GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-07-09 01:56:37 +00:00
parent 2489e56914
commit c8bf67abca
3 changed files with 25 additions and 33 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Llista de capítols"
#: qml/EntryListPage.qml:54 #: qml/EntryListPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Refresh Podcast" msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Refresca els podcasts" msgstr "Actualitza els podcasts"
#: qml/EntryListPage.qml:61 qml/FeedDetailsPage.qml:23 #: qml/EntryListPage.qml:61 qml/FeedDetailsPage.qml:23
#: qml/FeedListDelegate.qml:257 qml/FeedListPage.qml:279 #: qml/FeedListDelegate.qml:257 qml/FeedListPage.qml:279

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 10:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Llista de capítols"
#: qml/EntryListPage.qml:54 #: qml/EntryListPage.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Refresh Podcast" msgid "Refresh Podcast"
msgstr "Refresca els podcast" msgstr "Actualitza els podcast"
#: qml/EntryListPage.qml:61 qml/FeedDetailsPage.qml:23 #: qml/EntryListPage.qml:61 qml/FeedDetailsPage.qml:23
#: qml/FeedListDelegate.qml:257 qml/FeedListPage.qml:279 #: qml/FeedListDelegate.qml:257 qml/FeedListPage.qml:279
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "No es pot escriure en el camí de destinació"
#: storagemovejob.cpp:76 storagemovejob.cpp:97 #: storagemovejob.cpp:76 storagemovejob.cpp:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operation aborted by user" msgid "Operation aborted by user"
msgstr "L'operació ha estat interrompuda per l'usuari" msgstr "L'operació ha sigut interrompuda per l'usuari"
#: storagemovejob.cpp:106 #: storagemovejob.cpp:106
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -103,10 +103,9 @@ msgid "Podcast Player"
msgstr "Přehrávač podcastů" msgstr "Přehrávač podcastů"
#: main.cpp:116 #: main.cpp:116
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2020-2021 Komunita KDE" msgstr "© 2020-2022 Komunita KDE"
#: main.cpp:117 #: main.cpp:117
#, kde-format #, kde-format
@ -378,10 +377,9 @@ msgid "Label as \"New\""
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EntryPage.qml:219 #: qml/EntryPage.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgid "Open Podcast" msgid "Open Podcast"
msgstr "Přidat podcast" msgstr "Otevřít podcast"
#: qml/EpisodeListPage.qml:39 #: qml/EpisodeListPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@ -738,16 +736,14 @@ msgid "Delete at Next Startup"
msgstr "Smazat při následujícím spuštění" msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add New Podcast"
msgid "When adding new podcasts:" msgid "When adding new podcasts:"
msgstr "Přidat nový podcast" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark all episodes as played" msgid "Mark all episodes as played"
msgstr "Označit jako nepřehrané" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
@ -755,10 +751,9 @@ msgid "Mark most recent episodes as unplayed:"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Mark as Unplayed"
msgid "Mark all episodes as unplayed" msgid "Mark all episodes as unplayed"
msgstr "Označit jako nepřehrané" msgstr ""
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146
#, kde-format #, kde-format
@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use custom server" msgid "Use custom server"
msgstr "" msgstr "Použít vlastní server"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
@ -1104,7 +1099,7 @@ msgstr "Synchronizovat nyní"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "" msgstr "Pokročilé možnosti"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455
#, kde-format #, kde-format
@ -1140,12 +1135,12 @@ msgstr ""
#: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #: qml/SleepTimerDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Spustit"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #: qml/SleepTimerDialog.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "" msgstr "Zastavit"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #: qml/SleepTimerDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@ -1160,22 +1155,22 @@ msgstr ""
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #: qml/SleepTimerDialog.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remaining Time: %1" msgid "Remaining Time: %1"
msgstr "" msgstr "Zbývající čas: %1"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #: qml/SleepTimerDialog.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "" msgstr "Sekundy"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #: qml/SleepTimerDialog.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "" msgstr "Minuty"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #: qml/SleepTimerDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hours" msgid "Hours"
msgstr "" msgstr "Hodiny"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@ -1364,6 +1359,3 @@ msgstr "Synchronizace přerušena"
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error" msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou" msgstr "Synchronizace byla dokončena s chybou"
#~ msgid "Force Sync Now"
#~ msgstr "Nyní vynutit synchronizaci"