From 81b6687fbb2e5eea09f89868f55f25d9ef1ce4e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 29 Sep 2022 01:54:09 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/pl/kasts.po | 79 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/pl/kasts.po b/po/pl/kasts.po index 23d6da0e..768af3ff 100644 --- a/po/pl/kasts.po +++ b/po/pl/kasts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 00:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-27 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:56+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "Szukaj" #: qml/DiscoverPage.qml:66 qml/FeedDetailsPage.qml:138 #, kde-format msgid "Subscribe" -msgstr "Subskrybuj" +msgstr "Śledź" #: qml/DiscoverPage.qml:66 qml/FeedDetailsPage.qml:138 #, kde-format msgid "Subscribed" -msgstr "Zasubskrybowane" +msgstr "Śledzone" #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:197 #, kde-format @@ -348,15 +348,14 @@ msgid "Open Podcast" msgstr "Otwórz podkast" #: qml/EntryPage.qml:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Episode Download URL:" +#, kde-format msgid "Copy Episode Download URL" -msgstr "Adres URL do pobierania odcinków:" +msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka" #: qml/EntryPage.qml:247 #, kde-format msgid "Link copied" -msgstr "" +msgstr "Skopiowano odnośnik" #: qml/EpisodeListPage.qml:18 #, kde-format @@ -431,10 +430,9 @@ msgid "Refresh Podcast" msgstr "Odśwież podkast" #: qml/FeedDetailsPage.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Details" +#, kde-format msgid "Show Details" -msgstr "Szczegóły" +msgstr "Pokaż szczegóły" #: qml/FeedDetailsPage.qml:203 #, kde-format @@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "Odnośnik sieciowy:" #: qml/FeedDetailsPage.qml:269 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" -msgstr "Zasubskrybowane od: %1" +msgstr "Śledzone od: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:282 #, kde-format @@ -746,27 +744,24 @@ msgid "Delete at Next Startup" msgstr "Usuń przy następnym uruchomieniu" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add New Podcast" +#, kde-format msgid "When adding new podcasts:" -msgstr "Dodaj nowy podkast" +msgstr "Przy dodawaniu nowego podkastu:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark as Unplayed" +#, kde-format msgid "Mark all episodes as played" -msgstr "Oznacz jako nieodtworzone" +msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako odtworzone" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 #, kde-format msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" -msgstr "" +msgstr "Oznacz najświeższe odcinki jako nieodtworzone" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark as Unplayed" +#, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" -msgstr "Oznacz jako nieodtworzone" +msgstr "Oznacz wszystkie odcinki jako nieodtworzone" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format @@ -1120,25 +1115,22 @@ msgstr "Synchronizuj teraz" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia rozszerzone" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +#, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "Nie można pobrać uaktualnień odcinków z serwera" +msgstr "Pobierz stany wszystkich odcinków z serwera" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" +#, kde-format msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "Nie można wysłać uaktualnień odcinków na serwer" +msgstr "Wyślij stany wszystkich odcinków na serwer" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" +#, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "Nie można wysłać uaktualnień odcinków na serwer" +msgstr "Czy wysłać stany wszystkich odcinków na serwer?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 #, kde-format @@ -1150,51 +1142,56 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"Pamiętaj, że wysyłając stany wszystkich miejscowych odcinków na serwer może " +"zająć dużo czasu i/lub może przeciążyć dany serwer. Pamiętaj także, że to " +"działanie zastąpi wszystkie istniejące stany odcinków na serwerze.\n" +"\n" +"Czy kontynuować?" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "Czasomierz uśpienia" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "Stan: włączone" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "Stan: wyłączone" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "Pozostały czas: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekundy" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuty" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Godziny" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format