mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
6ff67ea19a
commit
8b39de28c0
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 16:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -172,42 +172,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "جاري تشغيل الوسائط"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "تطبيق مدونات صوتية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "إضافة مدونة صوتية جديدة للاشتراكات."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "رابط المدونة الصوتية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "كاستس"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "مشكل مدونات صوتية"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 كيدي مجتمع"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "توبايس فيلال"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "برات دي فرايس"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "مسح جميع الاخطاء"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "عرض سجل الاخطاء"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "تفاصيل المدونة الصوتية"
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr[5] "غير مشغلة %1"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "خطأ (%1) : %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "احذف المدونة الصوتية"
|
||||
|
@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr "العملية ملغاة بواسطة مستخدم"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "حدث خطأ اثناء نسخ البيانات"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "مطلقا"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1888,42 +1888,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "كاستس على %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول إلى خادم GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول إلى خادم GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "قراء كتابة مرفوضة: لا يمكن حفظ كلمة المرورز"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "قراء كتابة مرفوضة: لا يمكن الوصول الر ملف كلمة المرور."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "لا يمكن إنشاء جهاز GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "لا يمكن جلب حالات الأجهزة المتزامنة"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "لا يمكن جلب الاشتراكات لجهاز %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "لا يمكن رفع الاشتراكات لجهاز %1"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 19:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 19:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -179,42 +179,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Reproducció de fitxer multimèdia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplicació de podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Afegeix un podcast nou a les subscripcions."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL del podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Reproductor de podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 La comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Neteja tots els errors"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalls del podcast"
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr[1] "%1 sense reproduir"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Elimina el podcast"
|
||||
|
@ -1389,12 +1389,12 @@ msgstr "Article"
|
|||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Font size:"
|
||||
msgstr "Mida del tipus de lletra:"
|
||||
msgstr "Mida de la lletra:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr "L'operació ha estat interrompuda per l'usuari"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en copiar les dades"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1882,42 +1882,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts a %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor Nextcloud de GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor de GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut desar la contrasenya."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut accedir al fitxer de contrasenya."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu de GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estat del dispositiu sincronitzat"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar les subscripcions per al dispositiu %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "No s'han pogut pujar les subscripcions per al dispositiu %1"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 19:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -179,42 +179,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Reproduïu un fitxer multimèdia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplicació de podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Afig un podcast nou a les subscripcions."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL del podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Reproductor de podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 La comunitat KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Neteja tots els errors"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalls del podcast"
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr[1] "%1 sense reproduir"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Elimina el podcast"
|
||||
|
@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr "L'operació ha sigut interrompuda per l'usuari"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en copiar les dades"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1882,42 +1882,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts a %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió en el servidor Nextcloud de GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió en el servidor de GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut guardar la contrasenya."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "E/S denegada: no s'ha pogut accedir al fitxer de contrasenya."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu de GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estat del dispositiu sincronitzat"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar les subscripcions per al dispositiu %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "No s'han pogut pujar les subscripcions per al dispositiu %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 12:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -171,42 +171,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Přehrávám média"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplikace pro přehrávání podcastů"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL podcastu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Přehrávač podcastů"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Komunita KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Smazat všechny chyby"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Zobrazit záznam chyb"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti podcastu"
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Chyba (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Odstranit podcast"
|
||||
|
@ -1848,12 +1848,12 @@ msgstr "Operace byla přerušena uživatelem"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Během kopírování dat došlo k chybě."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1861,42 +1861,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -187,43 +187,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Mediendatei abspielen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Podcast-Anwendung"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Fügt einen neuen Podcast zu den Abonnements hinzu."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL des Podcasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Podcast-Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "Copyright © 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Alle Fehler entfernen"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast-Details"
|
||||
|
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr[1] "%1 nicht gespielt"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fehler (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast entfernen"
|
||||
|
@ -1951,12 +1951,12 @@ msgstr "Vorgang vom Benutzer abgebrochen"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Beim Kopieren der Daten ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Niemals"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1964,44 +1964,44 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts auf %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Kann nicht am GPodder-Nextcloud-Server anmelden"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Kann nicht am GPodder-Server anmelden"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "E/A verweigert: Passwort kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "E/A verweigert: kein Zugriff auf Passwortdatei."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "GPodder-Gerät kann nicht angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Status des abgeglichenen Geräts kann nicht geholt werden"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Abonnements des Geräts „%1“ können nicht geholt werden"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Abonnements des Geräts „%1“ können nicht hochgeladen werden"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -188,43 +188,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Playing Media"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Podcast Application"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Podcast URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Podcast Player"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Clear All Errors"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Show Error Log"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast Details"
|
||||
|
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr[1] "%1 Unplayed"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -1943,12 +1943,12 @@ msgstr "Operation aborted by user"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "An error occurred while copying data"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Never"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1956,44 +1956,44 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts on %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Could not log into GPodder server"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Could not create GPodder device"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Could not retrieve synced device status"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -173,42 +173,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Reproduciendo medio"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplicación de pódcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Añade un nuevo pódcast a las suscripciones."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL del pódcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Reproductor de pódcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 la Comunidad KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Borrar todos los errores"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostrar el registro de errores"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalles del pódcast"
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr[1] "%1 no reproducidos"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Eliminar pódcast"
|
||||
|
@ -1868,12 +1868,12 @@ msgstr "Operación interrumpida por el usuario"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al copiar datos"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1881,42 +1881,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts en %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "No se ha podido iniciar sesión en el servidor GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "No se ha podido iniciar sesión en el servidor GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "E/S denegada: No se puede guardar la contraseña."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "E/S denegada: No se puede acceder al archivo de contraseñas."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear el dispositivo GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el estado de sincronización del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "No se han podido obtener las suscripciones para el dispositivo %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "No se han podido enviar las suscripciones para el dispositivo %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-16 18:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -171,42 +171,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Komunikabidea jotzen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Podcast aplikazioa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Harpidetzetara podcast berri bat gehitzen du."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Podcastaren URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Podcast jotzailea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE komunitatea"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Garbitu errore guztiak"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Erakutsi erroreen egunkaria"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcastaren xehetasunak"
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr[1] "%1 jo gabe"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Errorea (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Kendu podcasta"
|
||||
|
@ -1863,12 +1863,12 @@ msgstr "Erabiltzaileak eragiketa bertan behera utzi du"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Datuak kopiatzean errore bat gertatu da"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Inoiz ez"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1876,42 +1876,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts %1(e)an"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Ezin du saio-hasi «GPodder-nextcloud» zerbitzarian"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Ezin du saio-hasi «GPodder-nextcloud» zerbitzarian"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "S/I ukatu da: Ezin da pasahitza gorde."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "S/I ukatu da: Ezin da pasahitz-fitxategia atzitu."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Ezin izan du «GPodder» gailua sortu"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Ezin izan du ekarri sinkronizatutako gailuaren egoera"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Ezin izan ditu %1 gailuaren harpidetzak ekarri"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Ezin izan ditu %1 gailuaren harpidetzak zama-igo"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -188,43 +188,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Toistaa musiikkia"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Podcast-sovellus"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Lisää tilauksiin uuden podcastin."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Podcastin verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Podcast-soitin"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE-yhteisö"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Tyhjennä kaikki virheet"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Näytä virheloki"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcastin tiedot"
|
||||
|
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr[1] "%1 kuuntelematta"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Virhe (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Poista podcast"
|
||||
|
@ -1944,12 +1944,12 @@ msgstr "Käyttäjä keskeytti toimenpiteen"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Tietoa kopioitaessa tapahtui virhe"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1957,44 +1957,44 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts koneella %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "GPodder-Nextcloud-palvelimeen ei voitu kirjautua."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "GPodder-palvelimeen ei voitu kirjautua"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "I/O estetty: salasanaa ei voi tallentaa."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "I/O estetty: ei pääsyä salasanatiedostoon."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "GPodder-laitetta ei voida luoda"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Ei saatu synkronoidun laitteen tilaa"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Ei saatu laitteen %1 tilauksia"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Ei saatu lähetettyä laitteen %1 tilauksia"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -177,42 +177,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Média en cours de lecture"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Application pour podcasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau podcast aux abonnements."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL du podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Lecteur de podcasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 La communauté de KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Effacer toutes les erreurs"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Afficher le journal d'erreurs"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Détails des podcasts"
|
||||
|
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr[1] "%1 morceaux non joués"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erreur (%1) : %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Supprimer un podcast"
|
||||
|
@ -1877,12 +1877,12 @@ msgstr "Opération annulée par l'utilisateur."
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue durant la copie de données."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Jamais"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1890,43 +1890,43 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts sur %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur « GPodder-Nextcloud »"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur « GPodder »"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "Refus Entrée / Sortie : impossible d'enregistrer un mot de passe."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Refus Entrée / Sortie : impossible d'accéder au fichier de mots de passe."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un périphérique « GPodder »"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Impossible de charger l'état du périphérique synchronisé"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Impossible de recevoir des abonnements du périphérique %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Impossible d'envoyer des abonnements vers le périphérique %1"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -175,42 +175,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Riproduzione del supporto"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Applicazione podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo podcast alle sottoscrizioni."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL del podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Lettore di podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Comunità KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Cancella tutti gli errori"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostra il registro degli errori"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del podcast"
|
||||
|
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr[1] "%1 non riprodotti"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Errore (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Rimuovi podcast"
|
||||
|
@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "L'operazione interrotta dall'utente"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante la copia dei dati"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1884,42 +1884,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts su %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Impossibile accedere al server GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Impossibile accedere al server GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "I/O negato: impossibile salvare la password."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "I/O negato: impossibile accedere al file delle password."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il dispositivo GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare lo stato del dispositivo sincronizzato"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare le sottoscrizioni per il dispositivo %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare le sottoscrizioni per il dispositivo %1"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -168,42 +168,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1844,42 +1844,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-11 08:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -172,42 +172,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "მუსიკის დაკვრა"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "პოდკასტის აპლიკაცია"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "გამოწერისთვის ახალი პოდკასტის დამატება."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "პოდკასტის URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "პოდკასტის დამკვრელი"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE-ის საზოგადოება"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "ყველა შეცდომის გასუფთავებ
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "შეცდომების ჟურნალის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "პოდკასტის დეტალები"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr[1] "%1 დაუკრავი"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "შეცდომა (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "პოდკასტის წაშლა"
|
||||
|
@ -1856,12 +1856,12 @@ msgstr "ოპერაცია გაუქმებულია მომხ
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "შეცდომა მონაცემების კოპირებისას"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "არასდროს"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1869,42 +1869,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts %1-ზე"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "GPodder-nextcloud-ის სერვერზე შესვლის პრობლემა"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "GPodder-ის სერვერზე შესვლის პრობლემა"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "შ/გ-ის შეცდომა: პაროლის შენახვა შეუძლებელია."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "შ/გ-ის შეცდომა: პაროლის ფაილთან წვდომა აკრძალულია."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "GPodder მოწყობილობის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "სინრქონიზებული მოწყობილობის მდგომარეობის მიღების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის (%1) გამოწერების მიღების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის (%1) გამოწერების ატვირთვის შეცდომა"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -171,42 +171,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "미디어 재생 중"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "팟캐스트 앱"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "새 팟캐스트를 구독 목록에 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "팟캐스트 URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "팟캐스트 재생기"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "모든 오류 삭제"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "오류 로그 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "팟캐스트 자세한 정보"
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr[0] "%1개 재생하지 않음"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "오류(%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "팟캐스트 삭제"
|
||||
|
@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr "사용자가 작업을 중단함"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "데이터를 복사하는 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "하지 않음"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1857,42 +1857,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "%1의 Kasts"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "GPodder-nextcloud 서버에 연결할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "GPodder 서버에 연결할 수 없음"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "I/O 거부됨: 암호를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "I/O 거부됨: 암호 파일에 접근할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "GPodder 장치를 만들 수 없음"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "동기화된 장치 상태를 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "%1 장치의 구독을 가져올 수 없음"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "%1 장치의 구독을 업로드할 수 없음"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -172,42 +172,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1850,12 +1850,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1863,42 +1863,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 09:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -172,42 +172,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Medium wordt afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Podcastprogramma"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Voegt een niewe podcast toe aan inschrijvingen."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Podcast-URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Podcastafspeler"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 De KDE gemeenschap"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Alle fouten wissen"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Foutenlog tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast-details"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr[1] "%1 niet-afgespeeld"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fout (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast verwijderen"
|
||||
|
@ -1861,12 +1861,12 @@ msgstr "Bewerking afgebroken door gebruiker"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren van gegevens"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1874,42 +1874,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts op %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Aanmelden op GPodder-nextcloud-server lukt niet"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Aanmelden op GPodder-server lukt niet"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "I/O afgewezen: kan wachtwoord niet opslaan."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "I/O afgewezen: heb geen toegang tot wachtwoordbestand."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Kon GPodder-apparaat niet aanmaken"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Kon gesynchroniseerde apparaatstatus niet ophalen"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Kon inschrijvingen voor apparaat %1 niet ophalen"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Kon inschrijvingen voor apparaat %1 niet uploaden"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -178,43 +178,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "ਕਾਸਟਸ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2021 ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "ਗ਼ਲਤੀ (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -1925,12 +1925,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kasts"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1939,42 +1939,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "ਕਾਸਟਸ"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -190,43 +190,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Odtwarzanie pliku"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplikacja do podkastów"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Dodaje nowy podkast do zapisanych."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Adres URL podkastu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Odtwarzacz podkastów"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Społeczność KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystkie błędy"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Pokaż dziennik błędów"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły podkastu"
|
||||
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr[2] "%1 nieodtworzonych"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Błąd (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Usuń podkast"
|
||||
|
@ -1953,12 +1953,12 @@ msgstr "Działanie przerwane przez użytkownika"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania danych"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1966,44 +1966,44 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts na %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Nie można wejść na serwer GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Nie można wejść na serwer GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "Odmówiono WE/WY: Nie można zapisać hasła."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "Odmówiono WE/WY: Brak dostępu do pliku hasła."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "nie można utworzyć urządzenia GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Nie można pobrać stanu synchronizowanego urządzenia"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Nie można pobrać śledzonych z urządzenia %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać śledzonych do urządzenia %1"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -194,43 +194,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "A Tocar Música"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplicação de 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Adiciona um novo 'podcast' às subscrições."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL do 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Leitor de 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Limpar Todos os Erros"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Mostrar o Registo de Erros"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do 'Podcast'"
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr[1] "%1 não Reproduzidos"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erro (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Remover o 'Podcast'"
|
||||
|
@ -1959,12 +1959,12 @@ msgstr "A operação foi interrompida pelo utilizador"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro na cópia dos dados"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1972,44 +1972,44 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts no %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Não foi possível autenticar-se no servidor GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "E/S Negada: Não é possível gravar a senha."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "E/S Negada: Não é possível aceder ao ficheiro de senhas."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um dispositivo GPOdder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter o estado de sincronização do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter as subscrições do dispositivo %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível enviar as subscrições para o dispositivo %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -176,43 +176,43 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Reproduzindo música"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo de podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "URL do podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2021 Comunidade KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de erros"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erro (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
|
@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kasts"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
@ -1898,42 +1898,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -176,44 +176,44 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Prehrávam hudbu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2021 KDE Community"
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2021 KDE komunita"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Chybový záznam"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
|
@ -801,7 +801,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Chyba (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1936,12 +1936,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1949,42 +1949,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -172,42 +172,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Predvajanje medija"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Aplikacija za podcaste"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Doda nov podcast v naročila."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Spletni naslov podcasta"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Predvajalnik podcastov"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Skupnost KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Počisti vse napake"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Prikaži dnevnik napak"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti podcasta"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr[3] "%1 nepredvajanih"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Napaka (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Odstrani podcast"
|
||||
|
@ -1871,12 +1871,12 @@ msgstr "Operacijo je prekinil uporabnik"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Prišlo je do napake pri kopiranju podatkov"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikoli"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1884,42 +1884,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts na %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Ni se bilo mogoče prijaviti na strežnik GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Ni se bilo mogoče prijaviti na strežnik GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "Zavrnjen input/output: Ni bilo mogoče shraniti gesla."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "Zavrnjen input/output: Ni mogoče dostopati do datoteke z gesli."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti naprave GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti stanja naprave za sinhronizacijo"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti naročnin za napravo %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče prenesti naročnin za napravo %1"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 07:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -170,42 +170,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Spelar media"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Lägger till ett nytt poddradioprogram i prenumerationerna."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Poddradiowebbadress"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Poddspelare"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 KDE-gemenskapen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Rensa alla fel"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Visa fellogg"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Information om poddradioprogram"
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr[1] "%1 ospelade"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fel (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Ta bort poddradioprogram"
|
||||
|
@ -1857,12 +1857,12 @@ msgstr "Åtgärden avbröts av användaren"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Ett fel uppstod vid kopiering av data"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1870,42 +1870,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts på %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Kunde inte logga in på GPodder-nextcloud-server"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Kunde inte logga in på GPodder-server"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "In- och utmatning nekas: Kan inte spara lösenord."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "In- och utmatning nekas: Kan inte komma åt lösenordsfil."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa GPodder-enhet"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta synkroniserad enhetsstatus"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta prenumerationer för enhet %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Kunde inte ladda upp prenumerationer för enhet %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 01:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -171,42 +171,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Ortam Çalınıyor"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Uygulaması"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Aboneliklere yeni bir pod yayını ekler."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Pod Yayını URL'si"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kastlar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Çalar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020–2023 KDE Topluluğu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Tüm Hataları Temizle"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ayrıntıları"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr[1] "%1 Çalınmayan"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Hata (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Pod Yayınını Kaldır"
|
||||
|
@ -1858,12 +1858,12 @@ msgstr "İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Veri kopyalanırken bir hata oluştu"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Asla"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1871,42 +1871,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "%1 üzerinde Kastlar"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "GPodder-nextcloud sunucusuna oturum açılamadı"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "GPodder sunucusuna oturum açılamadı"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "Girdi-Çıktı reddedildi: Parola kaydedilemiyor."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "Girdi-Çıktı reddedildi: Parola dosyasına erişilemiyor."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "GPodder aygıtı oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Eşzamanlanmış aygıt durumu alınamadı"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "%1 aygıtı için abonelikler alınamadı"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "%1 aygıtı için abonelikler yüklenemedi"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 09:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -176,42 +176,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr "Відтворюємо музику"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Програма для трансляцій"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Додає новий трансляцію до підписок."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Адреса трансляції"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Програвач трансляцій"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© Спільнота KDE, 2020–2023"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Вилучити усі записи помилок"
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "Показати журнал помилок"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Подробиці щодо подкасту"
|
||||
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr[3] "1 невідтворений"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Помилка (%1): %2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Вилучити трансляцію"
|
||||
|
@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr "Дію перервано користувачем"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "Під час копіювання даних сталася помилка"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ніколи"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1895,43 +1895,43 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "Kasts на %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "Не вдалося увійти до облікового запису на сервері GPodder-nextcloud"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "Не вдалося увійти до сервера GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "Заборонено введення-виведення: не вдалося зберегти пароль."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заборонено введення-виведення: не вдалося отримати доступ до файла паролів."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити пристрій GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати стан синхронізованого пристрою"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати підписки для пристрою %1"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося вивантажити підписки для пристрою %1"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -173,42 +173,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "播客应用程序"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "添加新播客到订阅列表。"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "播客 URL"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr "Kasts"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "播客播放器"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr "显示错误日志"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "播客详情"
|
||||
|
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr[0] "%1 条未播放"
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "错误 (%1):%2"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "移除播客"
|
||||
|
@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr "操作已被用户中止"
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr "复制数据时发生了错误"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1853,42 +1853,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr "%1 上的 Kasts"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr "无法登录到 GPodder-nextcloud 服务器"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr "无法登录到 GPodder 服务器"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr "无法创建 GPodder 设备"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr "无法获取同步设备状态"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "无法获取设备 %1 的订阅源"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr "无法上传设备 %1的订阅源"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -172,42 +172,42 @@ msgctxt "Explanation for sleep inhibit during media playback"
|
|||
msgid "Playing Media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:113
|
||||
#: main.cpp:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#: main.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:116
|
||||
#: main.cpp:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:121 qml/main.qml:20
|
||||
#: main.cpp:116 qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:123
|
||||
#: main.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:126
|
||||
#: main.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:127
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bart De Vries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:258
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:29 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:269
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1840,12 +1840,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An error occurred while copying data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:182
|
||||
#: sync/sync.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:205
|
||||
#: sync/sync.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Suggested description for this device on gpodder sync service; argument is "
|
||||
|
@ -1853,42 +1853,42 @@ msgctxt ""
|
|||
msgid "Kasts on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:299
|
||||
#: sync/sync.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder-nextcloud server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:338
|
||||
#: sync/sync.cpp:334
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not log into GPodder server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#: sync/sync.cpp:479 sync/sync.cpp:480
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#: sync/sync.cpp:560 sync/sync.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:637
|
||||
#: sync/sync.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not create GPodder device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:663
|
||||
#: sync/sync.cpp:659
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve synced device status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:714
|
||||
#: sync/sync.cpp:710
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not retrieve subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:733
|
||||
#: sync/sync.cpp:729
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not upload subscriptions for device %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue