchronisatie uitvoeren?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "Automatische synchronisatie:" +msgid "Login" +msgstr "Aanmelden" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Volledige synchronisatie bij opstarten doen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Volledige synchronisatie bij ophalen van podcasts doen" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "Episode afspeelposities uploaden bij omschakelen van afspelen/pauzeren" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" msgstr "Handmatige synchronisatie:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "Nu synchroniseren" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Laatste volledige synchronisatie met server:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Laatste snelle upload naar synchronisatieserver:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "Automatische synchronisatie:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "Volledige synchronisatie bij opstarten doen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "Volledige synchronisatie bij ophalen van podcasts doen" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "Episode afspeelposities uploaden bij omschakelen van afspelen/pauzeren" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Alle statussen van episodes ophalen uit server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Alle lokale statussen van episodes naar server overbrengen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Alle lokale statussen van episodes naar server overbrengen?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1217,6 +1092,174 @@ msgstr "" "\n" "Doorgaan?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Synchronisatieleverancier selecteren" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Synchroniseren met officiële server gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synchroniseren met GPodder Nextcloud-app" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Aanmeldgegevens voor synchronisatie" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synchroniseren met GPodder Nextcloud-app" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Synchroniseren met service gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Synchroniseren met een Nextcloud-server die de GPodder Synchronisatie-app " +"heeft geïnstalleerd: %1.
Het wordt geadviseerd om handmatig een app-" +"wachtwoord voor Kasts aan te maken via het webinterface en deze " +"aanmeldgegevens te gebruiken." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" +"Als u niet al een account hebt, zou u er eerst een op %1 moeten aanmaken" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Aangepaste server gebruiken" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostnaam:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Instellingen voor synchronisatie-apparaat" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Een nieuw apparaat aanmaken" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Apparaatnaam:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Apparaatbeschrijving:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Apparaattype:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "overig" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "bureaublad" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "laptop" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "mobiel" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Apparaat aanmaken" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "of een bestaand apparaat selecteren" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Instellingen voor apparaatsynchonisatie" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Zouden alle podcast inschrijvingen op dit gpodder.net account " +"gesynchroniseerd moeten worden over alle apparaten?\n" +"Als u niet weet wat dat betekent, zult u waarschijnlijk \"Ok\" moeten " +"selecteren." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Nu synchroniseren?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Nu een eerste synchronisatie uitvoeren?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1454,6 +1497,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synchronisatie beëindigd met fout" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Streaming:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nieuwe episoden:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Afgespeelde episoden:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Huidige status:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Nog niets aan de wachtrij toegevoegd" diff --git a/po/pa/kasts.po b/po/pa/kasts.po index e960aae6..3948f05d 100644 --- a/po/pa/kasts.po +++ b/po/pa/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -181,24 +181,24 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" msgid "Queue" msgstr "ਕਤਾਰ" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "ਚਲਾਓ" @@ -208,27 +208,27 @@ msgstr "ਚਲਾਓ" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "" @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1" msgid "Subscribed" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -294,34 +294,34 @@ msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgid "Episode Details" msgstr "ਵੇਰਵੇ" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Download" msgid "Delete Download" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -329,56 +329,56 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "\"ਨਵਾਂ\" ਲੇਬਲ ਹਟਾਓ" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Podcast" msgid "Open Podcast" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -388,27 +388,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Show Error Log" @@ -597,43 +597,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -641,7 +641,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -649,7 +649,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -710,33 +710,34 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgid "General Settings" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Episodes" msgctxt "" @@ -745,164 +746,175 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" -msgstr "" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Queue settings" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Episodes" -msgid "New Episodes:" -msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel Download" -msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel Download" +msgid "Automatically download new episodes" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Episodes" -msgid "Played Episodes:" +msgid "Played episode behavior" msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Podcast" -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "ਲੇਖ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Errors" msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Network Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #, kde-format -msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgid "Allow image downloads" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -927,308 +939,164 @@ msgstr "" msgid "Synchronization" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgid "Storage Settings" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" -msgstr "" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Storage path" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use system default" msgid "Use default path" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #, kde-format -msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Syncing disabled" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Settings" -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Play Settings" -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #, kde-format -msgid "Do full sync on startup" +msgid "Manually sync" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Last full sync with server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1239,6 +1107,167 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1472,6 +1501,16 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "New Episodes" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ" + +#, fuzzy +#~| msgid "New Episodes" +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ" + #~ msgctxt "by " #~ msgid "by %1" #~ msgstr "%1 ਵਲੋਂ" diff --git a/po/pl/kasts.po b/po/pl/kasts.po index 5c509954..1ca773f2 100644 --- a/po/pl/kasts.po +++ b/po/pl/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-09 10:14+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -181,24 +181,24 @@ msgstr "Dodaj podkast" msgid "Queue" msgstr "Do kolejki" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Odcinki" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Odtwórz" @@ -209,27 +209,27 @@ msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" "Uaktualnienia podkastów są obecnie niedozwolone w połączeniach taryfowych" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Wybierz ustawienie" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Zabroń" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Pozwól raz" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Zawsze pozwalaj" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Odkrywaj" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Śledź" msgid "Subscribed" msgstr "Śledzone" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Pobierane" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -290,33 +290,33 @@ msgstr "Pobrane" msgid "Episode Details" msgstr "Szczegóły odcinka" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Otwórz w przeglądarce" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Anuluj pobieranie" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Usuń pobrane" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -324,54 +324,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Usuń z kolejki" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Dodaj do kolejki" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Wyzeruj położenie odtwarzania" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Oznacz jako nieodtworzone" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Oznacz jako odtworzone" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Usuń etykietę „nowy”" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Dodaj etykietę „nowy”" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Otwórz podkast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Skopiowano odnośnik" @@ -381,27 +381,27 @@ msgstr "Skopiowano odnośnik" msgid "Episode List" msgstr "Spis odcinków" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Wybierz filtr" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Włączony filtr: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Wyzeruj" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Brak dostępnych odcinków" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Brak błędów" msgid "Error Code: " msgstr "Kod błędu: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Pokaż dziennik błędów" @@ -587,43 +587,43 @@ msgstr[0] "Usuń pobrane" msgstr[1] "Usuń pobrane" msgstr[2] "Usuń pobrane" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Brak tytułu ścieżki" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Nie załadowano ścieżki" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Rozdziały" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Szybkość odtwarzania: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Przewiń wstecz" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Przewiń w przód" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Przejdź do przodu" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr[0] "Uaktualniono %2 z %1 podkastu" msgstr[1] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów" msgstr[2] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr[0] "Przeniesiono %2 z %1 pliku" msgstr[1] "Przeniesiono %2 z %1 plików" msgstr[2] "Przeniesiono %2 z %1 plików" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -705,32 +705,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Pozostały czas" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "O programie" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Zawsze pokazuj tytuły podkastów w widoku subskrybowanych" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Ustawienia odtwarzania" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -739,157 +740,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Odtworzone" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Ustawienia kolejki" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Ustawienia odtwarzania" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nowe odcinki:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Samoczynnie dodaj do kolejki" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Samoczynnie pobierz" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Odtworzone odcinki: " +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Odtworzone odcinki" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Nie usuwaj" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Usuń natychmiast" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako nieodtworzone" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artykuł" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Rozmiar czcionki:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Użyj domyślnej systemu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Błędy" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Dziennik błędów" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Otwórz podkast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Ustawienia sieci" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "W połączeniach taryfowych" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Zezwól na aktualizacje podkastów" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Zezwól na pobieranie odcinków" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Zezwól na pobieranie obrazów" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -914,311 +932,170 @@ msgstr "Sieć" msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizacja" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Ustawienia składowania" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Położenie przestrzeni dyskowej:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Wybierz katalog…" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Wybierz położenie pamięci dyskowej" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Użyj domyślnego położenia" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Pobierane podkasty:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Wykorzystane %1 miejsca na dysku" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Pamięć podręczna obrazów" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Ustawienia synchronizacji" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Bieżący stan:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Zalogowano na konto \"%1\" na serwerze \"%2\"" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Wyłączono synchronizowanie" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Ostania pełna synchronizacja z serwerem:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Ostanie szybkie wysłanie na serwer synchronizacji:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Logowanie" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Wybierz dostawcę synchronizacji" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Synchronizuj z oficjalnym serwerem gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synchronizuj z aplikacją Gpodder Nexcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Dane dostępowe synchronizacji" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synchronizuj z aplikacją GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Synchronizuj z usługą gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Synchronizuj z serwerem Nextcloud, który ma wgraną aplikację GPodder Sync: " -"%1.
Zaleca się ręczne utworzenie hasła dla aplikacji Kasts poprze stronę " -"sieciową i użycie tutaj otrzymanych danych dostępowych." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Jeśli nie masz jeszcze konta, to powinieneś takie stworzyć na %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Użyj własnego serwera" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nazwa gospodarza:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Ustawienia synchronizacji urządzenia" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Utwórz nowe urządzenie" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nazwa urządzenia:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Opis urządzenia:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Rodzaj urządzenia:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "inne" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "pulpit" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "laptop" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "serwer" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "telefon komórkowy" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Utwórz urządzenie" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "lub wybierz istniejące urządzenie" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Ustawienia synchronizacji urządzenia" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Czy synchronizować na wszystkich urządzeniach wszystkie subskrypcje " -"podkastów z tego konta gpodder.net?\n" -"Jeśli nie wiesz, co to znaczy, to prawdopodobnie powinieneś odpowiedzieć \"Ok" -"\"." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Czy synchronizować teraz?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Wykonać teraz pierwszą synchronizację?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Logowanie" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Ręczne synchronizowanie:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Synchronizuj teraz" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Ostania pełna synchronizacja z serwerem:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Ostanie szybkie wysłanie na serwer synchronizacji:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Samoczynnie synchronizowanie:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Wykonaj pełną synchronizację po uruchomieniu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Wykonaj pełną synchronizację podczas pobierania podkastów" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Wyślij miejsca odtwarzania odcinków przy przełączaniu odtwórz/wstrzymaj" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Ręczne synchronizowanie:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Synchronizuj teraz" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Ustawienia rozszerzone" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Pobierz stany wszystkich odcinków z serwera" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Wyślij stany wszystkich odcinków na serwer" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Czy wysłać stany wszystkich odcinków na serwer?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1234,6 +1111,172 @@ msgstr "" "\n" "Czy kontynuować?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Wybierz dostawcę synchronizacji" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Synchronizuj z oficjalnym serwerem gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synchronizuj z aplikacją Gpodder Nexcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Dane dostępowe synchronizacji" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synchronizuj z aplikacją GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Synchronizuj z usługą gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Synchronizuj z serwerem Nextcloud, który ma wgraną aplikację GPodder Sync: " +"%1.
Zaleca się ręczne utworzenie hasła dla aplikacji Kasts poprze stronę " +"sieciową i użycie tutaj otrzymanych danych dostępowych." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Jeśli nie masz jeszcze konta, to powinieneś takie stworzyć na %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Użyj własnego serwera" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nazwa gospodarza:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Ustawienia synchronizacji urządzenia" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Utwórz nowe urządzenie" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nazwa urządzenia:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Opis urządzenia:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Rodzaj urządzenia:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "inne" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "pulpit" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "laptop" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "serwer" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "telefon komórkowy" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Utwórz urządzenie" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "lub wybierz istniejące urządzenie" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Ustawienia synchronizacji urządzenia" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Czy synchronizować na wszystkich urządzeniach wszystkie subskrypcje " +"podkastów z tego konta gpodder.net?\n" +"Jeśli nie wiesz, co to znaczy, to prawdopodobnie powinieneś odpowiedzieć \"Ok" +"\"." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Czy synchronizować teraz?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Wykonać teraz pierwszą synchronizację?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1469,6 +1512,15 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Ukończono synchronizację z błędem" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nowe odcinki:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Odtworzone odcinki: " + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Bieżący stan:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Nie dodano jeszcze niczego do kolejki" diff --git a/po/pt/kasts.po b/po/pt/kasts.po index 3fb53de8..74475c44 100644 --- a/po/pt/kasts.po +++ b/po/pt/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 09:29+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -183,24 +183,24 @@ msgstr "Adicionar um 'Podcast'" msgid "Queue" msgstr "Fila" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Subscrições" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Episódios" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Configuração" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -212,27 +212,27 @@ msgstr "" "A actualizações de 'podcasts' não são permitidas de momento em redes com " "'plafonds'" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Seleccionar a Opção" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Não Permitir" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Permitir Uma Vez" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Permitir Sempre" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Discover" @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Subscrever" msgid "Subscribed" msgstr "Subscrita" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Transferências" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -293,33 +293,33 @@ msgstr "Transferidas" msgid "Episode Details" msgstr "Detalhes do Episódio" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir no Navegador" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Obter" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Cancelar a Transferência" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Apagar a Transferência" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -327,54 +327,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Transmitir" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Remover da Fila" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Adicionar à Fila" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Repor a Posição de Reprodução" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Marcar como Não Reproduzido" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Marcar como Reproduzido" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Remover a Marca \"Novo\"" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Marcar como \"Novo\"" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Abrir o 'Podcast'" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Ligação copiada" @@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Ligação copiada" msgid "Episode List" msgstr "Lista de Episódios" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Seleccionar o Filtro" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Filtro Activo: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Sem Episódios Disponíveis" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Sem Erros Registados" msgid "Error Code: " msgstr "Código do Erro: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Mostrar o Registo de Erros" @@ -586,43 +586,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Apagar a Transferência" msgstr[1] "Apagar as Transferências" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Nenhum Título da Faixa" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Nenhuma Faixa Carregada" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Taxa de Reprodução: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Recuar" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Avançar" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Avançar" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'" msgstr[1] "Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Foi Movido %2 de %1 Ficheiro" msgstr[1] "Foram Movidos %2 de %1 Ficheiros" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -697,32 +697,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Tempo Restante" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Acerca" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Configuração Geral" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Mostrar sempre os títulos dos 'podcasts' na área de subscrições" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Configuração da Reprodução" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -730,156 +731,173 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Tempo de Reprodução:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Mostrar o tempo restante em vez do tempo total da faixa" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Ajustar o tempo restante com base na velocidade de reprodução actual" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "A transmitir:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Preferir a transmissão à transferência" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Configuração da Fila" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Continuar a reproduzir o episódio seguinte após o fim do actual" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Configuração da Actualização:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Episódios Novos:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Colocar Automaticamente em Espera" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Transferir Automaticamente" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Episódios Reproduzidos:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Episódios Reproduzidos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Não Apagar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Apagar de Imediato" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Apagar no Próximo Arranque" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts':" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Marcar todos os episódios como não-reproduzidos" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artigo" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Tamanho da letra:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da letra:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Usar a predefinição do sistema" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Erros" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Registo de Erros" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Abrir o 'Podcast'" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Configuração da Rede" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Em ligações com 'plafond':" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Permitir as actualizações dos 'podcasts'" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Permitir as transferências dos episódios" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Permitir as transferências das imagens" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Permitir a transmissão" @@ -904,311 +922,171 @@ msgstr "Rede" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronização" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Configuração do Armazenamento" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Local de armazenamento:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Seleccionar a pasta..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Seleccionar o Local de Armazenamento" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Usar a localização predefinida" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Transferências dos 'Podcasts':" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "A usar %1 de espaço em disco" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "'Cache' de Imagens:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Limpar a 'Cache'" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Configuração da Sincronização" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Estado Actual:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Autenticado com a conta \"%1\" no servidor \"%2\"" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Sincronização Desactivada" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Última sincronização completa com o servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Último envio rápido para o servidor:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Entrar" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Seleccionar o Fornecedor de Sincronização" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Sincronizar com o servidor 'gpodder.net' oficial" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder na Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronizar com a aplicação Nextcloud do GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Sincronizar as Credenciais" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sincronizar com a aplicação Nextcloud do GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Sincronizar com o serviço gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Sincroniza-se com um servidor de Nextcloud que tem a aplicação GPodder " -"instalada: %1.
Aconselha-se a criação manual de uma senha da aplicação " -"para o Kasts através da interface Web e a utilização dessas credenciais." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Se não tiver já uma conta, deverá criar primeiro uma em %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Utilizador:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Usar um servidor personalizado" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Máquina:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Configuração da Sincronização do Dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Criar um novo dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Nome do Dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Descrição do Dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Tipo do Dispositivo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "outro" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "computador" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "portátil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "telemóvel" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Criar um Dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "ou seleccione um dispositivo existente" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Configuração da Sincronização do Dispositivo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Deseja que todas as subscrições de 'podcasts' nesta conta do gpodder.net " -"estejam sincronizadas entre todos os dispositivos?\n" -"Se não souber o que isto significa, o melhor é seleccionar \"Ok\"." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Sincronizar Agora?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Deseja efectuar agora uma primeira sincronização?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Encerrar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Entrar" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Sincronização Manual:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Sincronizar Agora" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Última sincronização completa com o servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Último envio rápido para o servidor:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Sincronização Automática:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Fazer uma sincronização completa no arranque" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Fazer uma sincronização completa ao obter os 'podcasts'" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Actualizar as posições de reprodução dos episódios ao mudar entre tocar/pausa" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Sincronização Manual:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Sincronizar Agora" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Opções Avançadas" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Obter todos dados de todas as peguntas do servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" "Enviar as actualizações dos estados dos episódios locais para o servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Enviar todos os eventos actualizados para o servidor da pizzaria." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1228,6 +1106,171 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Seleccionar o Fornecedor de Sincronização" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Sincronizar com o servidor 'gpodder.net' oficial" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder na Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronizar com a aplicação Nextcloud do GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Sincronizar as Credenciais" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sincronizar com a aplicação Nextcloud do GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Sincronizar com o serviço gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Sincroniza-se com um servidor de Nextcloud que tem a aplicação GPodder " +"instalada: %1.
Aconselha-se a criação manual de uma senha da aplicação " +"para o Kasts através da interface Web e a utilização dessas credenciais." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Se não tiver já uma conta, deverá criar primeiro uma em %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Usar um servidor personalizado" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Máquina:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Configuração da Sincronização do Dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Criar um novo dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Nome do Dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Descrição do Dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo do Dispositivo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "outro" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "computador" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "portátil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "telemóvel" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Criar um Dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "ou seleccione um dispositivo existente" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Configuração da Sincronização do Dispositivo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Deseja que todas as subscrições de 'podcasts' nesta conta do gpodder.net " +"estejam sincronizadas entre todos os dispositivos?\n" +"Se não souber o que isto significa, o melhor é seleccionar \"Ok\"." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Sincronizar Agora?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Deseja efectuar agora uma primeira sincronização?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1463,3 +1506,18 @@ msgstr "Sincronização Interrompida" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sincronização Terminada com Erros" + +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "A transmitir:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Episódios Novos:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Episódios Reproduzidos:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Estado Actual:" diff --git a/po/pt_BR/kasts.po b/po/pt_BR/kasts.po index ac86200e..9260c05d 100644 --- a/po/pt_BR/kasts.po +++ b/po/pt_BR/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "Adicionar podcast" msgid "Queue" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Downloads" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -292,33 +292,33 @@ msgstr "Downloads" msgid "Episode Details" msgstr "Detalhes" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -326,56 +326,56 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Podcast" msgid "Open Podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Downloads" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -385,27 +385,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Show Error Log" @@ -594,43 +594,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Downloads" msgstr[1] "Downloads" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -638,7 +638,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -646,7 +646,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -704,32 +704,32 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Sobre" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #, kde-format -msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -737,159 +737,168 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 #, kde-format -msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format -msgid "New Episodes:" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #, kde-format -msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format -msgid "Automatically Download" +msgid "Played episode behavior" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Podcast" -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Adicionar novo podcast" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, kde-format +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Errors" msgstr "Registro de erros" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Registro de erros" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Adicionar podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #, kde-format -msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgid "Allow image downloads" msgstr "Downloads" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -914,304 +923,161 @@ msgstr "" msgid "Synchronization" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 #, kde-format -msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Downloads" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #, kde-format -msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Syncing disabled" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #, kde-format -msgid "Do full sync on startup" +msgid "Manually sync" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Last full sync with server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1222,6 +1088,165 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" diff --git a/po/sk/kasts.po b/po/sk/kasts.po index 95bbcca9..bdf43d6d 100644 --- a/po/sk/kasts.po +++ b/po/sk/kasts.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -184,24 +184,24 @@ msgstr "Pridať Podcast" msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Odbery" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Epizódy" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Prehrať" @@ -211,27 +211,27 @@ msgstr "Prehrať" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "" @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "Odbery" msgid "Subscribed" msgstr "Odbery" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Sťahovania" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -299,35 +299,35 @@ msgstr "Stiahnuť" msgid "Episode Details" msgstr "Epizódy" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Download" msgid "Cancel Download" msgstr "Stiahnuť" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Download" msgid "Delete Download" msgstr "Stiahnuť" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -335,56 +335,56 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Podcast" msgid "Open Podcast" msgstr "Pridať Podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Sťahovania" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -394,27 +394,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Chybový záznam" msgid "Error Code: " msgstr "Kód chyby: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Show Error Log" @@ -613,43 +613,43 @@ msgstr[0] "Stiahnuť" msgstr[1] "Stiahnuť" msgstr[2] "Stiahnuť" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -730,34 +730,34 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Zostávajúci čas" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "O aplikácii" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue Settings" msgid "General Settings" msgstr "Nastavenia frontu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" -msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Nastavenia" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play" msgctxt "" @@ -766,164 +766,175 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Prehrať" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Nastavenia frontu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Nastavenia" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Episodes" -msgid "New Episodes:" -msgstr "Epizódy" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Download" -msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Stiahnuť" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Automatically download new episodes" +msgstr "Stiahnuť" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Episodes" -msgid "Played Episodes:" +msgid "Played episode behavior" msgstr "Epizódy" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Podcast" -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Pridať Podcast" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Odsek" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Veľkosť písma:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Veľkosť písma:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgid "Errors" msgstr "Chybový záznam" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Chybový záznam" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Pridať Podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue Settings" msgid "Network Settings" msgstr "Nastavenia frontu" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #, kde-format -msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgid "Allow image downloads" msgstr "Sťahovania" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -948,307 +959,163 @@ msgstr "" msgid "Synchronization" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Storage Settings" msgstr "Nastavenia" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" -msgstr "" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Storage path" +msgstr "Nastavenia" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Sťahovania" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #, kde-format -msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Syncing disabled" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue Settings" -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Nastavenia frontu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue Settings" -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Nastavenia frontu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #, kde-format -msgid "Do full sync on startup" +msgid "Manually sync" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Last full sync with server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1259,6 +1126,167 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Nastavenia frontu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Nastavenia frontu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1492,6 +1520,16 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "Episodes" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Epizódy" + +#, fuzzy +#~| msgid "Episodes" +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Epizódy" + #, fuzzy #~| msgctxt "by " #~| msgid "by %1" diff --git a/po/sl/kasts.po b/po/sl/kasts.po index b7fa2743..01d132cc 100644 --- a/po/sl/kasts.po +++ b/po/sl/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-18 08:12+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "Dodaj podcast" msgid "Queue" msgstr "Čakalna vrsta" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Naročnine" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Epizode" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Predvajaj" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "Predvajaj" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Osveževanje podcastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Izberite možnost" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Ne dovoli" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Dovoli enkrat" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Vedno dovoli" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Razišči" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "Naroči se" msgid "Subscribed" msgstr "Naročen" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Prenosi" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "Prenešeno" msgid "Episode Details" msgstr "Podrobnosti epizode" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Odpri v brskalniku" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Prenesi" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Prekliči prenos" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Zbriši prenos" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Tok" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Odstrani iz čakalne vrste" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Dodaj v čakalno vrsto" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Ponastavi mesto predvajanja" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Označi kot nepredvajano" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Označi kot predvajano" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Odstrani oznako \"novo\"" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Označi kot \"Novo\"" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Odpri podcast" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Spletni naslov prenosa epizode" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Povezava kopirana" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "Povezava kopirana" msgid "Episode List" msgstr "Seznam epizod" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Izberi filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Dejaven filter: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Ponovno nastavi" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Nobenih epizod ni na voljo" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Ni beleženja napak" msgid "Error Code: " msgstr "Koda napake: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Prikaži dnevnik napak" @@ -588,43 +588,43 @@ msgstr[1] "Zbriši prenosa" msgstr[2] "Zbriši prenose" msgstr[3] "Zbriši prenose" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Ni naslova sledi" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Ni naloženih sledi" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Poglavja" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Hitrost playbacka: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Išči nazaj" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Išči naprej" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Preskoči naprej" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr[1] "Posodobljena %2 od %1 podcastov" msgstr[2] "Posodobljeno %2 od %1 podcastov" msgstr[3] "Posodobljenih %2 od %1 podcastov" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr[1] "Preneseno %2 od %1 datotek" msgstr[2] "Preneseno %2 od %1 datotek" msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah" @@ -703,32 +703,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Preostali čas" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "O programu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Vedno pokaži naslov podcasta v pogledu naročil" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Nastavitve predvajanja" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -736,156 +737,173 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Čas predvajanja:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Prikazuj preostali čas namesto celotnega časa sledi" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Prilagodi preostali čas na osnovi hitrosti playbacka" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Prenos toka:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Daj prednost tokovni komunikaciji pred prenosi" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Nastavitve čakalne vrste" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Nadaljuj s predvajanjem naslednje epizode, ko se trenutna konča" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Osveži nastavitve:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Samodejno poberi posodobitve podcastov ob zagonu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Posodobi obstoječe podatke epizode ob osveževanju (počasnejše)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nove epizode:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Samodejno se postavi v čakalno vrsto" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Samodejno prenesi" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Predvajane epizode:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Predvajane epizode" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Ne zbriši" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Takoj zbriši" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Zbriši ob naslednjem zagonu" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Kadar dodajate nove podcaste:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Označi kot vse epizode kot predvajane" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Označi večino nedavnih epizod kot nepredvajane:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Označi vse epizode kot nepredvajane" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Članek" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Velikost pisave:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Uporabi sistemske privzete vrednosti" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Napake" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Dnevnik napak" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Odpri podcast" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Pri merjenih povezavah:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Dovoli osveževanje podcastov" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Dovoli prenose epizod" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Dovoli prenose slik" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Dovoli prenose tokov" @@ -910,309 +928,169 @@ msgstr "Omrežje" msgid "Synchronization" msgstr "Sinhronizacija" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Nastavitve hrambe" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Pot do hrambe:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Izberi mapo..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Izberi pot hrambe" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Uporabi privzeto pot" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Prenosi podcastov:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Uporabljeno %1 diskovnega prostora" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Medpomnilnik slik:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Počisti medpomnilnik" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Nastavitve sinhronizacije" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Trenutno stanje:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Prijavljen na račun \"%1\" na strežniku \"%2\"" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Sinhronizacija onemogočena" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Zadnja polna sinhronizacija s strežnikom:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Zadnji hiter prenos na strežnik sinhronizacije:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Izberi ponudnika sinhronizacije" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Sinhroniziraj z uradnim strežnikom gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sinhroniziraj z aplikacijo GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Poverilnice za prijavo sinhronizacije" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Sinhroniziraj s aplikacijo GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Sinhroniziraj s storitvijo gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Sinhronizacija s strežnikom Nextcloud, ki ima nameščeno aplikacijo za " -"sinhronizacijo GPodder: %1.
Priporočljivo je, da ročno ustvarite geslo " -"za aplikacijo za Kasts prek spletnega vmesnika in uporabite te poverilnice." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Če še nimate računa, ga morate najprej ustvariti na %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Uporabi strežnik po meri" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Ime gostitelja:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Nastavitve naprave za sinhronizacijo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Ustvari novo napravo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Ime naprave:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Opis naprave:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Vrsta naprave:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "ostalo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "namizje" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "prenosnik" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "strežnik" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "mobilna" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Ustvari napravo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "ali izberi obstoječo napravo" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Nastavitve sinhronizacije naprave" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Naj se vse naročnine podcastov na tem računu gpodder.net sinhronizirajo na " -"vseh napravah?\n" -"Če ne veste, kaj to pomeni, bi morali verjetno izbrati \"Ok\"." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Naj sinhroniziram zdaj?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Naj izvedem prvo sinhronizacijo zdaj?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odjava" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "Samodejna sinhronizacija:" +msgid "Login" +msgstr "Prijava" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Izvedi polno sinhronizacijo ob zagonu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Izvedi polno sinhronizacijo ob prenosu podcastov" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "Naloži položaje predvajanja epizode ob preklopu predvajanje/premor" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" msgstr "Ročna sinhronizacija:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "Sinhroniziraj zdaj" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Zadnja polna sinhronizacija s strežnikom:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Zadnji hiter prenos na strežnik sinhronizacije:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "Samodejna sinhronizacija:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "Izvedi polno sinhronizacijo ob zagonu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "Izvedi polno sinhronizacijo ob prenosu podcastov" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "Naloži položaje predvajanja epizode ob preklopu predvajanje/premor" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Napredne možnosti" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Pridobi stanje vseh epizod s strežnika" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Porini vsa stanja lokalnih epizod na strežnik" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Naj porinem vsa stanja lokalnih epizod na strežnik?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1229,6 +1107,171 @@ msgstr "" "\n" "Naj nadaljujem?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Izberi ponudnika sinhronizacije" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Sinhroniziraj z uradnim strežnikom gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sinhroniziraj z aplikacijo GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Poverilnice za prijavo sinhronizacije" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Sinhroniziraj s aplikacijo GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Sinhroniziraj s storitvijo gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Sinhronizacija s strežnikom Nextcloud, ki ima nameščeno aplikacijo za " +"sinhronizacijo GPodder: %1.
Priporočljivo je, da ročno ustvarite geslo " +"za aplikacijo za Kasts prek spletnega vmesnika in uporabite te poverilnice." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Če še nimate računa, ga morate najprej ustvariti na %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Uporabi strežnik po meri" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Nastavitve naprave za sinhronizacijo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Ustvari novo napravo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Ime naprave:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Opis naprave:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Vrsta naprave:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "ostalo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "namizje" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "prenosnik" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "strežnik" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "mobilna" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Ustvari napravo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "ali izberi obstoječo napravo" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Nastavitve sinhronizacije naprave" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Naj se vse naročnine podcastov na tem računu gpodder.net sinhronizirajo na " +"vseh napravah?\n" +"Če ne veste, kaj to pomeni, bi morali verjetno izbrati \"Ok\"." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Naj sinhroniziram zdaj?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Naj izvedem prvo sinhronizacijo zdaj?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1466,6 +1509,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Prenos toka:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nove epizode:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Predvajane epizode:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Trenutno stanje:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Še nič ni dodanega v čakalno vrsto" diff --git a/po/sv/kasts.po b/po/sv/kasts.po index d132a755..1443d7ba 100644 --- a/po/sv/kasts.po +++ b/po/sv/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -178,24 +178,24 @@ msgstr "Lägg till poddradioprogram" msgid "Queue" msgstr "Köa" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Avsnitt" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -206,27 +206,27 @@ msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" "Uppdateringar av poddradioprogram tillåts inte för uppmätta anslutningar" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Välj alternativ" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Tillåt inte" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Tillåt en gång" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Tillåt alltid" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Upptäck" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "Prenumerera" msgid "Subscribed" msgstr "Prenumererar" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Nerladdningar" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "Nerladdat" msgid "Episode Details" msgstr "Information om avsnitt" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Öppna i webbläsare" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Avbryt nerladdning" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Ta bort nerladdning" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Ta bort från kö" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Lägg till i kö" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Nollställ uppspelningsposition" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Markera som ospelad" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Markera som spelad" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Ta bort beteckningen \"ny\"" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Beteckna som \"ny\"" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Öppna poddradioprogram" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Kopiera webbadress för nedladdning av avsnitt" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Länk kopierad" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "Länk kopierad" msgid "Episode List" msgstr "Avsnittslista" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Välj filter" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Aktivt filter: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Nollställ" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Inga avsnitt tillgängliga" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Inga fel loggade" msgid "Error Code: " msgstr "Felkod: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Visa fellogg" @@ -580,43 +580,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "Ta bort nerladdning" msgstr[1] "Ta bort nerladdningar" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Ingen spårtitel" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Inget spår inläst" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Uppspelningshastighet:" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Sök bakåt" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Sök framåt" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Hoppa framåt" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram" msgstr[1] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "Flyttade %2 av %1 fil" msgstr[1] "Flyttade %2 av %1 filer" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -695,32 +695,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Återstående tid" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Om" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Visa alltid poddradioprogrammens titlar i prenumerationsvyn" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Uppspelningsinställningar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Played" msgctxt "" @@ -729,157 +730,174 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Spelad" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Justera återstående tid baserat på nuvarande uppspelningshastighet" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Köinställningar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Fortsätt att spela upp nästa avsnitt när det pågående är slut" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Uppspelningsinställningar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Uppdatera befintlig avsnittsinformation vid uppdatering (långsammare)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Nya avsnitt:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Köa automatiskt" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Ladda ner automatiskt" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Spelade avsnitt:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Spelade avsnitt" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Ta inte bort" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Ta bort omedelbart" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Ta bort vid nästa start" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "När nya poddradioprogram läggs till:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Markera alla avsnitt som spelade" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Markera alla avsnitten som ospelade" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Artikel" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Teckenstorlek:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Teckenstorlek:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Använda systemstandard" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Fel" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Fellogg" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Öppna poddradioprogram" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "För uppmätta anslutningar:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Tillåt uppdateringar av poddradioprogram" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Tillåt nerladdningar av avsnitt" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Tillåt nerladdningar av bilder" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -904,311 +922,170 @@ msgstr "Nätverk" msgid "Synchronization" msgstr "Synkronisering" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Lagringsinställningar" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Lagringssökväg:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Välj katalog..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Välj lagringssökväg" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Använda standardsökväg" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Nerladdningar av poddradioprogram:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Använder %1 av diskutrymmet" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Bildcache:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Rensa cache" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Synkroniseringsinställningar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Aktuell status:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Inloggad med konto \"%1\" på server \"%2\"" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Synkronisering inaktiverad" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Senaste fullständiga synkronisering med server:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Senaste snabbuppdatering till synkroniseringsserver:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Logga in" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Välj synkroniseringsleverantör" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Synkronisera med officiell gpodder.net server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synkronisera med officiell GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Synkronisera inloggningsinformation" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Synkronisera med GPodder Nextcloud-applikation" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Synkronisera med gpodder.net tjänst" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Synkronisera med Nextcloud-server som har GPodder Sync-applikationen " -"installerad: %1.
Det rekommenderas att manuellt skapa ett " -"applikationslösenord för Kast via webbgränssnittet och använda den " -"behörighetsinformationen." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Om du inte redan har ett konto, kan du först skapa ett på %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Använd egen server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Värddatornamn:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Synkroniseringsenhetsinställningar" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Skapa en ny enhet" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Enhetsnamn:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Enhetsbeskrivning:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Enhetstyp:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "annan" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "skrivbordsdator" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "bärbar dator" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "server" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "mobil" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Skapa enhet" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "eller välj en befintlig enhet" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Enhetens synkroniseringsinställningar" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Ska alla prenumerationer av poddradioprogram på det här gpodder.net-kontot " -"synkroniseras för alla enheter?\n" -"Om du inte vet vad det betyder, bör du troligtvis välja \"Ok\"." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Synkronisera nu?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Utför första synkronisering nu?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Logga in" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Manuell synkronisering:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Synkronisera nu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Senaste fullständiga synkronisering med server:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Senaste snabbuppdatering till synkroniseringsserver:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Automatisk synkronisering:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Utför fullständig synkronisering vid start" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Utför fullständig synkronisering när poddradioprogram hämtas" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Ladda upp uppspelningsposition för avsnitt vid ändring mellan spela och paus" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Manuell synkronisering:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Synkronisera nu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Hämta alla avsnittstillstånd från server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Skicka alla lokala avsnittstillstånd till server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Skicka alla lokala avsnittstillstånd till server?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1224,6 +1101,172 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Välj synkroniseringsleverantör" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Synkronisera med officiell gpodder.net server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synkronisera med officiell GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Synkronisera inloggningsinformation" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Synkronisera med GPodder Nextcloud-applikation" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Synkronisera med gpodder.net tjänst" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Synkronisera med Nextcloud-server som har GPodder Sync-applikationen " +"installerad: %1.
Det rekommenderas att manuellt skapa ett " +"applikationslösenord för Kast via webbgränssnittet och använda den " +"behörighetsinformationen." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Om du inte redan har ett konto, kan du först skapa ett på %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Använd egen server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Värddatornamn:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Synkroniseringsenhetsinställningar" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Skapa en ny enhet" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Enhetsnamn:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Enhetsbeskrivning:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Enhetstyp:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "annan" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "skrivbordsdator" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "bärbar dator" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "server" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "mobil" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Skapa enhet" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "eller välj en befintlig enhet" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Enhetens synkroniseringsinställningar" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Ska alla prenumerationer av poddradioprogram på det här gpodder.net-kontot " +"synkroniseras för alla enheter?\n" +"Om du inte vet vad det betyder, bör du troligtvis välja \"Ok\"." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Synkronisera nu?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Utför första synkronisering nu?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1458,6 +1501,15 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Synkronisering avslutades med fel" +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Nya avsnitt:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Spelade avsnitt:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Aktuell status:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Ingenting tillagt i kön ännu" diff --git a/po/tr/kasts.po b/po/tr/kasts.po index 8758e05a..ddf561b5 100644 --- a/po/tr/kasts.po +++ b/po/tr/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 18:25+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -178,24 +178,24 @@ msgstr "Podcast Ekle" msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Abonelikler" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Bölümler" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Çal" @@ -205,27 +205,27 @@ msgstr "Çal" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "Şu anda kısıtlı bağlantılarda podcast güncellemelerine izin verilmiyor" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Seçenek Seç" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "İzin Verme" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Bir Kez İzin Ver" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Her Zaman İzin Ver" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Keşfet" @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Abone Ol" msgid "Subscribed" msgstr "Abone Olundu" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "İndirmeler" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -286,33 +286,33 @@ msgstr "İndirildi" msgid "Episode Details" msgstr "Bölüm Ayrıntıları" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Tarayıcıda Aç" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "İndir" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "İndirmeyi İptal Et" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "İndirmeyi Sil" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -320,54 +320,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Akış" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Kuyruktan Kaldır" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Kuyruğa Ekle" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Çalma Konumunu Sıfırla" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Çalınmamış Olarak İmle" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Çalınmış Olarak İmle" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "\"Yeni\" Etiketini Kaldır" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "\"Yeni\" Olarak İmle" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Podcast Aç" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Bağlantı kopyalandı" @@ -377,27 +377,27 @@ msgstr "Bağlantı kopyalandı" msgid "Episode List" msgstr "Bölüm Listesi" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Süzgeç Seç" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Süzgeç Etkin: " -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Bölüm Yok" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Günlüklenen Hata Yok" msgid "Error Code: " msgstr "Hata Kodu: " -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Hata Günlüğünü Göster" @@ -579,43 +579,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "İndimeyi Sil" msgstr[1] "İndirmeleri Sil" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Parça Başlığı Yok" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Yüklenen Parça Yok" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Fasıllar" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Çalma Hızı: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Geriye Sar" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "İleri Sar" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "İleri Atla" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -623,7 +623,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "%2/%1 Podcast Güncellendi" msgstr[1] "%2/%1 Podcast Güncellendi" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "%2/%1 Dosya Taşındı" msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -689,32 +689,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Kalan Süre" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Abonelik görünümünde her zaman podcast başlıklarını göster" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Çalma Ayarları" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -722,156 +723,173 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Çalma Süresi:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Toplam parça süresi yerine kalan zamanı göster" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Kalan zamanı geçerli çalma hızına bağlı olarak ayarla" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Akış:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "İndirme yerine akışa öncelik ver" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Kuyruk Ayarları" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Şu anda çalınan bittikten sonra sonraki bölümden çalmayı sürdür" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Güncelleme Ayarları:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Başlangıçta podcast güncellemelerini kendiliğinden getir" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Yenilemede var olan bölüm verisini güncelle (daha yavaş)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Yeni Bölümler:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Kendiliğinden Kuyruğa Ekle" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Kendiliğinden İndirilen" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Çalınan Bölümler:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Çalınan Bölümler" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Silme" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Anında Sil" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Bir Sonraki Başlangıçta Sil" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "Yeni Podcast eklerken:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Tüm bölümleri çalınmış olarak imle" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "En son bölümleri çalınmamış olarak imle:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Tüm bölümleri çalınmamış olarak imle" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Yazı" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Yazıtipi boyutu:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Yazıtipi boyutu:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Sistem öntanımlısını kullan" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Hatalar" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Hata Günlüğü" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Podcast Aç" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Ağ Ayarları" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "Kısıtlı bağlantılarda:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Podcast güncellemelerine izin ver" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Bölüm indirmelere izin ver" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Görsel indirmelere izin ver" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Akışa izin ver" @@ -896,309 +914,169 @@ msgstr "Ağ" msgid "Synchronization" msgstr "Eşzamanlama" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Depolama Ayarları" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Depolama konumu:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Klasör seç..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Depolama Konumu Seç" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Öntanımlı konumu kullan" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Podcast İndirmeleri:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "%1 disk alanı kullanılıyor" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Görsel Önbelleği:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Eşzamanlama Ayarları" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Geçerli Durum:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "\"%2\" sunucusunda \"%1\" olarak oturum açıldı" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Eşzamanlama Devre Dışı" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Sunucuyla son tam eşzamanlama:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Eşzamanlama sunucusuna son hızlı yükleme:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Giriş Yap" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Eşzamanlama Sağlayıcısı Seç" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Resmi gpodder.net sunucusu ile eşzamanla" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "GPodder Nextcloud uygulamasıyla eşzamanla" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Eşzamanlama Oturum Açma Bilgileri" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "GPodder Nextcloud uygulamasıyla eşzamanla" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "gpodder.net hizmetiyle eşzamanla" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"GPodder Sync uygulaması kurulu bir Nextcloud sunucusu ile eşzamanla: %1.
Web arabiriminden Kasts'a özel bir uygulama parolası oluturulması ve onun " -"kullanılması önerilir." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "Eğer bir hesabınız yoksa %1 konumunda bir tane oluşturmalısınız" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Özel sunucu kullan" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Makine adı:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Eşzamanlama Aygıt Ayarları" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Yeni bir aygıt oluştur" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Aygıt Adı:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Aygıt Açıklaması:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Aygıt Türü:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "diğer" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "masaüstü" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "dizüstü" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "sunucu" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "taşınabilir" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Aygıt Oluştur" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "veya var olan bir aygıtı seç" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Aygıt Eşzamanlama Ayarları" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Bu gpodder.net hesabındaki tüm podcast abonelikleri tüm aygıtlar arasında " -"eşzamanlansın mı?\n" -"Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız \"Tamam\"ı seçmeniz yararlı olabilir." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Şimdi Eşzamanla?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "İlk eşzamanlama gerçekleştirilsin mi?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Çıkış Yap" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "Otomatik Eşzamanlama:" +msgid "Login" +msgstr "Giriş Yap" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Başlangıçta tam eşzamanlama yapma" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Podcast'leri getirirken tam eşzamanlama yap" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "Çal/Duraklat düğmesine bölüm çalma konumlarını yükle" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" msgstr "Elle Eşzamanlama:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "Şimdi Eşzamanla" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Sunucuyla son tam eşzamanlama:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Eşzamanlama sunucusuna son hızlı yükleme:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "Otomatik Eşzamanlama:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "Başlangıçta tam eşzamanlama yapma" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "Podcast'leri getirirken tam eşzamanlama yap" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "Çal/Duraklat düğmesine bölüm çalma konumlarını yükle" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Sunucudan tüm bölüm durumlarını getir" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Tüm yerel bölüm durumlarını sunucuya it" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Tüm bölüm durumları sunucuya itilsin mi?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1214,6 +1092,171 @@ msgstr "" "\n" "Sürdürülsün mü?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Eşzamanlama Sağlayıcısı Seç" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Resmi gpodder.net sunucusu ile eşzamanla" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "GPodder Nextcloud" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "GPodder Nextcloud uygulamasıyla eşzamanla" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Eşzamanlama Oturum Açma Bilgileri" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "GPodder Nextcloud uygulamasıyla eşzamanla" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "gpodder.net hizmetiyle eşzamanla" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"GPodder Sync uygulaması kurulu bir Nextcloud sunucusu ile eşzamanla: %1.
Web arabiriminden Kasts'a özel bir uygulama parolası oluturulması ve onun " +"kullanılması önerilir." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "Eğer bir hesabınız yoksa %1 konumunda bir tane oluşturmalısınız" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Özel sunucu kullan" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Makine adı:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Eşzamanlama Aygıt Ayarları" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Yeni bir aygıt oluştur" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Aygıt Adı:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Aygıt Açıklaması:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Aygıt Türü:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "diğer" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "masaüstü" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "dizüstü" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "sunucu" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "taşınabilir" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Aygıt Oluştur" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "veya var olan bir aygıtı seç" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Aygıt Eşzamanlama Ayarları" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Bu gpodder.net hesabındaki tüm podcast abonelikleri tüm aygıtlar arasında " +"eşzamanlansın mı?\n" +"Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız \"Tamam\"ı seçmeniz yararlı olabilir." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Şimdi Eşzamanla?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "İlk eşzamanlama gerçekleştirilsin mi?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1447,6 +1490,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Eşzamanlama, hatalarla bitti" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Akış:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Yeni Bölümler:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Çalınan Bölümler:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Geçerli Durum:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "Kuyruğa Henüz Bir Şey Eklenmedi" diff --git a/po/uk/kasts.po b/po/uk/kasts.po index 35704378..425ed6a3 100644 --- a/po/uk/kasts.po +++ b/po/uk/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 04:13+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -183,24 +183,24 @@ msgstr "Додати трансляцію" msgid "Queue" msgstr "Додати до черги" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "Епізоди" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -212,27 +212,27 @@ msgstr "" "Зараз оновлення трансляцій заборонено через використання вимірюваного " "з'єднання" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "Виберіть варіант" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "Заборонити" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "Дозволити зараз" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "Завжди дозволяти" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "Виявлення" @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Підписатися" msgid "Subscribed" msgstr "Підписаний" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "Отримане" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -293,33 +293,33 @@ msgstr "Отримано" msgid "Episode Details" msgstr "Подробиці щодо епізоду" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "Відкрити у браузері" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "Отримати" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "Скасувати отримання" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "Вилучити отримані дані" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Призупинити" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -327,54 +327,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "Трансляція" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "Вилучити з черги" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "Додати до черги відтворення" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "Скинути позицію відтворення" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "Позначити як невідтворене" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "Позначити як відтворене" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "Вилучити мітку «Нова»" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "Позначити як «Нова»" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "Відкрити трансляцію" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "Посилання скопійовано" @@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Посилання скопійовано" msgid "Episode List" msgstr "Список епізодів" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "Вибрати теку" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "Активний фільтр:" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "Скинути" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "Немає доступних епізодів" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "У журналі немає записів помилок" msgid "Error Code: " msgstr "Код помилки:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "Показати журнал помилок" @@ -594,43 +594,43 @@ msgstr[1] "Вилучити отримані дані" msgstr[2] "Вилучити отримані дані" msgstr[3] "Вилучити отримані дані" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Немає заголовка доріжки" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "Нічого не завантажено" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Глави" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "Швидкість відтворення: " -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "Перемотати назад" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "Перемотати вперед" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "Гортати вперед" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr[1] "Оновлено %2 з %1 трансляцій" msgstr[2] "Оновлено %2 з %1 трансляцій" msgstr[3] "Оновлено %2 з %1 трансляції" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr[1] "Пересунуто %2 з %1 файлів" msgstr[2] "Пересунуто %2 з %1 файлів" msgstr[3] "Пересунуто %2 з %1 файла" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -711,32 +711,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Лишилося часу" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "Про програму" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "Загальні параметри" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "Завжди показувати заголовки трансляцій на панелі підписок" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "Параметри відтворення" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -744,156 +745,173 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "Час відтворення:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "Показувати час, що лишився, а не загальну тривалість доріжки" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "Коригувати час, що залишився, на основі поточної швидкості відтворення" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "Потокове передавання:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "Пріоритет потокового передавання над отриманням даних" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "Параметри черги" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "Продовжити відтворення з наступного епізоду після завершення поточного" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "Параметри оновлення:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "Оновлювати наявні дані епізодів при освіженні (повільніше)" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "Нові епізоди:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "Автоматично додавати до черги" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "Отримувати автоматично" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "Відтворені епізоди:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "Відтворені епізоди" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "Не вилучати" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "Вилучити негайно" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Вилучити під час наступного запуску" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "When adding new podcasts:" +msgid "When adding new podcasts" msgstr "При додаванні нових епізодів:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "Позначити усі епізоди як відтворені" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "Позначити найсвіжіші епізоди як невідтворені:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "Позначити усі епізоди як невідтворені" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "Стаття" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "Розмір шрифту:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "Розмір шрифту:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "Типовий системний" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "Помилки" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "Журнал помилок" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open Podcast" +msgid "Open Log" +msgstr "Відкрити трансляцію" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "Параметри мережі" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "При вимірюваних з'єднаннях:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "Дозволити оновлення трансляцій" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "Дозволити отримання епізодів" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "Дозволити отримання зображень" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "Дозволити потокове передавання" @@ -918,312 +936,170 @@ msgstr "Мережа" msgid "Synchronization" msgstr "Синхронізація" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "Параметри сховища даних" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "Шлях зберігання:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "Вибрати теку…" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "Виберіть шлях зберігання" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "Типовий шлях" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "Отримання подкастів:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "Із використанням %1 місця на диску" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "Кеш зображень:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "Спорожнити кеш" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "Параметри синхронізації" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "Поточний стан:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "Здійснено вхід до облікового запису «%1» на сервері «%2»" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "Синхронізацію вимкнено" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "Остання повна синхронізація з сервером:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "Останнє швидке вивантаження на сервер синхронізації:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Увійти" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Виберіть надавача послуг синхронізації" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "Синхронізувати із офіційним сервером gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "Nextcloud GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Синхронізувати за допомогою Nextcloud GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "Реєстраційні дані для синхронізації" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "Синхронізувати за допомогою програми Nextcloud GPodder" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "Синхронізувати за допомогою служби gpodder.net" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" -"Синхронізувати із сервером Nextcloud, де встановлено програму для " -"синхронізації GPodder: %1.
Радимо створити вручну пароль до програми для " -"Kasts за допомогою вебінтерфейсу і скористатися визначеними реєстраційними " -"даними." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" -"Якщо у вас ще немає облікового запису, вам слід спочатку його створити на %1" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "Нетиповий сервер" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Назва вузла:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Параметри пристрою синхронізації" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "Створити запис пристрою" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "Назва пристрою:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "Опис пристрою:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "Тип пристрою:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "інше" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "робоча станція" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "ноутбук" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "сервер" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "мобільний" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "Створити пристрій" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "або виберіть наявний пристрій" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Параметри синхронізації пристроїв" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" -"Чи має бути синхронізовано усі підписки на трансляції у цьому обліковому " -"записі gpodder.net на усіх пристроях?\n" -"Якщо ви маєте сумніви щодо цього, варто вибрати «Гаразд»." - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "Синхронізувати зараз?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "Виконати першу синхронізацію зараз?" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" +msgstr "Увійти" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "Синхронізація вручну:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "Синхронізувати" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "Остання повна синхронізація з сервером:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "Останнє швидке вивантаження на сервер синхронізації:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" msgstr "Автоматична синхронізація:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 #, kde-format msgid "Do full sync on startup" msgstr "Виконувати повну синхронізацію під час запуску" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgstr "Виконувати повну синхронізацію під час отримання трансляцій" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" msgstr "" "Вивантажувати позиції відтворення епізодів при перемикання стану відтворення" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "Синхронізація вручну:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "Синхронізувати" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Advanced Options" +msgid "Advanced options" msgstr "Додаткові параметри" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "Отримати усі стани епізодів з сервера" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "Надіслати стани усіх локальних епізодів на сервер" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "Надіслати стани усіх локальних епізодів на сервер?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1240,6 +1116,173 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити попри це?" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "Виберіть надавача послуг синхронізації" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "Синхронізувати із офіційним сервером gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "Nextcloud GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Синхронізувати за допомогою Nextcloud GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "Реєстраційні дані для синхронізації" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "Синхронізувати за допомогою програми Nextcloud GPodder" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "Синхронізувати за допомогою служби gpodder.net" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" +"Синхронізувати із сервером Nextcloud, де встановлено програму для " +"синхронізації GPodder: %1.
Радимо створити вручну пароль до програми для " +"Kasts за допомогою вебінтерфейсу і скористатися визначеними реєстраційними " +"даними." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" +"Якщо у вас ще немає облікового запису, вам слід спочатку його створити на %1" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "Нетиповий сервер" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Назва вузла:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "Параметри пристрою синхронізації" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "Створити запис пристрою" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "Назва пристрою:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "Опис пристрою:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "Тип пристрою:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "інше" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "робоча станція" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "ноутбук" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "сервер" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "мобільний" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "Створити пристрій" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "або виберіть наявний пристрій" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "Параметри синхронізації пристроїв" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" +"Чи має бути синхронізовано усі підписки на трансляції у цьому обліковому " +"записі gpodder.net на усіх пристроях?\n" +"Якщо ви маєте сумніви щодо цього, варто вибрати «Гаразд»." + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "Синхронізувати зараз?" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "Виконати першу синхронізацію зараз?" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1476,6 +1519,21 @@ msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "Синхронізацію завершено з помилкою" +#~ msgctxt "" +#~ "Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to " +#~ "playing back locally downloaded files)" +#~ msgid "Streaming:" +#~ msgstr "Потокове передавання:" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "Нові епізоди:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "Відтворені епізоди:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "Поточний стан:" + #~ msgid "Nothing Added to the Queue Yet" #~ msgstr "До черги ще нічого не додано" diff --git a/po/zh_CN/kasts.po b/po/zh_CN/kasts.po index 11fb6ee4..5efdd129 100644 --- a/po/zh_CN/kasts.po +++ b/po/zh_CN/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -180,24 +180,24 @@ msgstr "添加播客" msgid "Queue" msgstr "加入队列" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "订阅" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "单集" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "设置" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "播放" @@ -207,27 +207,27 @@ msgstr "播放" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "使用计费连接时不允许更新播客" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "选择选项" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "不允许" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "允许一次" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "总是允许" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "发现" @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "订阅" msgid "Subscribed" msgstr "已订阅" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "下载" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "已下载" msgid "Episode Details" msgstr "剧集详情" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "在浏览器中打开" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "下载" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "取消下载" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "删除下载" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -322,54 +322,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "移出队列" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "加入队列" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "重置播放进度" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "标记为未播放" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "标记为已播放" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "移除“新”标记" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "标记为“新”" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -379,27 +379,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "剧集列表" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "筛选" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "选择筛选条件" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "活动筛选条件:" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "重置" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "无可播放剧集" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "没有错误记录" msgid "Error Code: " msgstr "错误代码:" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "显示错误日志" @@ -577,57 +577,57 @@ msgid "Delete Download" msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "删除下载" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "无曲目标题" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "未加载曲目" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "章节" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "播放速度:" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "快退" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "快进" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "下一个" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "已更新了 %2 个播客,共 %1 个" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "使用计费连接时不允许下载播客" @@ -683,32 +683,33 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "关于" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "常规设置" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "订阅视图总是显示播客标题" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 -#, kde-format -msgid "Play Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "播放设置" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -716,156 +717,171 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 -#, kde-format -msgid "Queue Settings" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "队列设置" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "当前剧集播放完成后,继续播放下一剧集" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "启动时自动获取播客更新" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 -#, kde-format -msgid "New Episodes:" -msgstr "新剧集:" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "Automatically Queue" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "自动加入队列" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Automatically Download" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatically Download" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "自动下载" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "已播放剧集:" +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Played Episodes" +msgid "Played episode behavior" +msgstr "已播放剧集" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "不删除" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "立即删除" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "下次启动时删除" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add New Podcast" +msgid "When adding new podcasts" +msgstr "添加新播客" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "文章" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Font size:" +msgid "Font size" +msgstr "字体大小:" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "字体大小:" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "使用系统默认值" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "错误" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error Log" +msgid "Error log" +msgstr "错误日志" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, kde-format +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "网络设置" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "On metered connections:" +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "使用计费连接时:" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "允许更新播客" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "允许下载剧集" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "允许下载图像" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -890,129 +906,219 @@ msgstr "网络" msgid "Synchronization" msgstr "同步" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "存储设置" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Storage path:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "存储路径:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "选择目录..." -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "选择存储路径" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "使用默认路径" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Podcast downloads" msgstr "播客下载:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "使用 %1 的磁盘空间" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, kde-format -msgid "Image Cache:" +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "图像缓存:" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "清除缓存" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "同步设置" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "当前状态:" +msgid "Account" +msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "登录到服务器“%2”上的账户“%1”" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Syncing Disabled" +msgid "Syncing disabled" msgstr "同步已禁用" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "上次与服务器完整同步:" +msgid "Logout" +msgstr "注销" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" -msgstr "上次快速上传到同步服务器:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Login" msgstr "登录" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Manual Syncing:" +msgid "Manually sync" +msgstr "手动同步:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Sync Now" +msgstr "立即同步" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last full sync with server:" +msgid "Last full sync with server" +msgstr "上次与服务器完整同步:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "上次快速上传到同步服务器:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Automatic syncing" +msgstr "自动同步:" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "启动时进行完整同步" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "获取播客时进行完整同步" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "播放/暂停时上传剧集播放进度" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 +#, kde-format +msgid "Fetch all episode states from server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 +#, kde-format +msgid "Push all local episode states to server?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 +#, kde-format +msgid "" +"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " +"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " +"note that this action will overwrite all existing episode states on the " +"server.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 #, kde-format msgid "Select Sync Provider" msgstr "选择同步提供商" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 #, kde-format msgid "gpodder.net" msgstr "gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 #, kde-format msgid "Synchronize with official gpodder.net server" msgstr "与 gpodder.net 官方服务器同步" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "GPodder Nextcloud" msgstr "GPodder Nextcloud" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 #, kde-format msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" msgstr "与 GPodder Nextcloud 应用同步" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 #, kde-format msgid "Sync Login Credentials" msgstr "同步登录信息" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" msgstr "与 GPodder Nextcloud 应用同步" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "与 gpodder.net 服务同步" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1023,99 +1129,99 @@ msgstr "" "与已安装 GPodder Sync 应用的 Nextcloud 服务器同步:%1。
建议通过网页界面" "为 Kasts 手动创建应用密码,并使用这些登录信息。" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "如果您还没有账户,请先在 %1 创建一个账户。" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "同步设备设置" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "创建新设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "设备名称:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "设备描述:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "设备类型:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 #, kde-format msgid "other" msgstr "其他" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "桌面" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "笔记本电脑" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 #, kde-format msgid "server" msgstr "服务器" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "移动设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "创建设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "或选择已有设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "设备同步设置" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1125,82 +1231,16 @@ msgstr "" "要将此 gpodder.net 账户中的所有订阅源同步到所有设备吗?\n" "如果您不知道这是什么回事,请选择“确定”。" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "立即同步?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "立即执行首次同步吗?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 -#, kde-format -msgid "Logout" -msgstr "注销" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 -#, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" -msgstr "自动同步:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 -#, kde-format -msgid "Do full sync on startup" -msgstr "启动时进行完整同步" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "获取播客时进行完整同步" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "播放/暂停时上传剧集播放进度" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "手动同步:" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 -#, kde-format -msgid "Sync Now" -msgstr "立即同步" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 -#, kde-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 -#, kde-format -msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 -#, kde-format -msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 -#, kde-format -msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 -#, kde-format -msgid "" -"Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " -"server might take a very long time and/or might overload the server. Also " -"note that this action will overwrite all existing episode states on the " -"server.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" - #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" @@ -1431,3 +1471,12 @@ msgstr "同步中止" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "Sync finished with Error" msgstr "同步完成,但发生了错误" + +#~ msgid "New Episodes:" +#~ msgstr "新剧集:" + +#~ msgid "Played Episodes:" +#~ msgstr "已播放剧集:" + +#~ msgid "Current Status:" +#~ msgstr "当前状态:" diff --git a/po/zh_TW/kasts.po b/po/zh_TW/kasts.po index c2957c7d..bc638930 100644 --- a/po/zh_TW/kasts.po +++ b/po/zh_TW/kasts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -179,24 +179,24 @@ msgstr "" msgid "Queue" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:179 +#: qml/BottomToolbar.qml:35 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:181 #, kde-format msgid "Subscriptions" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:188 +#: qml/BottomToolbar.qml:45 qml/main.qml:191 #, kde-format msgid "Episodes" msgstr "" -#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:206 -#: qml/main.qml:212 +#: qml/BottomToolbar.qml:55 qml/BottomToolbar.qml:60 qml/main.qml:211 +#: qml/main.qml:217 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "" -#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:154 -#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/ChapterListDelegate.qml:44 qml/EntryPage.qml:155 +#: qml/GenericEntryDelegate.qml:319 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Play" msgstr "" @@ -206,27 +206,27 @@ msgstr "" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format msgid "Select Option" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:81 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:82 #, kde-format msgid "Don't Allow" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:94 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:95 #, kde-format msgid "Allow Once" msgstr "" -#: qml/ConnectionCheckAction.qml:107 +#: qml/ConnectionCheckAction.qml:108 #, kde-format msgid "Always Allow" msgstr "" -#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:170 +#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:171 #, kde-format msgid "Discover" msgstr "" @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "" msgid "Subscribed" msgstr "" -#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 +#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:201 #, kde-format msgid "Downloads" msgstr "" -#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:45 +#: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:46 #: qml/FeedListPage.qml:46 #, kde-format msgid "Refresh All Podcasts" @@ -287,33 +287,33 @@ msgstr "" msgid "Episode Details" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:113 +#: qml/EntryPage.qml:114 #, kde-format msgid "Open in Browser" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:121 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 +#: qml/EntryPage.qml:122 qml/GenericEntryDelegate.qml:292 #: qml/GenericEntryListView.qml:198 #, kde-format msgid "Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:130 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 +#: qml/EntryPage.qml:131 qml/GenericEntryDelegate.qml:301 #, kde-format msgid "Cancel Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:138 qml/EntryPage.qml:191 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 +#: qml/EntryPage.qml:139 qml/EntryPage.qml:192 qml/GenericEntryDelegate.qml:307 #, kde-format msgid "Delete Download" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:146 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:195 +#: qml/EntryPage.qml:147 qml/GenericEntryDelegate.qml:340 qml/HeaderBar.qml:196 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:163 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 +#: qml/EntryPage.qml:164 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgctxt "" "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading it " @@ -321,54 +321,54 @@ msgctxt "" msgid "Stream" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:284 #: qml/GenericEntryListView.qml:156 #, kde-format msgid "Remove from Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:175 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 +#: qml/EntryPage.qml:176 qml/GenericEntryDelegate.qml:313 #: qml/GenericEntryListView.qml:146 #, kde-format msgid "Add to Queue" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:197 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:125 +#: qml/EntryPage.qml:198 #, kde-format msgid "Reset Play Position" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:174 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:174 #, kde-format msgid "Mark as Unplayed" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:203 qml/GenericEntryListView.qml:166 +#: qml/EntryPage.qml:204 qml/GenericEntryListView.qml:166 #, kde-format msgid "Mark as Played" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:190 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:190 #, kde-format msgid "Remove \"New\" Label" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:182 +#: qml/EntryPage.qml:211 qml/GenericEntryListView.qml:182 #, kde-format msgid "Label as \"New\"" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:217 +#: qml/EntryPage.qml:218 #, kde-format msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:270 +#: qml/EntryPage.qml:271 #, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:276 +#: qml/EntryPage.qml:277 #, kde-format msgid "Link copied" msgstr "" @@ -378,27 +378,27 @@ msgstr "" msgid "Episode List" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:39 +#: qml/EpisodeListPage.qml:40 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:53 +#: qml/EpisodeListPage.qml:54 #, kde-format msgid "Select Filter" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:102 +#: qml/EpisodeListPage.qml:103 #, kde-format msgid "Filter Active: " msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:110 +#: qml/EpisodeListPage.qml:111 #, kde-format msgid "Reset" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:126 qml/FeedDetailsPage.qml:317 +#: qml/EpisodeListPage.qml:127 qml/FeedDetailsPage.qml:317 #, kde-format msgid "No Episodes Available" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "Error Code: " msgstr "" -#: qml/ErrorNotification.qml:30 qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:193 +#: qml/ErrorNotification.qml:30 #, kde-format msgid "Show Error Log" msgstr "" @@ -580,43 +580,43 @@ msgid_plural "Delete Downloads" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:295 qml/PlayerControls.qml:177 +#: qml/HeaderBar.qml:80 qml/HeaderBar.qml:299 qml/PlayerControls.qml:177 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:300 qml/PlayerControls.qml:21 +#: qml/HeaderBar.qml:88 qml/HeaderBar.qml:304 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/PlayerControls.qml:185 #, kde-format msgid "No Track Loaded" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:114 qml/HeaderBar.qml:272 +#: qml/HeaderBar.qml:115 qml/HeaderBar.qml:276 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:168 +#: qml/HeaderBar.qml:169 #, kde-format msgid "Playback Rate: " msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:181 +#: qml/HeaderBar.qml:182 #, kde-format msgid "Seek Backward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:208 +#: qml/HeaderBar.qml:209 #, kde-format msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: qml/HeaderBar.qml:221 +#: qml/HeaderBar.qml:222 #, kde-format msgid "Skip Forward" msgstr "" -#: qml/main.qml:298 +#: qml/main.qml:303 #, kde-format msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgid "Updated %2 of %1 Podcast" @@ -624,7 +624,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:325 +#: qml/main.qml:330 #, kde-format msgctxt "Number of Moved Files" msgid "Moved %2 of %1 File" @@ -632,7 +632,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/main.qml:389 +#: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "" @@ -688,32 +688,32 @@ msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "" -#: qml/Settings/AboutPage.qml:16 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: qml/Settings/AboutPage.qml:17 qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "About" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:35 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #, kde-format -msgid "Play Settings" +msgid "Playback settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "" "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " @@ -721,156 +721,163 @@ msgctxt "" msgid "Play Time:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgctxt "" -"Label for settings related to streaming of episodes (as opposed to playing " -"back locally downloaded files)" -msgid "Streaming:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:56 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 #, kde-format -msgid "Queue Settings" +msgid "Queue settings" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgctxt "Label for settings related to podcast updates" msgid "Update Settings:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:81 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format -msgid "New Episodes:" +msgid "Automatically queue new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 #, kde-format -msgid "Automatically Queue" +msgid "Automatically download new episodes" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 #, kde-format -msgid "Automatically Download" +msgid "Played episode behavior" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:110 -#, kde-format -msgid "Played Episodes:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:114 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:169 #, kde-format msgid "Do Not Delete" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:170 #, kde-format msgid "Delete Immediately" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:116 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format msgid "Delete at Next Startup" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:184 #, kde-format -msgid "When adding new podcasts:" +msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 +#, kde-format +msgid "When adding new podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:206 #, kde-format msgid "Mark all episodes as played" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:217 #, kde-format -msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" +msgid "Mark most recent episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:157 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 #, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Article" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:262 +#, kde-format +msgid "Font size" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Font size:" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:181 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:285 #, kde-format msgid "Use system default" msgstr "" -#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:188 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:303 #, kde-format msgid "Errors" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Error log" +msgstr "" + +#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:310 +#, kde-format +msgid "Open Log" +msgstr "" + +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Network Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #, kde-format -msgid "On metered connections:" +msgid "On metered connections" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Allow podcast updates" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54 #, kde-format msgid "Allow episode downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Allow image downloads" msgstr "" -#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:45 +#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:74 #, kde-format msgid "Allow streaming" msgstr "" @@ -895,303 +902,160 @@ msgstr "" msgid "Synchronization" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Storage Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 #, kde-format -msgid "Storage path:" +msgid "Storage path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Select folder..." msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Select Storage Path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, kde-format msgid "Use default path" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91 #, kde-format -msgid "Podcast Downloads:" +msgid "Information" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:63 -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:69 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95 +#, kde-format +msgid "Podcast downloads" +msgstr "" + +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102 #, kde-format -msgid "Image Cache:" +msgid "Image cache" msgstr "" -#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 +#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107 #, kde-format msgid "Clear Cache" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "Synchronization Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 #, kde-format -msgid "Current Status:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 -#, kde-format -msgid "Syncing Disabled" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Last full sync with server:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "Last quick upload to sync server:" +msgid "Account" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Login" +msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #, kde-format -msgid "Select Sync Provider" +msgid "Syncing disabled" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 -#, kde-format -msgid "gpodder.net" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, kde-format -msgid "Synchronize with official gpodder.net server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 -#, kde-format -msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "Sync Login Credentials" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Sync with gpodder.net service" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "" -"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " -"interface and use those credentials." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 -#, kde-format -msgctxt "argument is a weblink" -msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:162 -#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Use custom server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 -#, kde-format -msgid "Sync Device Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 -#, kde-format -msgid "Create a new device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Device Name:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 -#, kde-format -msgid "Device Description:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:247 -#, kde-format -msgid "Device Type:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 -#, kde-format -msgid "other" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 -#, kde-format -msgid "desktop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:256 -#, kde-format -msgid "laptop" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 -#, kde-format -msgid "server" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 -#, kde-format -msgid "mobile" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:263 -#, kde-format -msgid "Create Device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:280 -#, kde-format -msgid "or select an existing device" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 -#, kde-format -msgid "Device Sync Settings" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 -#, kde-format -msgid "" -"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " -"across all devices?\n" -"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 -#, kde-format -msgid "Sync Now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 -#, kde-format -msgid "Perform a first sync now?" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:43 #, kde-format -msgid "Automatic Syncing:" +msgid "Login" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:54 #, kde-format -msgid "Do full sync on startup" +msgid "Manually sync" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 -#, kde-format -msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 -#, kde-format -msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 -#, kde-format -msgid "Manual Syncing:" -msgstr "" - -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:57 #, kde-format msgid "Sync Now" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #, kde-format -msgid "Advanced Options" +msgid "Last full sync with server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Last quick upload to sync server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Automatic syncing" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Do full sync on startup" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107 +#, kde-format +msgid "Do full sync when fetching podcasts" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 +#, kde-format +msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 +#, kde-format +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 +#, kde-format +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:154 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Push" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:217 #, kde-format msgid "" "Please note that pushing the playback state of all local episodes to the " @@ -1202,6 +1066,165 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 +#, kde-format +msgid "Select Sync Provider" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:253 +#, kde-format +msgid "gpodder.net" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 +#, kde-format +msgid "Synchronize with official gpodder.net server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "GPodder Nextcloud" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:258 +#, kde-format +msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:289 +#, kde-format +msgid "Sync Login Credentials" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:318 +#, kde-format +msgid "Sync with gpodder.net service" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:327 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "" +"Sync with a Nextcloud server that has the GPodder Sync app installed: %1.
It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " +"interface and use those credentials." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 +#, kde-format +msgctxt "argument is a weblink" +msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 +#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:366 +#, kde-format +msgid "Use custom server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:371 +#, kde-format +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 +#, kde-format +msgid "Sync Device Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:411 +#, kde-format +msgid "Create a new device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:417 +#, kde-format +msgid "Device Name:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 +#, kde-format +msgid "Device Description:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 +#, kde-format +msgid "Device Type:" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 +#, kde-format +msgid "other" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:444 +#, kde-format +msgid "desktop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:445 +#, kde-format +msgid "laptop" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:446 +#, kde-format +msgid "server" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:447 +#, kde-format +msgid "mobile" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:452 +#, kde-format +msgid "Create Device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:469 +#, kde-format +msgid "or select an existing device" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:518 +#, kde-format +msgid "Device Sync Settings" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:540 +#, kde-format +msgid "" +"Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " +"across all devices?\n" +"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 +#, kde-format +msgid "Sync Now?" +msgstr "" + +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:582 +#, kde-format +msgid "Perform a first sync now?" +msgstr "" + #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer"