GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-02-06 01:28:59 +00:00
parent 98aca04e84
commit d62d24f280
1 changed files with 50 additions and 50 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 14:11\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -63,27 +63,27 @@ msgstr ""
#: error.cpp:48
#, kde-format
msgid "Podcast update error"
msgstr ""
msgstr "播客更新出错"
#: error.cpp:50
#, kde-format
msgid "Media download error"
msgstr ""
msgstr "媒体下载出错"
#: error.cpp:52
#, kde-format
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr ""
msgstr "使用计费连接时不允许更新"
#: error.cpp:54
#, kde-format
msgid "Invalid media file"
msgstr ""
msgstr "媒体文件无效"
#: error.cpp:56
#, kde-format
msgid "Nothing found"
msgstr ""
msgstr "未找到任何内容"
#: error.cpp:58
#, kde-format
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "移动存储路径时出错"
#: error.cpp:60
#, kde-format
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr ""
msgstr "同步订阅源和/或单集状态时出错"
#: error.cpp:62
#, kde-format
@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:20
#, kde-format
msgid "Example KMediaSession Player"
msgstr ""
msgstr "KMediaSession Player 示例"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:72
#, kde-format
msgid "Select File…"
msgstr ""
msgstr "选择文件…"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:78
#, kde-format
msgid "Select Media File"
msgstr ""
msgstr "选择媒体文件"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:85
#, kde-format
@ -150,32 +150,32 @@ msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:174
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr ""
msgstr "标题:%1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:177
#, kde-format
msgid "Artist: %1"
msgstr ""
msgstr "艺人:%1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:180
#, kde-format
msgid "Album: %1"
msgstr ""
msgstr "专辑:%1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:191
#, kde-format
msgid "Media status: %1"
msgstr ""
msgstr "媒体状态: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:194
#, kde-format
msgid "Playback status: %1"
msgstr ""
msgstr "回放状态:%1"
#: kmediasession/example-app/qml/Main.qml:197
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""
msgstr "错误:%1"
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "播客播放器"
#: main.cpp:123
#, kde-format
msgid "© 20202023 KDE Community"
msgstr ""
msgstr "© 2020-2023 KDE 社区"
#: main.cpp:124
#, kde-format
@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "Bart De Vries"
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No filter"
msgstr ""
msgstr "没有过滤条件"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played episodes"
msgstr ""
msgstr "已播放的单集:"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed episodes"
msgstr ""
msgstr "未播放的单集:"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:190
#, kde-format
@ -282,69 +282,69 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast title"
msgstr ""
msgstr "播客标题"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:220
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date"
msgid "Date: newer first"
msgstr ""
msgstr "日期:新的在前"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date"
msgid "Date: older first"
msgstr ""
msgstr "日期:旧的在前"
#: models/feedsproxymodel.cpp:120
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes"
msgid "Unplayed count: descending"
msgstr ""
msgstr "未播放计数:降序排列"
#: models/feedsproxymodel.cpp:122
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes"
msgid "Unplayed count: ascending"
msgstr ""
msgstr "未播放计数:升序排列"
#: models/feedsproxymodel.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes"
msgid "New count: descending"
msgstr ""
msgstr "新计数:降序排列"
#: models/feedsproxymodel.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes"
msgid "New count: ascending"
msgstr ""
msgstr "新计数:升序排列"
#: models/feedsproxymodel.cpp:128
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites"
msgid "Favorite count: descending"
msgstr ""
msgstr "收藏计数:降序排列"
#: models/feedsproxymodel.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites"
msgid "Favorite count: ascending"
msgstr ""
msgstr "收藏计数:升序排列"
#: models/feedsproxymodel.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically"
msgid "Podcast title: A → Z"
msgstr ""
msgstr "播客标题A -> Z"
#: models/feedsproxymodel.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order"
msgid "Podcast title: Z → A"
msgstr ""
msgstr "播客标题Z -> A"
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
#, kde-format
@ -405,60 +405,60 @@ msgstr "总是允许"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:121
#, kde-format
msgid "Seek backward"
msgstr ""
msgstr "快退"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:140
#, kde-format
msgid "Seek forward"
msgstr ""
msgstr "快进"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:149
#, kde-format
msgid "Skip forward"
msgstr ""
msgstr "下一首"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:169
#, kde-format
msgid "Playback rate:"
msgstr ""
msgstr "回放速度:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show chapter list"
msgstr ""
msgstr "显示章节列表"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:237
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show episode info"
msgstr ""
msgstr "显示剧集信息"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open sleep timer settings"
msgstr ""
msgstr "打开睡眠计时器设置"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:262
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:347
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings"
msgstr ""
msgstr "打开音量设置"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:294
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:377
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute"
msgstr ""
msgstr "切换静音"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:311
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show more"
msgstr ""
msgstr "显示更多"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:341
#, kde-format
@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "无曲目标题"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:184
#, kde-format
msgid "No track loaded"
msgstr ""
msgstr "未加载音轨"
#: qml/DiscoverPage.qml:18 qml/KastsGlobalDrawer.qml:79
#, kde-format
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "刷新所有播客"
#: qml/DownloadListPage.qml:55
#, kde-format
msgid "No downloads"
msgstr ""
msgstr "暂无下载"
#: qml/DownloadListPage.qml:71
#, kde-format
@ -692,17 +692,17 @@ msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:357
#, kde-format
msgid "No episodes available"
msgstr ""
msgstr "无可播放剧集"
#: qml/ErrorList.qml:30
#, kde-format
msgid "No errors logged"
msgstr ""
msgstr "没有错误记录"
#: qml/ErrorList.qml:62
#, kde-format
msgid "Error code:"
msgstr ""
msgstr "错误代码: "
#: qml/ErrorListOverlay.qml:22 qml/Settings/ErrorListPage.qml:19
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:22
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "订阅开始时间:%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:322
#, kde-format
msgid "Last updated: %1"
msgstr ""
msgstr "上次更新时间:%1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:335
#, kde-format
@ -807,19 +807,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add Podcast…"
msgstr ""
msgstr "添加播客..."
#: qml/FeedListPage.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions"
msgid "Sort"
msgstr ""
msgstr "排序"
#: qml/FeedListPage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select how to sort subscriptions"
msgstr ""
msgstr "选择如何排序订阅"
#: qml/FeedListPage.qml:118
#, kde-format