mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
5bd4ee9154
commit
b129644f5f
144
po/ar/kasts.po
144
po/ar/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 14:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "مشكل مدونات صوتية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 كيدي مجتمع"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -907,7 +908,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "زامِن"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "الاشتراكات"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "الحلقات"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr[3] "حدثت %1 مدونات من أصل %2"
|
|||
msgstr[4] "حدثت %1 مدونة من أصل %2"
|
||||
msgstr[5] "حدثت %1 مدونة من أصل %2"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr[3] "نقل %1 ملفات من أصل %2"
|
|||
msgstr[4] "نقل %1 ملف من أصل %2"
|
||||
msgstr[5] "نقل %1 ملف من أصل %2"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1250,72 +1251,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "ابحث في الحلقات…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "عن"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "المظهر"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "سمة الألوان"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "عرض عناوين المدونة الصوتية في الاشتراك"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "نوع رمز العلبة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "عرض الرمز في علبة النظام"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "تصغير إلى العلبة بدلا من الاغلاق"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "نوع رمز العلبة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "ملون"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "فاتح"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "غامق"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "استخدام افتراضيات النظام"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "حجم الخط"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "حجم الخط:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "إعدادات التشغيل"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "اختر خلفية الصوت"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1323,141 +1352,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "وقت التشغيل:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "عرض الوقت المتبقي بدلا من اجمالي الوقت"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "تعديل الوقت المتبقي بناء على سرعة التشغيل"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "أعطِ الأولوية للبث على التنزيل"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "معدل التخطي للأمام (ثواني)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "معدل الرجوع للخلف (ثواني)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الطابور"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "الاستمرار بتشغيل الحلقة القادمة بعد نهاية هذه الحلقة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "إعدادات التحديث:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "اسحب تحديثات المدونة الصوتية تلقائيا عند بدء التشغيل"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "حدث بيانات الحلقة الموجودة عند التحديث (أبطأ)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "إضافة الحلقات الجديدو تلقائيا للطابور"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "تنزيل الحلقات الجديدة تلقائيا"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "سلوك الحلقات المشغلة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "لا تحذف"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "احذف حالا"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "حذف في بدء التشغيل القادم"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "تعليم الحلقات كمشغلة عند تبقي (ثواني) في الوقت"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "اعادة تعيين موقع زر التشغيل بعد تشغيل الحلقة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "عند إضافة مدونات صوتية جديدة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "تعليم جميع الحلقات كمشغلة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "تعليم الحلقات الأحدث كغير مشغلة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "تعليم جميع الحلقات الجديدة كغير مشغلة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "المقال"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "حجم الخط"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "حجم الخط:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "استخدام افتراضيات النظام"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "الشبكة"
|
||||
|
@ -1497,17 +1506,17 @@ msgstr "السماح بالبث"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "التخزين"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "المزامنة"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "سجل الأخطأ"
|
||||
|
@ -2124,6 +2133,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "إنهاء"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "المقال"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "تنزيلات المدونات غير مسموح بها بناء على إعدادات المستخدم"
|
||||
|
||||
|
|
136
po/ast/kasts.po
136
po/ast/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 00:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1219,72 +1219,98 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1292,141 +1318,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1466,17 +1472,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
144
po/ca/kasts.po
144
po/ca/kasts.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -212,8 +212,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Reproductor de pòdcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 La comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronitza"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Subscripcions"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 pòdcasts"
|
||||
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 pòdcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1114,7 +1115,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1228,72 +1229,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Cerca episodis…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant al"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema de color"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostra sempre els títols dels pòdcasts a la vista de subscripcions"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tipus d'icona de la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostra la icona a la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimitza a la safata del sistema en lloc de tancar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tipus d'icona de la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Acolorit"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Clar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Fosc"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usa la predeterminada del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Selecció del dorsal d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1301,143 +1330,123 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Temps de reproducció:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la peça"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval de salt cap endavant (en segons)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval de salt cap enrere (en segons)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la cua"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitzi l'actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Configuració de l'actualització:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Obtén automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "No els suprimeixis"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Suprimeix immediatament"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Suprimeix-lo en l'inici següent"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca els episodis com a reproduïts quan resti el temps indicat (en segons)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restableix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "En afegir pòdcasts nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usa la predeterminada del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
@ -1477,17 +1486,17 @@ msgstr "Permet la transmissió en continu"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registre d'errors"
|
||||
|
@ -2108,3 +2117,6 @@ msgstr "Salta cap endavant"
|
|||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Article"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 15:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -213,8 +213,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Reproductor de pòdcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 La comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -904,7 +905,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronitza"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "Subscripcions"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1107,7 +1108,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 pòdcast"
|
||||
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 pòdcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1229,72 +1230,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Busca episodis…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema de color"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostra sempre els títols dels pòdcast en la vista de subscripcions"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tipus d'icona de la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostra la icona en la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimitza a la safata del sistema en lloc de tancar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tipus d'icona de la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Acolorit"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Clar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Fosc"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configureu la reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el dorsal d'àudio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1302,143 +1331,123 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Temps de reproducció:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostra el temps restant en lloc del temps total de la peça"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajusta el temps restant en funció de la velocitat actual de reproducció"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritza la transmissió en continu sobre la baixada"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval de salt cap avant (en segons)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval de salt cap arrere (en segons)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Configureu la cua"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproduint l'episodi següent una vegada finalitze l'actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Configureu l'actualització:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Obtín automàticament a l'inici les actualitzacions dels pòdcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Posa automàticament a la cua els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Baixa automàticament els episodis nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportament dels episodis reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "No els suprimisques"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Suprimix immediatament"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Suprimix-lo en l'inici següent"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca els episodis com a reproduïts quan reste el temps indicat (en segons)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restablix la posició de reproducció després de reproduir un episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "En afegir pòdcast nous"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a reproduïts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca els episodis més recents com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tots els episodis com a sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
@ -1478,17 +1487,17 @@ msgstr "Permet la transmissió en continu"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronització"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registre d'errors"
|
||||
|
@ -2109,3 +2118,6 @@ msgstr "Salta cap avant"
|
|||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Article"
|
||||
|
|
144
po/cs/kasts.po
144
po/cs/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Přehrávač podcastů"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Komunita KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -900,7 +901,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchronizovat"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Přihlášení"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr[0] "Aktualizován %2 z %1 podcastů"
|
|||
msgstr[1] "Aktualizovány %2 z %1 podcastů"
|
||||
msgstr[2] "Aktualizováno %2 z %1 podcastů"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr[0] "Přesunut %2 z %1 souboru"
|
|||
msgstr[1] "Přesunuty %2 ze %1 souborů"
|
||||
msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1229,72 +1230,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Vyhledávat epizody..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikaci"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Barevný motiv"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Vždy zobrazovat názvy podcastů v pohledu přihlášení"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Typ ikony v systémové liště"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimalizovat do systémové části panelu namísto zavření"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Typ ikony v systémové liště"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Barevný"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Světlý"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Tmavý"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Použít výchozí systémový"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost písma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Velikost písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Možnosti přehrávání"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Vyberte podpůrnou vrstvu audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1302,141 +1331,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Čas přehrávání:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Zobrazit zbývající čas namísto celkové délky skladby"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Upravit zbývající čas podle rychlosti přehrávání"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Preferovat streamování před stahováním"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Nastavení fronty"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Nastavení aktualizace:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Aktualizovat data existující epizody při obnovení (pomalejší)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Automaticky zařadit nové epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Automaticky stahovat nové epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Chování přehraných epizod"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Nemazat"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Okamžitě smazat"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Smazat při následujícím spuštění"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Resetovat pozici přehrávání poté, co je epizoda přehrána"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Při přidání nových podcastů"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Označit všechny epizody jako přehrané"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označit nejnovější epizody jako nepřehrané"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označit všechny epizody jako nepřehrané"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Článek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost písma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Velikost písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Použít výchozí systémový"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Síť"
|
||||
|
@ -1476,17 +1485,17 @@ msgstr "Povolit streamování"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Úložiště"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronizace"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Záznam o chybách"
|
||||
|
@ -2086,3 +2095,6 @@ msgstr "Přeskočit vpřed"
|
|||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Článek"
|
||||
|
|
142
po/de/kasts.po
142
po/de/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 16:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -221,8 +221,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podcast-Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE-Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -911,7 +912,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Abgleichen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgstr "Abonnements"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1114,7 +1115,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 von %1 Podcast aktualisiert"
|
||||
msgstr[1] "%2 von %1 Podcasts aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2 von %1 Datei verschoben"
|
||||
msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1234,72 +1235,98 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Episoden suchen …"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Podcast-Titel immer in der Abonnementsansicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Beim Schießen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Farbenfroh"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Hell"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Dunkel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Voreinstellung des Systems verwenden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Schriftgröße:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Wiedergabe-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Audiomodul auswählen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1307,143 +1334,123 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Abspielzeit:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Restzeit statt Gesamtzeit anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Warteschlangen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wiedergabe nach dem Ende der aktuellen Episode mit der nächsten Episode "
|
||||
"fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Einstellungen zur Aktualisierung:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Podcasts automatisch beim Start aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Neue Episoden automatisch einreihen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Neue Episoden automatisch herunterladen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Verhalten abgespielter Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Sofort löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Beim nächsten Start löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Beim Hinzufügen neuer Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Alle Episoden als gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Neueste Episoden als nicht gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Alle Episoden als nicht gespielt markieren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Schriftgröße:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Voreinstellung des Systems verwenden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
@ -1483,17 +1490,17 @@ msgstr "Streaming erlauben"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Speicher"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Abgleich"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Fehlerprotokoll"
|
||||
|
@ -2112,6 +2119,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Benutzereinstellungen erlauben das Herunterladen von Podcasts nicht"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Podcast Player"
|
|||
#: main.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchronise"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Subscriptions"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -1299,66 +1299,94 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Search Episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tray icon type"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Show icon in system tray"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimise to tray instead of closing"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tray icon type"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Colourful"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Light"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Dark"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Use system default"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Font size"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Font size:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Playback settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
#| msgid "Select Audio Backend"
|
||||
|
@ -1366,7 +1394,7 @@ msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
|||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Select Audio Backend"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1378,144 +1406,124 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Play Time:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Show time left instead of total track time"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritise streaming over downloading"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Queue settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Update Settings:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Automatically queue new episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Automatically download new episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Played episode behaviour"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Do Not Delete"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Delete Immediately"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Delete at Next Startup"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Reset play position after an episode is played"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "When adding new podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Mark all episodes as played"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Font size"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Font size:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Use system default"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
@ -1556,17 +1564,17 @@ msgstr "Allow streaming"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Storage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Error Log"
|
||||
|
@ -2208,6 +2216,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/eo/kasts.po
144
po/eo/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podkasto-Ludilo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE-Komunumo"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -900,7 +901,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sinkronigi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1095,7 +1096,7 @@ msgstr "Abonoj"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizodoj"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Ĝisdatigis %2 el %1 Podkasto"
|
||||
msgstr[1] "Ĝisdatigis %2 el %1 Podkastoj"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1111,7 +1112,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Movis %2 of %1 Dosiero"
|
||||
msgstr[1] "Movis %2 of %1 Dosieroj"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1223,72 +1224,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Serĉi epizodojn…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Pri"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspekto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Koloretoso"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Ĉiam montri podkastajn titolojn en abonvido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Pleta piktogramo-tipo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Montri piktogramon en la sistempleto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimumigi al pleto anstataŭ fermi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Pleta piktogramo-tipo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Bunta"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Lumo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Mallumo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Uzi sisteman defaŭlton"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Grando de tiparo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Grando de tiparo:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Reproduktaj agordoj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Elekti sonan backend"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1296,142 +1325,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Ludtempo:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Montri tempon restantan anstataŭ totalan traktempon"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Alĝustigi la restantan tempon surbaze de la nuna reprodukta rapido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritatigi streaming super elŝutado"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Salti antaŭen intervalon (en sekundoj)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Salti malantaŭen intervalon (en sekundoj)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Agordoj de vostovico"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Daŭrigi la sekvan epizodon post kiam la nuna finiĝos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigi Agordojn:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Aŭtomate alporti podkastajn ĝisdatigojn dum ekfunkciigo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Ĝisdatigi ekzistantajn epizoddatumojn dum refreŝiĝo (pli malrapida)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Aŭtomate vicigi novajn epizodojn"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Aŭtomate elŝuti novajn epizodojn"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Konduto de luditaj epizodoj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Ne forigi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Forigi tuj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Forigi ĉe la sekva ekfunkciigo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marki epizodojn kiel luditajn kiam la donita tempo restas (en sekundoj)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Restarigi ludpozicion post kiam epizodo estas ludita"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Aldonante novajn podkastojn"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marki ĉiujn epizodojn kiel luditajn"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marki plej lastatempajn epizodojn kiel neluditaj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marki ĉiujn epizodojn kiel neluditaj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikolo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Grando de tiparo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Grando de tiparo:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Uzi sisteman defaŭlton"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Reto"
|
||||
|
@ -1471,17 +1480,17 @@ msgstr "Permesi streaming"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝenerala"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Konservado"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sinkronigo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de eraroj"
|
||||
|
@ -2096,3 +2105,6 @@ msgstr "Salti Antaŭen"
|
|||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Forlasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artikolo"
|
||||
|
|
144
po/es/kasts.po
144
po/es/kasts.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 17:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -211,8 +211,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Reproductor de pódcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 la Comunidad KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Suscripciones"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodios"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Se ha actualizado %2 de %1 pódcast"
|
||||
msgstr[1] "Se han actualizado %2 de %1 pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2 de %1 archivo movido"
|
||||
msgstr[1] "%2 de %1 archivos movidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1227,73 +1228,101 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Buscar episodios..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema de color"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostrar siempre los títulos de los pódcast en la vista de suscripciones"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tipo de icono de la bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema en lugar de cerrar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tipo de icono de la bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Coloreado"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Claro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Oscuro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usar el predeterminado del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño del texto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del texto:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de reproducción"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Seleccionar motor de sonido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1301,91 +1330,91 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Tiempo de reproducción:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostrar el tiempo que queda en lugar del tiempo total de la pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Ajustar el tiempo restante según la velocidad de reproducción actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Priorizar la emisión sobre la descarga"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalo a saltar hacia adelante (en segundos)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalo a saltar hacia atrás (en segundos)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la cola"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Reproducir el siguiente episodio cuando termine el actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Preferencias de actualización:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Descargar actualizaciones de pódcast durante el inicio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualizar los datos de los episodios existentes al refrescar (más lento)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Encolar nuevos episodios automáticamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Descargar nuevos episodios automáticamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportamiento de los episodios reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "No borrar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Borrar inmediatamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Borrar durante el próximo inicio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1393,52 +1422,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Marcar los episodios como reproducidos cuando quede el tiempo indicado (en "
|
||||
"segundos)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Reiniciar la posición de reproducción tras reproducir un episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Al añadir nuevos pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marcar todos los episodios como reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar los episodios más recientes como no reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar todos los episodios como no reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artículo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamaño del texto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del texto:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usar el predeterminado del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
@ -1478,17 +1487,17 @@ msgstr "Permitir emisión"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronización"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de errores"
|
||||
|
@ -2108,6 +2117,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artículo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "No se pueden descargar pódcast por las preferencias del usuario"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/eu/kasts.po
144
po/eu/kasts.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 10:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -212,8 +212,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podcast jotzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE komunitatea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sinkronizatu"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1098,7 +1099,7 @@ msgstr "Harpidetzak"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Atalak"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1106,7 +1107,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2/%1 podcast eguneratu da"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 podcast eguneratu dira"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1114,7 +1115,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2/%1 fitxategi mugitu da"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 fitxategi mugitu dira"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1228,72 +1229,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Bilatu atalak..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Itxura"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Kolore-gaia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Erakutsi beti podcasten izenburuak harpidetza ikuspegian"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Erretiluko ikono mota"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Erakutsi ikonoa sistema-erretiluan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Ikonotu sistemaren erretiluan itxi ordez"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Erretiluko ikono mota"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Koloretsua"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Argia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Iluna"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Erabili sisteman lehenetsitakoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren neurria"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren neurria:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Atzera-jotze ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Aukeratu audio-bizkarraldekoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1301,142 +1330,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Jotze denbora:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Erakutsi falta den denbora, pistaren denbora osoa erakutsi ordez"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Doitu falta den denbora, uneko atzera-jotze abiaduran oinarrituta"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Eman lehentasuna korronteei zama-jaistearen gainetik"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Aurrerantz jauzteko bitartea (segundotan)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Atzerantz jauzteko bitartea (segundotan)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Ilararen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Jarraitu hurrengo atala jotzen unekoa amaitu ondoren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Eguneratze ezarpenak:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automatikoki ekarri podcasten eguneratzeak abiatzean"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Berritzean, eguneratu dagoen atalaren datuak (motelagoa)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Atal berriak ilaran automatikoki ipini"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Atal berriak automatikoki zama-jaitsi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Jotako atalen jokabidea"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Ez ezabatu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Ezabatu berehala"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Ezabatu hurrengo abioan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markatu atalak jotzat falta den denbora adierazitakoa denean (segundotan)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Berrezarri jotze-kokalekua atal bat jo ondoren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast berriak gehitzean"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Markatu atal guztiak jotako gisa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markatu azkenaldiko atal berrienak jo gabeko gisa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markatu atal denak jo gabeko gisa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikulua"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren neurria"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren neurria:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Erabili sisteman lehenetsitakoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sarea"
|
||||
|
@ -1476,17 +1485,17 @@ msgstr "Baimendu datu-korronteak"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Biltegiratzea"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sinkronizatzea"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Erroreen egunkaria"
|
||||
|
@ -2105,6 +2114,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artikulua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "Erabiltzailearen ezarpenek ez dute onartzen podcastak zama-jaistea"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/fi/kasts.po
144
po/fi/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 17:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -209,8 +209,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podcast-soitin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE-yhteisö"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -901,7 +902,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synkronoi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Tilaukset"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Jaksot"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast"
|
||||
msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Siirrettiin %2/%1 tiedosto"
|
||||
msgstr[1] "Siirrettiin %2/%1 tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1226,72 +1227,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Etsi jaksoja…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tietoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Väriteema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Näytä tilausnäkymässä aina podcastien otsikot"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Ilmoituskuvakkeen tyyppi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Ilmoituskuvakkeen tyyppi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Värikäs"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Vaalea"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Tumma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Fonttikoko"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Fonttikoko:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Toistoasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Valitse äänijärjestelmä"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1299,142 +1328,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Soittoaika:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Näytä jäljellä oleva aika raidan kokonaisajan sijaan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Säädä jäljellä olevaa aikaa nykyisen toistonopeuden mukaan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Suosi suoratoistoa latauksen sijaan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Hyppyaskel eteenpäin (sekunteina)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Hyppyaskel taaksepäin (sekunteina)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Jonoasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Jatka seuraavaan jaksoon, kun nykyinen on kuunneltu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Päivitysasetukset:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Virkistä podcastit automaattisesti käynnistettäessä"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Päivitä olemassa oleva jaksotieto virkistettäessä (hidas)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Lisää uudet jaksot jonoon automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Lataa uudet jaksot automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Toistetun jakson toiminta"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Älä poista"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Poista välittömästi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Poista käynnistettäessä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merkitse jaksot toistetuiksi, kun jäljellä on annettu aika (sekunteina)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Palata toistokohta, kun jakso on toistettu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuunnelluiksi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Merkitse viimeisimmät jaksot kuuntelemattomiksi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Merkitse kaikki jaksot kuuntelemattomiksi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikkeli"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Fonttikoko"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Fonttikoko:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Verkko"
|
||||
|
@ -1474,17 +1483,17 @@ msgstr "Salli suoratoisto"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Perusasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Tallennusasema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synkronointi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Virheloki"
|
||||
|
@ -2097,6 +2106,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artikkeli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "Käyttäjäasetus ei salli podcastien latausta"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/fr/kasts.po
144
po/fr/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -211,8 +211,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Lecteur de podcasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 La communauté de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchroniser"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Abonnements"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 mis à jour du podcast %1"
|
||||
msgstr[1] "%2 mis à jour des %1 podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Déplacement de %2 du fichier %1"
|
||||
msgstr[1] "Déplacement de %2 de %1 fichiers"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1227,72 +1228,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Rechercher des épisodes..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "À propos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Thème de couleurs"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Toujours afficher les titres des podcast dans la vue des abonnements"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Type de boîte à miniatures"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Afficher une icône dans la boîte à miniatures"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures à la fermeture."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Type de boîte à miniatures"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Coloré"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Clair"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Sombre"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Utiliser les paramètres par défaut du système"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de police"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Taille de la police :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configuration de lecture"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Sélectionner un moteur audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1300,92 +1329,92 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Durée de lecture :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Afficher la durée à gauche plutôt que le temps total de la piste"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Ajuster le temps restant à partir de la vitesse courante de lecture"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioriser la lecture en flux par rapport au téléchargement"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalle d'avance en avant (En secondes)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalle d'avance en arrière (En secondes)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de files d'attente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continuer à lire l'épisode suivant à la fin de celui en cours"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Paramètres de mise à jour :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Rechercher automatiquement des mises à jour de podcasts au démarrage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre à jour les données d'un épisode existant par rafraîchissement (Le "
|
||||
"plus lent)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Mettre automatiquement les nouveaux épisodes en file d'attente "
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Télécharger automatiquement les nouveaux épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportement pour les épisodes lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Ne pas supprimer"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Supprimer immédiatement"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Supprimer au prochain démarrage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1393,52 +1422,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Marquer les épisodes comme lus lorsque le temps indiqué est atteint (En "
|
||||
"secondes)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Ré-initialiser la position de lecture après la lecture d'un épisode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Lors de l'ajout de nouveaux podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marquer tous les épisodes comme lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marquer les épisodes les plus récents comme non lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marquer tous les épisodes comme non lus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Taille de police"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Taille de la police :"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Utiliser les paramètres par défaut du système"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
@ -1478,17 +1487,17 @@ msgstr "Autoriser la lecture en flux"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Stockage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Journal d'erreurs"
|
||||
|
@ -2117,6 +2126,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Article"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Les téléchargements de podcasts ne sont pas autorisés en raison d'un "
|
||||
|
|
144
po/ia/kasts.po
144
po/ia/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Reproductor de Podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 Communitate de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -901,7 +902,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchronisa "
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Subscriptiones"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1104,7 +1105,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Actualisate %2 de %1 Podcast"
|
||||
msgstr[1] "Actualisate %2 de %1 Podcastes"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Movite %2 de %1 file"
|
||||
msgstr[1] "Movite %2 de %1 files"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1226,72 +1227,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Cerca episodios..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A proposito"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Thema de color"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Monstra sempre titulos de podcast in vista de subscriptiones"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Typo de icone de tabuliero"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Monstra le icone in le tabuliero de systema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimisa a tabulieroin loco de clauder"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Typo de icone de tabuliero"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Colorate"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Legier"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Obscur"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usa le predefinite de systema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimension de font"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Dimension de Font:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de reproducer"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Selige retro-administration audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1299,90 +1328,90 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Rempore de reproducer:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Monstra tempore lassate in loco de tempore de tracia total"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Adapta Tempore lassate basate sur velocitate currente de reproduction"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Da prioritate al Streaming sur discargar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Salta intervallo avante (in secundas)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Salta intervallo de retro (in secundas)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de cauda"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continua reproducente proxime episodio post que le currente termina"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Actualisa preferentias:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automaticamente trova actualisationes de podcast quando starta"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualisa datos de episodio existente quando on refresca (plus lente)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Automaticamente pon in cauda nove episodios"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Automaticamente discarga nove episodios"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportmento de episodio reproducite"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Non dele"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Dele immediatemente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Dele al proxime startar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1390,52 +1419,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Marca episodio como reproducite quando le date tempore es remanente (in "
|
||||
"secundas)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Reassigna Position post que un episodio es reproducite"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Quando on adde nove podcastes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tote episodios como reproducite"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marka episodios plus recente como non reproducite"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tote episodios comom non reproducite"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Articulo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimension de font"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Dimension de Font:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usa le predefinite de systema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
@ -1475,17 +1484,17 @@ msgstr "Permitte streaming"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Immagazinage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisation"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de Error"
|
||||
|
@ -2104,6 +2113,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Articulo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Discargamentos de Podcast nonpermittite debite a preferentias de usator"
|
||||
|
|
144
po/it/kasts.po
144
po/it/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -211,8 +211,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Lettore di podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Comunità KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -902,7 +903,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronizza"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Sottoscrizioni"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1105,7 +1106,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Aggiornato %2 di %1 podcast"
|
||||
msgstr[1] "Aggiornati %2 di %1 podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Spostato %2 di %1 file"
|
||||
msgstr[1] "Spostati %2 di %1 file"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1227,72 +1228,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Cerca episodi…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Tema di colori"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostra sempre i titoli dei podcast nella vista delle sottoscrizioni"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tipo dell'icona nel vassoio di sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostra icona nel vassoio di sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimizza nel vassoio invece di chiudere"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tipo dell'icona nel vassoio di sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Colorato"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Chiaro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Scuro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usare i valori predefiniti di sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Seleziona il motore audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1300,92 +1329,92 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Tempo di riproduzione:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostra il tempo rimasto invece del tempo totale della traccia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regola il tempo rimanente in base alla velocità di riproduzione attuale"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Dai la priorità allo trasmissione rispetto allo scaricamento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervallo di salto in avanti (in secondi)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervallo di salto all'indietro (in secondi)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni delle code"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Continua a riprodurre il prossimo episodio al termine di quello attuale"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Aggiorna impostazioni:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Recupera automaticamente gli aggiornamenti dei podcast all'avvio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Aggiorna i dati degli episodi esistenti all'aggiornamento (più lento)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Accoda automaticamente i nuovi episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Scarica automaticamente i nuovi episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Non eliminare"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Elimina immediatamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Elimina al prossimo avvio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1393,53 +1422,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Marca gli episodi come riprodotti quando rimane il tempo specificato (in "
|
||||
"secondi)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ripristina la posizione di riproduzione dopo la riproduzione di un episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Quando si aggiungono nuovi podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marca tutti gli episodi riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca gli episodi più recenti come non riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marca tutti gli episodi come non riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Articolo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Dimensione dei caratteri:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usare i valori predefiniti di sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rete"
|
||||
|
@ -1479,17 +1488,17 @@ msgstr "Consenti la trasmissione"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Archiviazione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro degli errori"
|
||||
|
@ -2112,6 +2121,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Articolo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Scaricamenti dei podcast non consentiti a causa delle impostazioni "
|
||||
|
|
136
po/ja/kasts.po
136
po/ja/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1084,21 +1084,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1209,72 +1209,98 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1282,141 +1308,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1456,17 +1462,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
144
po/ka/kasts.po
144
po/ka/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 04:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "პოდკასტის დამკვრელი"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE-ის საზოგადოება"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -899,7 +900,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "სინქრონიზაცია"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "გამოწერები"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "ეპიზოდები"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1102,7 +1103,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "ატვირთულია %2 პოდკასტი %1-დან"
|
||||
msgstr[1] "ატვირთულია %2 პოდკასტი %1-დან"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1110,7 +1111,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
|
||||
msgstr[1] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1222,72 +1223,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "ეპიზოდების ძებნა…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "შესახებ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "გარემოს იერსახე"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "ფერის თემა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "გამოწერის ხედში პოდკსტის სათაურების ყოველთვის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "დახურვისას გასვლის მაგიერ სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "ფერადი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "ღია"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "მუქი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "სისტემის ნაგულისხმების გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "დაკვრის მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ აუდიოს უკანაბოლო"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1295,142 +1324,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "დაკვრის დრო:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "ტრეკის სრული დროის მაგიერ დარჩენილი დროის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "დარჩენილი დროის დაკვრის მიმდინარე სიჩქარეზე დაყრდნობით გასწორება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "სტრიმინგის პრიორიტეტის გადმოწერისაზე მეტზე აწევა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "წინ გადასვლის ინტერვალი (წამებში)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "უკან გადასვლის ინტერვალი (წამებში)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "რიგის მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "მიმდინარეს დასრულების შემდეგ შემდეგი ეპიზოდის დაკვრის გაგრძელება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "განახლების პარამეტრები:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "განახლებისას ეპიზოდის არსებული მონაცემებიც განახლდება (ნელი)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური ჩამატება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "ახალი ეპიზოდების ავტომატური გადმოწერა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "დაკრული ეპიზოდის ქცევა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "არ წაშალო"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "დაუყოვნებლივი წაშლა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "ეპიზოდების დაკრულად მონიშვნა, როცა დარჩენილია მითითებული დრო (წამებში)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეპიზოდის დასრულების შემდეგ დაკვრის მდებარეობის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "ახალი პოდკასტების დამატებისას"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "მონიშნეთ ყველა ეპიზოდი, როგორც დაკრული"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "უახლესი ეპიზოდების, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "ყველა ეპიზოდის, როგორც არასოდეს დაკრულის, მონიშვნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "სტატია"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "ფონტის ზომა:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "სისტემის ნაგულისხმების გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ქსელი"
|
||||
|
@ -1470,17 +1479,17 @@ msgstr "სტრიმინგის დაშვება"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "საერთო"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "საცავი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "სინქრონიზაცია"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "შეცდომების ჟურნალი"
|
||||
|
@ -2095,6 +2104,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "სტატია"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "პოდკასტის გადმოწერა დაუშვებელია მომხმარებლის პარამეტრების გამო"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/ko/kasts.po
144
po/ko/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 00:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -209,8 +209,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "팟캐스트 재생기"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -896,7 +897,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "동기화"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1089,21 +1090,21 @@ msgstr "구독"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "에피소드"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1214,72 +1215,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "에피소드 검색…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "정보"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "모양"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "색 테마"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "구독 보기에 항상 팟캐스트 제목 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "트레이 아이콘 형식"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "닫을 때 트레이로 최소화"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "트레이 아이콘 형식"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "알록달록"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "밝음"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "어두움"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "시스템 기본값 사용"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "글꼴 크기:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "재생 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "오디오 백엔드 선택"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1287,141 +1316,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "재생 시간:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "총 트랙 시간 대신 남은 시간 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "다운로드보다 스트리밍 우선"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "앞으로 탐색 시간(초 단위)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "뒤로 탐색 시간(초 단위)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "대기열 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재생"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "업데이트 설정:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "자동으로 새 에피소드를 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "자동으로 새 에피소드 다운로드"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "재생한 에피소드 행동"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "삭제 안 함"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "즉시 삭제"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "다음에 시작할 때 삭제"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "지정한 시간이 남았을 때 에피소드를 재생한 것으로 표시(초 단위)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "에피소드를 재생한 후 재생 위치 초기화"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "모든 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "글"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "글꼴 크기:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "시스템 기본값 사용"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "네트워크"
|
||||
|
@ -1461,17 +1470,17 @@ msgstr "스트리밍 허용"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "저장소"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "동기화"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "오류 로그"
|
||||
|
@ -2082,6 +2091,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "끝내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "글"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "사용자 설정 때문에 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
|
|
136
po/lt/kasts.po
136
po/lt/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1228,72 +1228,98 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1301,141 +1327,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1475,17 +1481,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
144
po/nl/kasts.po
144
po/nl/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 13:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -209,8 +209,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podcastafspeler"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 De KDE gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -898,7 +899,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchroniseren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "Inschrijvingen"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1101,7 +1102,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2 van %1 podcast bijgewerkt"
|
||||
msgstr[1] "%2 van %1 podcasts bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Verplaatst %2 van %1 bestand"
|
||||
msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1221,72 +1222,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Episoden zoeken…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Info over"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Kleurenthema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Altijd podcasttitels in inschrijvingenweergave tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Type systeemvakpictogram"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Pictogram in systeemvak tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimaliseren in systeemvak in plaats van sluiten"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Type systeemvakpictogram"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Kleurrijk"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Donker"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Systeemstandaard gebruiken"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tekengrootte"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tekengrootte:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Afspeelinstellingen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Audio-backend selecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1294,142 +1323,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Afspeeltijd:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Resterende tijd tonen in plaats van tijdduur track"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "resterende tijd aanpassen op basis van de huidige afspeelsnelheid"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Streaming prioriteit geven boven downloaden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval voorwaarts overslaan (in seconden)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval achterwaarts overslaan (in seconden)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Instellingen voor wachtrijen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Doorgaan met afspelen van de volgende episode nadat de huidige eindigt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Instellingen bijwerken:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Automatisch bijgewerkte podcast bij opstarten ophalen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Bestaande gegevens over episode bijwerken bij hernieuwen (langzamer)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Nieuwe episodes automatisch in de wachtrij zetten"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Nieuwe episodes automatisch downloaden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Gedrag van afgespeelde episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Onmiddellijk verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Bij volgende start verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Episoden als afgespeeld markeren bij de gegeven resterende tijd (in seconden)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Afspeelpositie resetten nadat een episode is afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Bij toevoegen van nieuwe podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Alle episoden als afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Meest recente episoden als niet-afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Alle episoden als niet-afgespeeld markeren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tekengrootte"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tekengrootte:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Systeemstandaard gebruiken"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Netwerk"
|
||||
|
@ -1469,17 +1478,17 @@ msgstr "Streaming toestaan"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Opslag"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronisatie"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Fouten log"
|
||||
|
@ -2100,6 +2109,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Downloaden van Podcast is niet toegestaan vanwege een gebruikersinstelling"
|
||||
|
|
141
po/pa/kasts.po
141
po/pa/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
|
|||
#: main.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2021 ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1289,73 +1289,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1364,148 +1391,127 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel Download"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "New Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "ਲੇਖ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Font size:"
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਆਕਾਰ:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1546,17 +1552,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
|
||||
|
@ -2164,6 +2170,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "ਲੇਖ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Play Settings"
|
||||
#~ msgid "General Settings"
|
||||
|
|
144
po/pl/kasts.po
144
po/pl/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -211,8 +211,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Odtwarzacz podkastów"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 Społeczność KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Zsynchronizuj"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Śledzone"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Odcinki"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "Uaktualniono %2 z %1 podkastu"
|
|||
msgstr[1] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
|
||||
msgstr[2] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr[0] "Przeniesiono %2 z %1 pliku"
|
|||
msgstr[1] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
|
||||
msgstr[2] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1232,72 +1233,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Poszukaj odcinków…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programie"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Zestaw barw"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj tytuły podkastów w widoku śledzonych"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Rodzaj ikonu na tacce systemowej"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową zamiast zamykać"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Rodzaj ikonu na tacce systemowej"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Kolorowy"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Jasna"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Ciemna"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Użyj domyślnej systemu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Wybierz silnik dźwiękowy"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1305,142 +1334,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Czas odtwarzania:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Pokaż pozostały czas zamiast całkowitego czasu nagrania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Dostosuj pozostały czas na podstawie bieżącej szybkości odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Przedkładaj strumieniowanie nad pobieranie"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Odstęp, o który przewinąć do przodu (w sekundach)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Odstęp, o który przewinąć do tyłu (w sekundach)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia kolejki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Kontynuuj odtwarzanie następnego odcinka po zakończeniu bieżącego"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Ustawienia uaktualniania:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Samoczynnie uaktualnij podkasty po uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Uaktualnij dane istniejącego odcinka przy odświeżeniu (wolniejsze)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Samoczynnie zakolejkuj nowe odcinki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Samoczynnie pobierz nowe odcinki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Postępowanie z odtworzonymi odcinkami"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Usuń trwale"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oznacz odcinek jako odtworzony, gdy pozostało tyle sekund do jego końca"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Wyzeruj miejsce odtwarzania po odtworzeniu odcinka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako nieodtworzone"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artykuł"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Użyj domyślnej systemu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieć"
|
||||
|
@ -1480,17 +1489,17 @@ msgstr "Zezwól na strumieniowanie"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Przestrzeń dyskowa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronizacja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Dziennik błędów"
|
||||
|
@ -2108,6 +2117,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artykuł"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pobieranie podkastów niedozwolone ze względu na ustawienia użytkownika"
|
||||
|
|
141
po/pt/kasts.po
141
po/pt/kasts.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Leitor de 'Podcasts'"
|
|||
#: main.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sincronizar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Subscrições"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'"
|
||||
msgstr[1] "Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Foi Movido %2 de %1 Ficheiro"
|
||||
msgstr[1] "Foram Movidos %2 de %1 Ficheiros"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -1309,66 +1309,94 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Procurar Episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Mostrar sempre os títulos dos 'podcasts' na área de subscrições"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tipo do ícone da bandeja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Mostrar o ícone na bandeja do sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimizar para a bandeja em vez de fechar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tipo do ícone da bandeja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Colorido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Claro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Escuro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usar a predefinição do sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da letra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da letra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Configuração da reprodução"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
#| msgid "Select Audio Backend"
|
||||
|
@ -1376,7 +1404,7 @@ msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
|||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Seleccionar a Infra-Estrutura de Áudio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1388,93 +1416,93 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Tempo de Reprodução:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Mostrar o tempo restante em vez do tempo total da faixa"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Ajustar o tempo restante com base na velocidade de reprodução actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Preferir a transmissão à transferência"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalo de avanço (em segundos)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervalo de recuo (em segundos)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Configuração da fila"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Continuar a reproduzir o episódio seguinte após o fim do actual"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Configuração da Actualização:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Obter automaticamente as actualizações dos 'podcasts' no arranque"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Actualizar os dados existentes do episódio ao actualizar (mais lento)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Colocar automaticamente episódios novos em espera"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Transferir automaticamente novos episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento do episódio reproduzido"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Delete"
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Não Apagar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete Immediately"
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Apagar de Imediato"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Apagar no Próximo Arranque"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1482,52 +1510,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Marcar os episódios como reproduzidos quando só faltar o tempo indicado (em "
|
||||
"segundos)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Repor a posição de reprodução após iniciar um episódio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Ao adicionar novos 'podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Marcar todos os episódios como reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar os episódios mais recentes como não-reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Marcar todos os episódios como não-reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artigo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Tamanho da letra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da letra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Usar a predefinição do sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
@ -1568,17 +1576,17 @@ msgstr "Permitir a transmissão"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sincronização"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registo de Erros"
|
||||
|
@ -2225,6 +2233,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artigo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "As transferências dos 'podcasts' não são permitidas pela configuração do "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Reprodutor de podcast"
|
|||
#: main.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2021 Comunidade KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1259,72 +1259,98 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1332,142 +1358,122 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Adicionar novo podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1508,17 +1514,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de erros"
|
||||
|
|
144
po/ru/kasts.po
144
po/ru/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 19:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
@ -211,8 +211,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Проигрыватель подкастов"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© Сообщество KDE, 2020–2023"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -904,7 +905,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Синхронизировать"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Подписки"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Выпуски"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr[1] "Выполнено обновление подкастов (%2 из %
|
|||
msgstr[2] "Выполнено обновление подкастов (%2 из %1)"
|
||||
msgstr[3] "Выполнено обновление подкаста (%2 из %1)"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1123,7 +1124,7 @@ msgstr[1] "Выполнено перемещение файлов (%2 из %1)"
|
|||
msgstr[2] "Выполнено перемещение файлов (%2 из %1)"
|
||||
msgstr[3] "Выполнено перемещение файла (%2 из %1)"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1237,72 +1238,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Найти выпуски…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Цветовая схема"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Всегда показывать названия подкастов в области подписок"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Тип значка в лотке"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Показывать значок в системном лотке"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Сворачивать в лоток вместо закрытия"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Тип значка в лотке"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Цветной"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлый"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Тёмный"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Использовать системное значение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Размер шрифта:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Параметры воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Выбор звукового модуля"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1310,92 +1339,92 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Время воспроизведения:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Показывать оставшееся время вместо общей длительности дорожки"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Корректировать оставшееся время на основе текущей скорости воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Приоритет потоковой передачи над загрузкой данных"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Интервал перехода вперёд (в секундах)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Интервал перехода назад (в секундах)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Параметры очереди"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переходить к воспроизведению следующего выпуска после завершения текущего"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Параметры обновления:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Автоматически получать обновления выпусков при запуске"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Обновлять существующие данные выпусков при обновлении (медленнее)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Автоматически добавлять в очередь новые выпуски"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Автоматически загружать новые выпуски"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Обработка воспроизведённых выпусков"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Не удалять"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Удалять сразу"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Удалять при следующем запуске"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1403,52 +1432,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Отмечать выпуски воспроизведёнными, когда остаётся указанное время (в "
|
||||
"секундах)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Сбрасывать положение воспроизведения после воспроизведения выпуска"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "При добавлении новых подкастов"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Отметить все выпуски воспроизведёнными"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Отметить самые последние выпуски невоспроизведёнными"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Отметить все выпуски невоспроизведёнными"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Статья"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Размер шрифта"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Размер шрифта:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Использовать системное значение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
@ -1488,17 +1497,17 @@ msgstr "Разрешить потоковую передачу"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Хранение данных"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Синхронизация"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Журнал ошибок"
|
||||
|
@ -2118,6 +2127,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Статья"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "Загрузка подкастов запрещена установленным пользователем параметром"
|
||||
|
||||
|
|
139
po/sk/kasts.po
139
po/sk/kasts.po
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "KDE komunita"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synchronizovať"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Odbery"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1289,73 +1289,99 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikácii"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Farebná téma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Farebný"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetlo"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Tmavé"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Použiť systémovú predvolenú hodnotu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie prehrávania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1364,147 +1390,127 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Prehrať"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia radu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Download"
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Download"
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Episodes"
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Epizódy"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Neodstrániť"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Odstrániť okamžite"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Odsek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť písma:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Použiť systémovú predvolenú hodnotu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Sieť"
|
||||
|
@ -1545,17 +1551,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Úložisko"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synchronizácia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Chybový záznam"
|
||||
|
@ -2162,6 +2168,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Odsek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Queue Settings"
|
||||
#~ msgid "General Settings"
|
||||
|
|
144
po/sl/kasts.po
144
po/sl/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 13:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Predvajalnik podcastov"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Skupnost KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -903,7 +904,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Sinhroniziraj"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1102,7 +1103,7 @@ msgstr "Naročnine"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgstr[1] "Posodobljena %2 od %1 podcastov"
|
|||
msgstr[2] "Posodobljeno %2 od %1 podcastov"
|
||||
msgstr[3] "Posodobljenih %2 od %1 podcastov"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr[1] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
|||
msgstr[2] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
||||
msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1236,72 +1237,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Išči epizode…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O programu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Videz"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Barvna tema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Vedno pokaži naslov podcasta v pogledu naročil"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Vrsta ikone pladnja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Prikaži ikono na sistemskem pladnju"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Strni na pladenj namesto zapiranja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Vrsta ikone pladnja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Barvita"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetla"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Temna"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Uporabi sistemske privzete vrednosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost pisave"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Velikost pisave:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve playbacka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Izberi zvočno ozadje"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1309,141 +1338,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Čas predvajanja:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Prikazuj preostali čas namesto celotnega časa sledi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Prilagodi preostali čas na osnovi hitrosti playbacka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Daj prednost tokovni komunikaciji pred prenosi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval preskoka naprej (v sekundah)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Interval preskoka nazaj (v sekundah)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve čakalne vrste"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Nadaljuj s predvajanjem naslednje epizode, ko se trenutna konča"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Osveži nastavitve:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Samodejno poberi posodobitve podcastov ob zagonu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Posodobi obstoječe podatke epizode ob osveževanju (počasnejše)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Samodejno postavi nove epizode v čakalno vrsto"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Samodejno prenesi nove epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Predvajano obnašanje epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Ne briši"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Takoj izbriši"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Izbriši ob naslednjem zagonu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "Označi epizodo kot predvajano, kadar je preostal dani čas (v sekundah)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Ponastavi lokacijo predvajanja po predvajanju epizode"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Kadar se dodajajo novi podcasti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Označi kot vse epizode kot predvajane"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označi večino nedavnih epizod kot nepredvajane"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Označi vse epizode kot nepredvajane"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Članek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Velikost pisave"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Velikost pisave:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Uporabi sistemske privzete vrednosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Omrežje"
|
||||
|
@ -1483,17 +1492,17 @@ msgstr "Dovoli prenose tokov"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Hramba"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Sinhronizacija"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik napak"
|
||||
|
@ -2112,6 +2121,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zapusti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Članek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "Nalaganje podcastov ni dovoljeno zaradi uporabnikovih nastavitev"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/sv/kasts.po
144
po/sv/kasts.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 07:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -211,8 +211,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Poddspelare"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE-gemenskapen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -901,7 +902,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synkronisera"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Prenumerationer"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1104,7 +1105,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
|
||||
msgstr[1] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "Flyttade %2 av %1 fil"
|
||||
msgstr[1] "Flyttade %2 av %1 filer"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
|
@ -1226,72 +1227,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Sök efter avsnitt…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Visa alltid poddradioprogrammens titlar i prenumerationsvyn"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Systembrickans ikontyp"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Visa ikon i systembrickan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Minimera till systembrickan istället för att stänga"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Systembrickans ikontyp"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Färgrik"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Ljus"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Mörk"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Använda systemstandard"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Teckenstorlek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Teckenstorlek:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Uppspelningsinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Välj ljudgränssnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1299,141 +1328,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Uppspelningstid:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Visa återstående tid istället för total spårtid"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Justera återstående tid baserat på nuvarande uppspelningshastighet"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Prioritera ström över nerladdning"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervall för framåthopp (i sekunder)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Intervall för bakåthopp (i sekunder)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Köinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Fortsätt att spela upp nästa avsnitt när det pågående är slut"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Uppdateringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Hämta automatiskt uppdateringar av poddradioprogram vid start"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Uppdatera befintlig avsnittsinformation vid uppdatering (långsammare)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Köa automatiskt nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Ladda automatiskt ner nya avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Beteende för spelade avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Ta inte bort"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Ta bort omedelbart"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Ta bort vid nästa start"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "Markera avsnitt som spelade när angiven tid återstår (i sekunder)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Nollställ uppspelningsposition efter ett avsnitt har spelats"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "När nya poddradioprogram läggs till"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Markera alla avsnitt som spelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markera de senaste avsnitten som ospelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Markera alla avsnitten som ospelade"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Teckenstorlek"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Teckenstorlek:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Använda systemstandard"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
@ -1474,17 +1483,17 @@ msgstr "Tillåt ström"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Lagring"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Synkronisering"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Fellogg"
|
||||
|
@ -2099,6 +2108,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nerladdningar av poddradioprogram tillåts inte på grund av "
|
||||
|
|
144
po/tr/kasts.po
144
po/tr/kasts.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 17:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Pod Yayını Çalar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE Topluluğu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -901,7 +902,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Eşzamanla"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgstr "Abonelikler"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Bölümler"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1104,7 +1105,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
|||
msgstr[0] "%2/%1 pod yayını güncellendi"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 pod yayını güncellendi"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1112,7 +1113,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgstr[0] "%2/%1 Dosya Taşındı"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1226,72 +1227,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Bölümler ara…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Hakkında"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüş"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Renk teması"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Abonelik görünümünde her zaman pod yayını başlıklarını göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Tepsi simgesi türü"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Sistem tepsisinde simgeyi göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Kapatmak yerine sistem tepsisine küçült"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Tepsi simgesi türü"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Renkli"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Koyu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Sistem öntanımlısını kullan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Yazıtipi boyutu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Yazıtipi boyutu:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Çalma ayarları"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Ses arka ucu seç"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1299,90 +1328,90 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Çalma süresi:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Toplam parça süresi yerine kalan zamanı göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Kalan zamanı geçerli çalma hızına bağlı olarak ayarla"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "İndirme yerine akışa öncelik ver"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "İleri sarma aralığı (saniye)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Geri sarma aralığı (saniye)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Kuyruk ayarları"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Şu anda çalınan bittikten sonra sonraki bölümden çalmayı sürdür"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Güncelleme Ayarları:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Başlangıçta pod yayını güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Yenilemede var olan bölüm verisini güncelle (daha yavaş)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden kuyruğa ekle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Yeni bölümleri kendiliğinden indir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Çalınan bölüm davranışı"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Silme"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Anında sil"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Bir sonraki başlangıçta sil"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1390,52 +1419,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Belirtilen süre kadar kalmışsa bölümleri çalındı olarak imle (saniye "
|
||||
"türünden)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Bir bölüm çalındıktan sonra çalma konumunu sıfırla"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Yeni pod yayınları eklerken"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Tüm bölümleri çalındı olarak imle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "En son bölümleri çalınmadı olarak imle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Tüm bölümleri çalınmadı olarak imle"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Yazı"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Yazıtipi boyutu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Yazıtipi boyutu:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Sistem öntanımlısını kullan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Ağ"
|
||||
|
@ -1475,17 +1484,17 @@ msgstr "Akışa izin ver"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Depolama"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Eşzamanlama"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Hata Günlüğü"
|
||||
|
@ -2099,6 +2108,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Yazı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kullanıcı ayarlarından dolayı pod yayını indirmelerine izin verilmiyor"
|
||||
|
|
144
po/uk/kasts.po
144
po/uk/kasts.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 09:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -213,8 +213,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Програвач трансляцій"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© Спільнота KDE, 2020–2023"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -908,7 +909,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Синхронізувати"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr "Підписки"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Епізоди"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
|
@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr[1] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
|
|||
msgstr[2] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
|
||||
msgstr[3] "Оновлено %2 з %1 трансляції"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
|
@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr[1] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
|
|||
msgstr[2] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
|
||||
msgstr[3] "Пересунуто %2 з %1 файла"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1243,72 +1244,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Шукати епізоди…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Про програму"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Вигляд"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Тема кольорів"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Завжди показувати заголовки трансляцій на панелі підписок"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "Тип піктограми лотка"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "Показувати піктограму у системному лотку"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "Мінімізувати до лотка замість закриття"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "Тип піктограми лотка"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "Кольорова"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Світла"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "Темна"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Типовий системний"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "Параметри відтворення"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Виберіть звуковий модуль"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1316,90 +1345,90 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "Час відтворення:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "Показувати час, що лишився, а не загальну тривалість доріжки"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "Коригувати час, що залишився, на основі поточної швидкості відтворення"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "Пріоритет потокового передавання над отриманням даних"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Інтервал переходу вперед (у секундах)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "Інтервал переходу назад (у секундах)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "Параметри черги"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "Продовжити відтворення з наступного епізоду після завершення поточного"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "Параметри оновлення:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Автоматично отримувати оновлення трансляцій під час запуску"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "Оновлювати наявні дані епізодів при освіженні (повільніше)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "Автоматично додавати до черги нові епізоди"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "Отримувати автоматично нові епізоди"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "Обробка відтворених епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Не вилучати"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Вилучити негайно"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Вилучити під час наступного запуску"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
|
@ -1407,52 +1436,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Позначати епізоди, які відтворені, якщо лишатиметься невідтвореним вказаний "
|
||||
"час (у секундах)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "Відновлювати початкову позицію відтворення після відтворення епізоду"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "При додаванні нових епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "Позначити усі епізоди як відтворені"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Позначити найсвіжіші епізоди як невідтворені"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "Позначити усі епізоди як невідтворені"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "Стаття"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Розмір шрифту:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "Типовий системний"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
@ -1492,17 +1501,17 @@ msgstr "Дозволити потокове передавання"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальне"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Зберігання"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Синхронізація"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Журнал помилок"
|
||||
|
@ -2123,6 +2132,9 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "Стаття"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
#~ msgstr "Отримання трансляцій заборонено через налаштування користувача"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -210,8 +210,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "播客播放器"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE 社区"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -895,7 +896,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1088,21 +1089,21 @@ msgstr "订阅"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "单集"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "已更新了 %2 个播客,共 %1 个"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1213,72 +1214,98 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "订阅视图总是显示播客标题"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "使用系统默认值"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "字体大小:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1286,141 +1313,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "当前剧集播放完成后,继续播放下一剧集"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "启动时自动获取播客更新"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "文章"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "字体大小:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "使用系统默认值"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
@ -1460,17 +1467,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "存储"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "同步"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "错误日志"
|
||||
|
@ -2072,3 +2079,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "文章"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-08 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 21:16+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
@ -212,8 +212,9 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Podcast 播放器"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE 社群"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
|
@ -897,7 +898,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "同步"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:73
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:236 qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Main.qml:74
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
|
@ -1090,21 +1091,21 @@ msgstr "訂閱"
|
|||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "集數"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:225
|
||||
#: qml/Main.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "已更新 %2 個 Podcast,共 %1 個"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:252
|
||||
#: qml/Main.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Number of Moved Files"
|
||||
msgid "Moved %2 of %1 File"
|
||||
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
|
||||
msgstr[0] "已移動 %2 個檔案,共 %1 個"
|
||||
|
||||
#: qml/Main.qml:316
|
||||
#: qml/Main.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
@ -1215,72 +1216,100 @@ msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
|||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "搜尋集數…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "關於"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "顏色主題"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:49
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "在訂閱檢視中總是顯示 Podcast 標題"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
#| msgid "Tray icon type"
|
||||
msgctxt "@title Title header for settings related to the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon"
|
||||
msgstr "系統匣圖示類型"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show icon in system tray"
|
||||
msgstr "在系統匣中顯示圖示"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:75
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||
msgstr "最小化到系統匣而非關閉"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr "系統匣圖示類型"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr "彩色"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "亮色"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr "暗色"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:104
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "使用系統預設"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字型大小"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "字型大小:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback settings"
|
||||
msgstr "播放設定"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "選擇音效後端"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:143
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
|
@ -1288,141 +1317,121 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Play time:"
|
||||
msgstr "播放時間:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:145
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
msgstr "顯示剩餘時間而非總音軌長度"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:155
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust time left based on current playback speed"
|
||||
msgstr "依目前播放速度計算剩餘時間"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:164
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Prioritize streaming over downloading"
|
||||
msgstr "優先使用串流而非下載"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "快轉間隔值(秒)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr "倒轉間隔值(秒)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:205
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Queue settings"
|
||||
msgstr "佇列設定"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:215
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
|
||||
msgstr "播完目前集數之後繼續播下一集"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:223
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for settings related to podcast updates"
|
||||
msgid "Update Settings:"
|
||||
msgstr "更新設定:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:225
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "啟動時自動抓取 Podcast 更新"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:234
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
|
||||
msgstr "重新整理時更新現有集數資料(比較慢)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:244
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically queue new episodes"
|
||||
msgstr "自動將新集數加入佇列"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:259
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically download new episodes"
|
||||
msgstr "自動下載新集數"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:272
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Played episode behavior"
|
||||
msgstr "已播放集數行為"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "不要刪除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "立即刪除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:277
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "下次啟動時刪除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)"
|
||||
msgstr "集數剩餘時間低於此秒數時將集數標記為已播放"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:308
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset play position after an episode is played"
|
||||
msgstr "播放集數後重設播放位置"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "新增 Podcast 時"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:326
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as played"
|
||||
msgstr "標記所有集數為已播放"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:337
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark most recent episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "標記最新集數為未播放"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:279
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark all episodes as unplayed"
|
||||
msgstr "標記所有集數為未播放"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:369
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Article"
|
||||
msgstr "文章"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "字型大小"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "字型大小:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:401
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use system default"
|
||||
msgstr "使用系統預設"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:23 qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
|
@ -1462,17 +1471,17 @@ msgstr "允許串流"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:23
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:35
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "同步"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:41
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "錯誤紀錄"
|
||||
|
@ -2080,3 +2089,6 @@ msgstr "快轉"
|
|||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Article"
|
||||
#~ msgstr "文章"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue