mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
8af4c01b9e
commit
874e4b64c3
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-31 19:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: fr\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
@ -817,63 +817,58 @@ msgid "No chapters found."
|
||||||
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
|
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Playback Rate: "
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Playback Rate Presets"
|
msgid "Playback Rate Presets"
|
||||||
msgstr "Taux de lecture :"
|
msgstr "Pré-réglages pour le débit de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
||||||
msgid "New Preset:"
|
msgid "New Preset:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nouveau préréglage :"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Add new playback rate value to list"
|
msgid "Add new playback rate value to list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur de débit de lecture à la liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Decrease Playback Rate"
|
msgid "Decrease Playback Rate"
|
||||||
msgstr "Définir le taux de lecture"
|
msgstr "Diminuer le débit de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Increase Playback Rate"
|
msgid "Increase Playback Rate"
|
||||||
msgstr "Définir le taux de lecture"
|
msgstr "Augmenter le débit de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Current Status:"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
||||||
msgid "Current Presets:"
|
msgid "Current Presets:"
|
||||||
msgstr "État actuel :"
|
msgstr "Préréglages courants :"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Select Playback Rate"
|
msgid "Select Playback Rate"
|
||||||
msgstr "Définir le taux de lecture"
|
msgstr "Sélectionner un débit de lecture"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Customize"
|
msgid "Customize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Personnaliser"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/QueuePage.qml:18
|
#: qml/QueuePage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -930,12 +925,12 @@ msgstr "Toujours afficher les titres des podcast dans la vue des abonnements"
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show icon in system tray"
|
msgid "Show icon in system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afficher une icône dans la boîte à miniatures"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures à la fermeture."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1706,45 +1701,40 @@ msgid "Sync finished with Error"
|
||||||
msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs"
|
msgstr "Synchronisation terminée avec des erreurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:42
|
#: systrayicon.cpp:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Seek Backward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Seek Backward"
|
msgid "Seek Backward"
|
||||||
msgstr "Rechercher en arrière"
|
msgstr "Rechercher en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:54
|
#: systrayicon.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Lire"
|
msgstr "Lire"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:62
|
#: systrayicon.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Pause"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pause"
|
msgstr "Mettre en pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:81
|
#: systrayicon.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Seek Forward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Seek Forward"
|
msgid "Seek Forward"
|
||||||
msgstr "Rechercher en avant"
|
msgstr "Rechercher en avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:93
|
#: systrayicon.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Skip Forward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Skip Forward"
|
msgid "Skip Forward"
|
||||||
msgstr "Avancer"
|
msgstr "Passer au suivant"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:108
|
#: systrayicon.cpp:108
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Errors"
|
#~ msgid "Errors"
|
||||||
#~ msgstr "Erreurs"
|
#~ msgstr "Erreurs"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 17:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 06:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
|
@ -808,63 +808,58 @@ msgid "No chapters found."
|
||||||
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე."
|
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Playback Rate: "
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Playback Rate Presets"
|
msgid "Playback Rate Presets"
|
||||||
msgstr "დაკვრის სიჩქარე: "
|
msgstr "დაკვრის სიჩქარის პრესეტები"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
||||||
msgid "New Preset:"
|
msgid "New Preset:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ახალი პრესეტი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Add new playback rate value to list"
|
msgid "Add new playback rate value to list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "სიისთვის დაკვრის სიჩქარის ახალი მნიშვნელობის დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Decrease Playback Rate"
|
msgid "Decrease Playback Rate"
|
||||||
msgstr "დაკვრის სიჩქარის მითითება"
|
msgstr "დაკვრის სიჩქარის შემცირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Increase Playback Rate"
|
msgid "Increase Playback Rate"
|
||||||
msgstr "დაკვრის სიჩქარის მითითება"
|
msgstr "დაკვრის სიჩქარის გაზრდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Current Status:"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
||||||
msgid "Current Presets:"
|
msgid "Current Presets:"
|
||||||
msgstr "მიმდინარე სტატუსი:"
|
msgstr "მიმდინარე პრესეტები:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Select Playback Rate"
|
msgid "Select Playback Rate"
|
||||||
msgstr "დაკვრის სიჩქარის მითითება"
|
msgstr "აირჩიეთ დაკვრის სიჩქარე"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Customize"
|
msgid "Customize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/QueuePage.qml:18
|
#: qml/QueuePage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -921,12 +916,12 @@ msgstr "გამოწერის ხედში პოდკსტის ს
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show icon in system tray"
|
msgid "Show icon in system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "დახურვისას გასვლის მაგიერ სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1683,36 +1678,31 @@ msgid "Sync finished with Error"
|
||||||
msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით დასრულდა"
|
msgstr "სინქრონიზაცია შეცდომით დასრულდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:42
|
#: systrayicon.cpp:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Seek Backward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Seek Backward"
|
msgid "Seek Backward"
|
||||||
msgstr "უკან გადახვევა"
|
msgstr "უკან გადახვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:54
|
#: systrayicon.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "დაკვრა"
|
msgstr "დაკვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:62
|
#: systrayicon.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Pause"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "შეჩერება"
|
msgstr "შეჩერება"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:81
|
#: systrayicon.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Seek Forward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Seek Forward"
|
msgid "Seek Forward"
|
||||||
msgstr "წინ გადახვევა"
|
msgstr "წინ გადახვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:93
|
#: systrayicon.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Skip Forward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Skip Forward"
|
msgid "Skip Forward"
|
||||||
msgstr "წინ გადახტომა"
|
msgstr "წინ გადახტომა"
|
||||||
|
@ -1721,7 +1711,7 @@ msgstr "წინ გადახტომა"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Errors"
|
#~ msgid "Errors"
|
||||||
#~ msgstr "შედომები"
|
#~ msgstr "შედომები"
|
||||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-04 00:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 07:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 19:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "stanje medija: %1"
|
||||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
|
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "playbackStatus: %1"
|
msgid "playbackStatus: %1"
|
||||||
msgstr "Stanje playbacka: %1"
|
msgstr "stanje playbacka: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
|
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -820,63 +820,58 @@ msgid "No chapters found."
|
||||||
msgstr "Ni najdenih poglavij."
|
msgstr "Ni najdenih poglavij."
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Playback Rate: "
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Playback Rate Presets"
|
msgid "Playback Rate Presets"
|
||||||
msgstr "Hitrost playbacka: "
|
msgstr "Prednastavitve hitrosti playbacka"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset"
|
||||||
msgid "New Preset:"
|
msgid "New Preset:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nova prednastavitev:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Add new playback rate value to list"
|
msgid "Add new playback rate value to list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj novo hitrost playbacka na seznam"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Decrease Playback Rate"
|
msgid "Decrease Playback Rate"
|
||||||
msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
|
msgstr "Zmanjšaj hitrost playbacka"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Increase Playback Rate"
|
msgid "Increase Playback Rate"
|
||||||
msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
|
msgstr "Povečaj hitrost playbacka"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Current Status:"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
msgctxt "@title:group List of custom playback rates"
|
||||||
msgid "Current Presets:"
|
msgid "Current Presets:"
|
||||||
msgstr "Trenutno stanje:"
|
msgstr "Trenutne prednastavitve:"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:19
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Set Playback Rate"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Select Playback Rate"
|
msgid "Select Playback Rate"
|
||||||
msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
|
msgstr "Izberi hitrost playbacka"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
#: qml/PlaybackRateMenu.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Customize"
|
msgid "Customize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prilagodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/QueuePage.qml:18
|
#: qml/QueuePage.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -935,12 +930,12 @@ msgstr "Vedno pokaži naslov podcasta v pogledu naročil"
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show icon in system tray"
|
msgid "Show icon in system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prikaži ikono na sistemskem pladnju"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
msgid "Minimize to tray instead of closing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Strni na pladenj namesto zapiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -1700,36 +1695,31 @@ msgid "Sync finished with Error"
|
||||||
msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako"
|
msgstr "Sinhronizacija se je končala z napako"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:42
|
#: systrayicon.cpp:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Seek Backward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Seek Backward"
|
msgid "Seek Backward"
|
||||||
msgstr "Išči nazaj"
|
msgstr "Išči nazaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:54
|
#: systrayicon.cpp:54
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Predvajaj"
|
msgstr "Predvajaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:62
|
#: systrayicon.cpp:62
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Pause"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Premor"
|
msgstr "Premor"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:81
|
#: systrayicon.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Seek Forward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Seek Forward"
|
msgid "Seek Forward"
|
||||||
msgstr "Išči naprej"
|
msgstr "Išči naprej"
|
||||||
|
|
||||||
#: systrayicon.cpp:93
|
#: systrayicon.cpp:93
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Skip Forward"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Skip Forward"
|
msgid "Skip Forward"
|
||||||
msgstr "Preskoči naprej"
|
msgstr "Preskoči naprej"
|
||||||
|
@ -1738,7 +1728,7 @@ msgstr "Preskoči naprej"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zapusti"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Errors"
|
#~ msgid "Errors"
|
||||||
#~ msgstr "Napake"
|
#~ msgstr "Napake"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue