GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2022-06-13 02:50:07 +00:00
parent 6930ff71d0
commit 8123bd831b
23 changed files with 448 additions and 446 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -167,23 +167,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Afegeix un podcast" msgstr "Afegeix un podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "A la cua" msgstr "A la cua"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions" msgstr "Subscripcions"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Capítols" msgstr "Capítols"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Arranjament" msgstr "Arranjament"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Permet un cop"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Permet sempre" msgstr "Permet sempre"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Descobreix" msgstr "Descobreix"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Subscriu"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit" msgstr "Subscrit"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Baixades" msgstr "Baixades"
@ -561,13 +561,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Suprimeix la baixada" msgstr[0] "Suprimeix la baixada"
msgstr[1] "Suprimeix les baixades" msgstr[1] "Suprimeix les baixades"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Sense títol de pista" msgstr "Sense títol de pista"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista" msgstr "No s'ha carregat cap pista"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Cerca endavant"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap endavant" msgstr "Salta cap endavant"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -605,7 +605,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcasts" msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcasts"
msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcasts" msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcasts"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -613,7 +613,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers" msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers" msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
@ -623,17 +623,17 @@ msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Estableix la velocitat de reproducció" msgstr "Estableix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Sense títol" msgstr "Sense títol"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Sense títol de podcast" msgstr "Sense títol de podcast"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "No s'ha trobat cap capítol." msgstr "No s'ha trobat cap capítol."

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "antonibella5@yahoo.com"
#: audiomanager.cpp:428 #: audiomanager.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media" msgid "Invalid Media"
msgstr "Soport no vàlit" msgstr "Suport no vàlid"
#: enclosure.cpp:164 #: enclosure.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
@ -48,22 +48,22 @@ msgstr "S'està descarregant %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast Update Error" msgid "Podcast Update Error"
msgstr "S'ha produït un error en actualisar el podcast" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el podcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media Download Error" msgid "Media Download Error"
msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels soports" msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels suports"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgstr "Actualisació no permesa amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid Media File"
msgstr "Fitxer de soport no vàlit" msgstr "Fitxer de suport no vàlid"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
@ -73,13 +73,14 @@ msgstr "No s'ha trobat res"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error moving storage path" msgid "Error moving storage path"
msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'almagasenada" msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error de sincronisació en l'estat de la font i/o de l'episodi" "S'ha produït un error de sincronització en l'estat de la font i/o de "
"l'episodi"
#: main.cpp:104 #: main.cpp:104
#, kde-format #, kde-format
@ -167,23 +168,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Afig un podcast" msgstr "Afig un podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "A la cua" msgstr "A la cua"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions" msgstr "Subscripcions"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Capítols" msgstr "Capítols"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Reproduïx"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:21 #: qml/ConnectionCheckAction.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Actualisació de podcast no permesa amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Actualització de podcast no permesa amb la connexió d'ús mesurat"
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:54 #: qml/ConnectionCheckAction.qml:54
#, kde-format #, kde-format
@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Permet una vegada"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Permet sempre" msgstr "Permet sempre"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Descobreix" msgstr "Descobreix"
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Subscriu"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit" msgstr "Subscrit"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Baixades" msgstr "Baixades"
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Baixa"
#: qml/EntryPage.qml:145 qml/GenericEntryDelegate.qml:288 #: qml/EntryPage.qml:145 qml/GenericEntryDelegate.qml:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel Download" msgid "Cancel Download"
msgstr "Cancela la baixada" msgstr "Cancel·la la baixada"
#: qml/EntryPage.qml:146 qml/EntryPage.qml:194 qml/GenericEntryDelegate.qml:294 #: qml/EntryPage.qml:146 qml/EntryPage.qml:194 qml/GenericEntryDelegate.qml:294
#, kde-format #, kde-format
@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "Subscrit des de: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:147 #: qml/FeedDetailsPage.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Last Updated: %1" msgid "Last Updated: %1"
msgstr "Última actualisació: %1" msgstr "Última actualització: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:157 qml/QueuePage.qml:69 #: qml/FeedDetailsPage.qml:157 qml/QueuePage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
@ -561,13 +562,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Suprimix la baixada" msgstr[0] "Suprimix la baixada"
msgstr[1] "Suprimix les baixades" msgstr[1] "Suprimix les baixades"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Sense títol de pista" msgstr "Sense títol de pista"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista" msgstr "No s'ha carregat cap pista"
@ -597,15 +598,15 @@ msgstr "Busca avant"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta cap avant" msgstr "Salta cap avant"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 actualisat de %1 podcast" msgstr[0] "%2 actualitzat de %1 podcast"
msgstr[1] "%2 actualisats de %1 podcast" msgstr[1] "%2 actualitzats de %1 podcast"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -613,7 +614,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers" msgstr[0] "S'ha mogut %2 de %1 fitxers"
msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers" msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
@ -623,17 +624,17 @@ msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Establix la velocitat de reproducció" msgstr "Establix la velocitat de reproducció"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Sense títol" msgstr "Sense títol"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Sense títol de podcast" msgstr "Sense títol de podcast"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "No s'ha trobat cap capítol." msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Configuració de la reproducció"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Continue playing next episode after current one finishes" msgid "Continue playing next episode after current one finishes"
msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalise l'actual" msgstr "Continua reproduint el capítol següent una vegada finalitze l'actual"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@ -692,12 +693,12 @@ msgstr "Configuració de la cua"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
msgstr "Obtin automàticament a l'inici les actualisacions dels podcast" msgstr "Obtin automàticament a l'inici les actualitzacions dels podcast"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" msgid "Update existing episode data on refresh (slower)"
msgstr "Actualisa les dades dels episodis existents en actualisar (més lent)" msgstr "Actualitza les dades dels episodis existents en actualitzar (més lent)"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70
#, kde-format #, kde-format
@ -747,7 +748,7 @@ msgstr "Mida del tipus de lletra:"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use system default" msgid "Use system default"
msgstr "Utilisa la predeterminada del sistema" msgstr "Utilitza la predeterminada del sistema"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
@ -767,7 +768,7 @@ msgstr "En les connexions d'ús mesurat:"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow podcast updates" msgid "Allow podcast updates"
msgstr "Permet les actualisacions de podcast" msgstr "Permet les actualitzacions de podcast"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "Permet les baixades de capítols"
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38 #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow image downloads" msgid "Allow image downloads"
msgstr "Permet les baixades d'imàgens" msgstr "Permet les baixades d'imatges"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:16 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:16
#, kde-format #, kde-format
@ -787,7 +788,7 @@ msgstr "General"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:21 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Almagasenada" msgstr "Emmagatzematge"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@ -797,17 +798,17 @@ msgstr "Ret"
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:31 #: qml/Settings/SettingsPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Synchronization" msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronisació" msgstr "Sincronització"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Storage Settings" msgid "Storage Settings"
msgstr "Configuració de l'almagasenada" msgstr "Configuració de l'emmagatzematge"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Storage path:" msgid "Storage path:"
msgstr "Camí d'almagasenada:" msgstr "Camí d'emmagatzematge:"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@ -817,12 +818,12 @@ msgstr "Selecciona una carpeta..."
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Storage Path" msgid "Select Storage Path"
msgstr "Seleccioneu el camí d'almagasenada" msgstr "Seleccioneu el camí d'emmagatzematge"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use default path" msgid "Use default path"
msgstr "Utilisa el camí predeterminat" msgstr "Utilitza el camí predeterminat"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@ -834,12 +835,12 @@ msgstr "Baixades de podcast:"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space" msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
msgid "Using %1 of disk space" msgid "Using %1 of disk space"
msgstr "S'està utilisant %1 de l'espai en disc" msgstr "S'està utilitzant %1 de l'espai en disc"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Image Cache:" msgid "Image Cache:"
msgstr "Memòria cau de les imàgens:" msgstr "Memòria cau de les imatges:"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
@ -849,7 +850,7 @@ msgstr "Neteja la memòria cau"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Synchronization Settings" msgid "Synchronization Settings"
msgstr "Configuració de la sincronisació" msgstr "Configuració de la sincronització"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@ -864,17 +865,17 @@ msgstr "S'ha iniciat la sessió en el compte «%1» al servidor «%2»"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Syncing Disabled" msgid "Syncing Disabled"
msgstr "Sincronisació desactivada" msgstr "Sincronització desactivada"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Last full sync with server:" msgid "Last full sync with server:"
msgstr "Última sincronisació completa amb el servidor:" msgstr "Última sincronització completa amb el servidor:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "Last quick upload to sync server:" msgid "Last quick upload to sync server:"
msgstr "Última pujada ràpida al servidor de sincronisació:" msgstr "Última pujada ràpida al servidor de sincronització:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:40
#, kde-format #, kde-format
@ -884,7 +885,7 @@ msgstr "Inici de sessió"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select Sync Provider" msgid "Select Sync Provider"
msgstr "Selecciona el proveïdor de sincronisació" msgstr "Selecciona el proveïdor de sincronització"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "gpodder.net"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Synchronize with official gpodder.net server" msgid "Synchronize with official gpodder.net server"
msgstr "Sincronisa amb el servidor gpodder.net oficial" msgstr "Sincronitza amb el servidor gpodder.net oficial"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@ -904,22 +905,22 @@ msgstr "Nextcloud de GPodder"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app"
msgstr "Sincronisa amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync Login Credentials" msgid "Sync Login Credentials"
msgstr "Sincronisa les credencials d'inici de sessió" msgstr "Sincronitza les credencials d'inici de sessió"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" msgid "Sync with GPodder Nextcloud app"
msgstr "Sincronisa amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync with gpodder.net service" msgid "Sync with gpodder.net service"
msgstr "Sincronisa amb el servei de gpodder.net" msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@ -929,8 +930,8 @@ msgid ""
">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " ">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web "
"interface and use those credentials." "interface and use those credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Sincronisa amb un servidor de Nextcloud que té instalada l'aplicació de " "Sincronitza amb un servidor de Nextcloud que té instal·lada l'aplicació de "
"sincronisació de GPodder: %1.<br/>Es recomana crear manualment una " "sincronització de GPodder: %1.<br/>Es recomana crear manualment una "
"contrasenya d'aplicació per a Kasts a través de la interfície web i emprar " "contrasenya d'aplicació per a Kasts a través de la interfície web i emprar "
"estes credencials." "estes credencials."
@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use custom server" msgid "Use custom server"
msgstr "" msgstr "Utilitza un servidor personalitzat"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Nom de l'amfitrió:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync Device Settings" msgid "Sync Device Settings"
msgstr "Sincronisa les opcions de dispositiu" msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:222
#, kde-format #, kde-format
@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Tipus de dispositiu:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgid "other" msgid "other"
msgstr "Atres" msgstr "Altres"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:329
#, kde-format #, kde-format
msgid "Device Sync Settings" msgid "Device Sync Settings"
msgstr "Configuració de la sincronisació del dispositiu" msgstr "Configuració de la sincronització del dispositiu"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:351
#, kde-format #, kde-format
@ -1034,19 +1035,19 @@ msgid ""
"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"."
msgstr "" msgstr ""
"Totes les subscripcions de podcast en este compte de gpodder.net s'han de " "Totes les subscripcions de podcast en este compte de gpodder.net s'han de "
"sincronisar en tots els dispositius?\n" "sincronitzar en tots els dispositius?\n"
"Si no sabeu el que açò significa, probablement hauríeu de seleccionar " "Si no sabeu el que això significa, probablement hauríeu de seleccionar "
"«D'acord»." "«D'acord»."
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync Now?" msgid "Sync Now?"
msgstr "Sincronise ara?" msgstr "Sincronitze ara?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "Perform a first sync now?" msgid "Perform a first sync now?"
msgstr "Realise ara una primera sincronisació?" msgstr "Realitze ara una primera sincronització?"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:401
#, kde-format #, kde-format
@ -1056,17 +1057,17 @@ msgstr "Eixida"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Syncing:" msgid "Automatic Syncing:"
msgstr "Sincronisació automàtica:" msgstr "Sincronització automàtica:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do full sync on startup" msgid "Do full sync on startup"
msgstr "Fes una sincronisació completa en iniciar" msgstr "Fes una sincronització completa en iniciar"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do full sync when fetching podcasts" msgid "Do full sync when fetching podcasts"
msgstr "Fes una sincronisació completa quan es busquen podcast" msgstr "Fes una sincronització completa quan es busquen podcast"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:426
#, kde-format #, kde-format
@ -1077,22 +1078,22 @@ msgstr ""
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual Syncing:" msgid "Manual Syncing:"
msgstr "Sincronisació manual:" msgstr "Sincronització manual:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync Now" msgid "Sync Now"
msgstr "Sincronisa ara" msgstr "Sincronitza ara"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:450
#, kde-format #, kde-format
msgid "Force Sync Now" msgid "Force Sync Now"
msgstr "Força ara la sincronisació" msgstr "Força ara la sincronització"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:23 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sync Password Required" msgid "Sync Password Required"
msgstr "Per a sincronisar es necessita la contrasenya" msgstr "Per a sincronitzar es necessita la contrasenya"
#: qml/SyncPasswordOverlay.qml:49 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:49
#, kde-format #, kde-format
@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu de GPodder"
#: sync/sync.cpp:661 #: sync/sync.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not retrieve synced device status" msgid "Could not retrieve synced device status"
msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estat del dispositiu sincronisat" msgstr "No s'ha pogut recuperar l'estat del dispositiu sincronitzat"
#: sync/sync.cpp:712 #: sync/sync.cpp:712
#, kde-format #, kde-format
@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "No s'han pogut pujar les subscripcions per al dispositiu %1"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not retrieve subscription updates from server" msgid "Could not retrieve subscription updates from server"
msgstr "" msgstr ""
"No s'han pogut recuperar del servidor les actualisacions de subscripció" "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:72 #: sync/syncjob.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
@ -1206,12 +1207,12 @@ msgstr "No s'han pogut pujar al servidor els canvis de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:75 #: sync/syncjob.cpp:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not retrieve episode updates from server" msgid "Could not retrieve episode updates from server"
msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualisacions de capítols" msgstr "No s'han pogut recuperar del servidor les actualitzacions de capítols"
#: sync/syncjob.cpp:78 #: sync/syncjob.cpp:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Could not upload episode updates to server" msgid "Could not upload episode updates to server"
msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualisacions de capítols" msgstr "No s'han pogut pujar al servidor les actualitzacions de capítols"
#: sync/syncjob.cpp:81 #: sync/syncjob.cpp:81
#, kde-format #, kde-format
@ -1222,33 +1223,34 @@ msgstr "Error intern de dades"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing" msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronisació" msgstr "(Pas %1 de %2) Inici de la sincronització"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Solicitut remota de les actualisacions de subscripció" msgstr ""
"(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualisacions de subscripció" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de subscripció"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "(Pas %3 de %4) actualisat %2 de %1 podcast" msgstr[0] "(Pas %3 de %4) actualitzat %2 de %1 podcast"
msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualisats %2 de %1 podcast" msgstr[1] "(Pas %3 de %4) actualitzats %2 de %1 podcast"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Solicitut remota de les actualisacions de capítols" msgstr "(Pas %1 de %2) Sol·licitud remota de les actualitzacions de capítols"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, kde-format #, kde-format
@ -1260,22 +1262,22 @@ msgstr "(Pas %1 de %2) S'apliquen els canvis remots dels episodis"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualisacions de capítols" msgstr "(Pas %1 de %2) Pujada local de les actualitzacions de capítols"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronisació finalisada" msgstr "(Pas %1 de %2) Sincronització finalitzada"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync Aborted" msgid "Sync Aborted"
msgstr "Sincronisació interrompuda" msgstr "Sincronització interrompuda"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
msgid "Sync finished with Error" msgid "Sync finished with Error"
msgstr "Sincronisació acabada amb error" msgstr "Sincronització acabada amb error"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-20 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "Url:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Přidat podcast" msgstr "Přidat podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Přihlášení" msgstr "Přihlášení"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Epizody" msgstr "Epizody"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Povolit jednou"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Vždy povolit" msgstr "Vždy povolit"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Discover" msgstr "Discover"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Zaregistrovat"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášen" msgstr "Přihlášen"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Stahování" msgstr "Stahování"
@ -563,13 +563,13 @@ msgstr[0] "Smazat stahování"
msgstr[1] "Smazat stahování" msgstr[1] "Smazat stahování"
msgstr[2] "Smazat stahování" msgstr[2] "Smazat stahování"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Rychle vpřed"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Přeskočit vpřed" msgstr "Přeskočit vpřed"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr[0] "Aktualizován %2 z %1 podcastů"
msgstr[1] "Aktualizovány %2 z %1 podcastů" msgstr[1] "Aktualizovány %2 z %1 podcastů"
msgstr[2] "Aktualizováno %2 z %1 podcastů" msgstr[2] "Aktualizováno %2 z %1 podcastů"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr[0] "Přesunut %2 z %1 souboru"
msgstr[1] "Přesunuty %2 ze %1 souborů" msgstr[1] "Přesunuty %2 ze %1 souborů"
msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů" msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Vyberte rychlost přehrávací" msgstr "Vyberte rychlost přehrávací"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Žádný název podcastu" msgstr "Žádný název podcastu"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly." msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 00:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "Url:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast hinzufügen" msgstr "Podcast hinzufügen"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Episoden" msgstr "Episoden"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Einmal zulassen"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Immer zulassen" msgstr "Immer zulassen"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Entdecken" msgstr "Entdecken"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Abonnieren"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert" msgstr "Abonniert"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
@ -559,13 +559,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Download löschen" msgstr[0] "Download löschen"
msgstr[1] "Downloads löschen" msgstr[1] "Downloads löschen"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Kein Stücktitel" msgstr "Kein Stücktitel"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Kein Stück geladen" msgstr "Kein Stück geladen"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Vorwärts spulen"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Vorwärts springen" msgstr "Vorwärts springen"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -603,7 +603,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 von %1 Podcast aktualisiert" msgstr[0] "%2 von %1 Podcast aktualisiert"
msgstr[1] "%2 von %1 Podcasts aktualisiert" msgstr[1] "%2 von %1 Podcasts aktualisiert"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -611,7 +611,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "%2 von %1 Datei verschoben" msgstr[0] "%2 von %1 Datei verschoben"
msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben" msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt" msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt"
@ -621,17 +621,17 @@ msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit einstellen"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel" msgstr "Kein Titel"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Kein Podcast-Titel" msgstr "Kein Podcast-Titel"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Keine Kapitel gefunden." msgstr "Keine Kapitel gefunden."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-02 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-02 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Add Podcast" msgstr "Add Podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Queue" msgstr "Queue"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions" msgstr "Subscriptions"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Episodes" msgstr "Episodes"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Settings" msgstr "Settings"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Allow Once"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Always Allow" msgstr "Always Allow"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Discover" msgstr "Discover"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Subscribe"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Subscribed" msgstr "Subscribed"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
@ -559,13 +559,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Delete Download" msgstr[0] "Delete Download"
msgstr[1] "Delete Downloads" msgstr[1] "Delete Downloads"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "No Track Title" msgstr "No Track Title"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "No Track Loaded" msgstr "No Track Loaded"
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Seek Forward"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Skip Forward" msgstr "Skip Forward"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -603,7 +603,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast" msgstr[0] "Updated %2 of %1 Podcast"
msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts" msgstr[1] "Updated %2 of %1 Podcasts"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -611,7 +611,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Moved %2 of %1 File" msgstr[0] "Moved %2 of %1 File"
msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files" msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
@ -621,17 +621,17 @@ msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Set Playback Rate" msgstr "Set Playback Rate"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "No Title" msgstr "No Title"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "No Podcast Title" msgstr "No Podcast Title"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "No chapters found." msgstr "No chapters found."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 03:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Añadir pódcast" msgstr "Añadir pódcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones" msgstr "Suscripciones"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Episodios" msgstr "Episodios"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Permitir una vez"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Permitir siempre" msgstr "Permitir siempre"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Descubrir" msgstr "Descubrir"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Suscribirse"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito" msgstr "Suscrito"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Descargas" msgstr "Descargas"
@ -561,13 +561,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Borrar descarga" msgstr[0] "Borrar descarga"
msgstr[1] "Borrar descargas" msgstr[1] "Borrar descargas"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Ningún título de pista" msgstr "Ningún título de pista"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ninguna pista cargada" msgstr "Ninguna pista cargada"
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Buscar hacia adelante"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Saltar hacia adelante" msgstr "Saltar hacia adelante"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -605,7 +605,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Se ha actualizado %2 de %1 pódcast" msgstr[0] "Se ha actualizado %2 de %1 pódcast"
msgstr[1] "Se han actualizado %2 de %1 pódcast" msgstr[1] "Se han actualizado %2 de %1 pódcast"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -613,7 +613,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "%2 de %1 archivo movido" msgstr[0] "%2 de %1 archivo movido"
msgstr[1] "%2 de %1 archivos movidos" msgstr[1] "%2 de %1 archivos movidos"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -625,17 +625,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Definir velocidad de reproducción" msgstr "Definir velocidad de reproducción"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ningún título" msgstr "Ningún título"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Ningún título de pódcast" msgstr "Ningún título de pódcast"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "No se han encontrado capítulos." msgstr "No se han encontrado capítulos."
@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use custom server" msgid "Use custom server"
msgstr "" msgstr "Usar servidor personalizado"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 19:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "Verkko-osoite:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Lisää podcast" msgstr "Lisää podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Lisää jonoon" msgstr "Lisää jonoon"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset" msgstr "Tilaukset"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Jaksot" msgstr "Jaksot"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "Always Allow"
msgstr "Salli aina" msgstr "Salli aina"
# *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover # *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Tilaa"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Tilattu" msgstr "Tilattu"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset" msgstr "Lataukset"
@ -563,13 +563,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Poista lataus" msgstr[0] "Poista lataus"
msgstr[1] "Poista lataukset" msgstr[1] "Poista lataukset"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa" msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ei ladattua raitaa" msgstr "Ei ladattua raitaa"
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Hyppää eteenpäin"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Hyppää eteenpäin" msgstr "Hyppää eteenpäin"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -607,7 +607,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast" msgstr[0] "Virkistetty %2/%1 podcast"
msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia" msgstr[1] "Virkistetty %2/%1 podcastia"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Siirrettiin %2/%1 tiedosto" msgstr[0] "Siirrettiin %2/%1 tiedosto"
msgstr[1] "Siirrettiin %2/%1 tiedostoa" msgstr[1] "Siirrettiin %2/%1 tiedostoa"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -626,17 +626,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Aseta soittonopeus" msgstr "Aseta soittonopeus"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ei otsikkoa" msgstr "Ei otsikkoa"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa" msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Lukuja ei löytynyt." msgstr "Lukuja ei löytynyt."

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "URL :"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Ajouter un podcast" msgstr "Ajouter un podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Mettre en file" msgstr "Mettre en file"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Épisodes" msgstr "Épisodes"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuration" msgstr "Configuration"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Autoriser une fois"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Toujours autoriser" msgstr "Toujours autoriser"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Discover" msgstr "Discover"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "S'abonner"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné" msgstr "Abonné"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements" msgstr "Téléchargements"
@ -560,13 +560,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Supprimer un téléchargement" msgstr[0] "Supprimer un téléchargement"
msgstr[1] "Supprimer des téléchargements" msgstr[1] "Supprimer des téléchargements"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Aucun titre de piste" msgstr "Aucun titre de piste"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Aucune piste chargée" msgstr "Aucune piste chargée"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Rechercher en avant"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Avancer" msgstr "Avancer"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 mis à jour du podcast %1" msgstr[0] "%2 mis à jour du podcast %1"
msgstr[1] "%2 mis à jour des %1 podcasts" msgstr[1] "%2 mis à jour des %1 podcasts"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -612,7 +612,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Déplacement de %2 du fichier %1" msgstr[0] "Déplacement de %2 du fichier %1"
msgstr[1] "Déplacement de %2 de %1 fichiers" msgstr[1] "Déplacement de %2 de %1 fichiers"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -624,17 +624,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Définir le taux de lecture" msgstr "Définir le taux de lecture"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Aucun titre" msgstr "Aucun titre"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Aucun titre de podcast" msgstr "Aucun titre de podcast"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé." msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use custom server" msgid "Use custom server"
msgstr "" msgstr "Utiliser un serveur personnalisé"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 23:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Url:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Aggiungi podcast" msgstr "Aggiungi podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni" msgstr "Sottoscrizioni"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Episodi" msgstr "Episodi"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Consenti solo una volta"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Consenti sempre" msgstr "Consenti sempre"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Rileva" msgstr "Rileva"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Sottoscrivi"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Sottoscritto" msgstr "Sottoscritto"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Scaricamenti" msgstr "Scaricamenti"
@ -562,13 +562,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Elimina lo scaricamento" msgstr[0] "Elimina lo scaricamento"
msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti" msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Nessun titolo della traccia" msgstr "Nessun titolo della traccia"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nessuna traccia caricata" msgstr "Nessuna traccia caricata"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Posizionamento in avanti"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Salta in avanti" msgstr "Salta in avanti"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -606,7 +606,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Aggiornato %2 di %1 podcast" msgstr[0] "Aggiornato %2 di %1 podcast"
msgstr[1] "Aggiornati %2 di %1 podcast" msgstr[1] "Aggiornati %2 di %1 podcast"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -614,7 +614,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Spostato %2 di %1 file" msgstr[0] "Spostato %2 di %1 file"
msgstr[1] "Spostati %2 di %1 file" msgstr[1] "Spostati %2 di %1 file"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -626,17 +626,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Imposta la velocità di riproduzione" msgstr "Imposta la velocità di riproduzione"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Nessun titolo" msgstr "Nessun titolo"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Nessun titolo del podcast" msgstr "Nessun titolo del podcast"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Nessun capitolo trovato." msgstr "Nessun capitolo trovato."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -160,23 +160,23 @@ msgstr ""
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "" msgstr ""
@ -554,13 +554,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -598,7 +598,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -606,7 +606,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-15 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "팟캐스트 추가" msgstr "팟캐스트 추가"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열에 추가" msgstr "대기열에 추가"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "구독" msgstr "구독"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "에피소드" msgstr "에피소드"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "한 번만 허용"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "항상 허용" msgstr "항상 허용"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "둘러보기" msgstr "둘러보기"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "구독"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "구독 중" msgstr "구독 중"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "다운로드" msgstr "다운로드"
@ -555,13 +555,13 @@ msgid "Delete Download"
msgid_plural "Delete Downloads" msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "다운로드 삭제" msgstr[0] "다운로드 삭제"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "트랙 제목 없음" msgstr "트랙 제목 없음"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "불러온 트랙 없음" msgstr "불러온 트랙 없음"
@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "빨리 감기"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "앞으로 건너뛰기" msgstr "앞으로 건너뛰기"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨" msgstr[0] "팟캐스트 %2개 중 %1개 업데이트됨"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함" msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음" msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
@ -615,17 +615,17 @@ msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "재생 속도 설정" msgstr "재생 속도 설정"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "제목 없음" msgstr "제목 없음"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "팟캐스트 재생기" msgstr "팟캐스트 재생기"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다." msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast toevoegen" msgstr "Podcast toevoegen"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "In wachtrij zetten" msgstr "In wachtrij zetten"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Inschrijvingen" msgstr "Inschrijvingen"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Episoden" msgstr "Episoden"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Eenmalig toestaan"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Altijd toestaan" msgstr "Altijd toestaan"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Ontdekken" msgstr "Ontdekken"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Inschrijven"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Ingeschreven" msgstr "Ingeschreven"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
@ -558,13 +558,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Download verwijderen" msgstr[0] "Download verwijderen"
msgstr[1] "Downloads verwijderen" msgstr[1] "Downloads verwijderen"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Geen tracktitel" msgstr "Geen tracktitel"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Geen track geladen" msgstr "Geen track geladen"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Voorwaarts zoeken"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Ga vooruit" msgstr "Ga vooruit"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -602,7 +602,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2 van %1 podcast bijgewerkt" msgstr[0] "%2 van %1 podcast bijgewerkt"
msgstr[1] "%2 van %1 podcasts bijgewerkt" msgstr[1] "%2 van %1 podcasts bijgewerkt"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -610,7 +610,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Verplaatst %2 van %1 bestand" msgstr[0] "Verplaatst %2 van %1 bestand"
msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden" msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen" msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen"
@ -620,17 +620,17 @@ msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Afspeelsnelheid instellen" msgstr "Afspeelsnelheid instellen"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Geen titel" msgstr "Geen titel"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Geen podcasttitel" msgstr "Geen podcasttitel"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Geen hoofdstukken gevonden." msgstr "Geen hoofdstukken gevonden."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -166,23 +166,23 @@ msgstr "Url:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "ਕਤਾਰ" msgstr "ਕਤਾਰ"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
@ -574,13 +574,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr[0] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -618,7 +618,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -626,7 +626,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -636,17 +636,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Dodaj podkast" msgstr "Dodaj podkast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Do kolejki" msgstr "Do kolejki"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje" msgstr "Subskrypcje"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Odcinki" msgstr "Odcinki"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Pozwól raz"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Zawsze pozwalaj" msgstr "Zawsze pozwalaj"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj" msgstr "Odkrywaj"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Subskrybuj"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Zasubskrybowane" msgstr "Zasubskrybowane"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Pobierane" msgstr "Pobierane"
@ -564,13 +564,13 @@ msgstr[0] "Usuń pobrane"
msgstr[1] "Usuń pobrane" msgstr[1] "Usuń pobrane"
msgstr[2] "Usuń pobrane" msgstr[2] "Usuń pobrane"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Brak tytułu ścieżki" msgstr "Brak tytułu ścieżki"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nie załadowano ścieżki" msgstr "Nie załadowano ścieżki"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Przewiń w przód"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Przejdź do przodu" msgstr "Przejdź do przodu"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr[0] "Uaktualniono %2 z %1 podkastu"
msgstr[1] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów" msgstr[1] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
msgstr[2] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów" msgstr[2] "Uaktualniono %2 z %1 podkastów"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr[0] "Przeniesiono %2 z %1 pliku"
msgstr[1] "Przeniesiono %2 z %1 plików" msgstr[1] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
msgstr[2] "Przeniesiono %2 z %1 plików" msgstr[2] "Przeniesiono %2 z %1 plików"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -629,17 +629,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Ustaw szybkość odtwarzania" msgstr "Ustaw szybkość odtwarzania"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Brak tytułu" msgstr "Brak tytułu"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Brak tytułu podkastu" msgstr "Brak tytułu podkastu"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów." msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 15:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-04 15:26+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Adicionar um 'Podcast'" msgstr "Adicionar um 'Podcast'"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fila" msgstr "Fila"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições" msgstr "Subscrições"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Episódios" msgstr "Episódios"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Permitir Uma Vez"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Permitir Sempre" msgstr "Permitir Sempre"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Discover" msgstr "Discover"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Subscrever"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrita" msgstr "Subscrita"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Transferências" msgstr "Transferências"
@ -560,13 +560,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Apagar a Transferência" msgstr[0] "Apagar a Transferência"
msgstr[1] "Apagar as Transferências" msgstr[1] "Apagar as Transferências"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Nenhum Título da Faixa" msgstr "Nenhum Título da Faixa"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada" msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Avançar"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Avançar" msgstr "Avançar"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -604,7 +604,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'" msgstr[0] "Foi Actualizado %2 de %1 'Podcast'"
msgstr[1] "Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'" msgstr[1] "Foram Actualizados %2 de %1 'Podcasts'"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -612,7 +612,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Foi Movido %2 de %1 Ficheiro" msgstr[0] "Foi Movido %2 de %1 Ficheiro"
msgstr[1] "Foram Movidos %2 de %1 Ficheiros" msgstr[1] "Foram Movidos %2 de %1 Ficheiros"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -624,17 +624,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Definir a Taxa de Reprodução" msgstr "Definir a Taxa de Reprodução"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Sem Título" msgstr "Sem Título"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Sem Título do 'Podcast'" msgstr "Sem Título do 'Podcast'"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Não foram encontrados capítulos." msgstr "Não foram encontrados capítulos."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Adicionar podcast" msgstr "Adicionar podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
@ -571,13 +571,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Downloads" msgstr[0] "Downloads"
msgstr[1] "Downloads" msgstr[1] "Downloads"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -615,7 +615,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -623,7 +623,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -633,17 +633,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -169,23 +169,23 @@ msgstr "Url:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Pridať Podcast" msgstr "Pridať Podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Odbery" msgstr "Odbery"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Epizódy" msgstr "Epizódy"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "" msgstr ""
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Odbery"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Odbery" msgstr "Odbery"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Sťahovania" msgstr "Sťahovania"
@ -592,13 +592,13 @@ msgstr[0] "Stiahnuť"
msgstr[1] "Stiahnuť" msgstr[1] "Stiahnuť"
msgstr[2] "Stiahnuť" msgstr[2] "Stiahnuť"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "" msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -656,17 +656,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 06:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#, kde-format #, kde-format
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "Url:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Dodaj podcast" msgstr "Dodaj podcast"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Čakalna vrsta" msgstr "Čakalna vrsta"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Naročnine" msgstr "Naročnine"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Epizode" msgstr "Epizode"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve" msgstr "Nastavitve"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Dovoli enkrat"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Vedno dovoli" msgstr "Vedno dovoli"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Razišči" msgstr "Razišči"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Naroči se"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Naročen" msgstr "Naročen"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Prenosi" msgstr "Prenosi"
@ -566,13 +566,13 @@ msgstr[1] "Zbriši prenosa"
msgstr[2] "Zbriši prenose" msgstr[2] "Zbriši prenose"
msgstr[3] "Zbriši prenose" msgstr[3] "Zbriši prenose"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Ni naslova sledi" msgstr "Ni naslova sledi"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ni naloženih sledi" msgstr "Ni naloženih sledi"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Išči naprej"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Preskoči naprej" msgstr "Preskoči naprej"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr[1] "Posodobljena %2 od %1 podcastov"
msgstr[2] "Posodobljeno %2 od %1 podcastov" msgstr[2] "Posodobljeno %2 od %1 podcastov"
msgstr[3] "Posodobljenih %2 od %1 podcastov" msgstr[3] "Posodobljenih %2 od %1 podcastov"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr[1] "Preneseno %2 od %1 datotek"
msgstr[2] "Preneseno %2 od %1 datotek" msgstr[2] "Preneseno %2 od %1 datotek"
msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek" msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah" msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah"
@ -632,17 +632,17 @@ msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Nastavi hitrost playbacka" msgstr "Nastavi hitrost playbacka"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ni naslova" msgstr "Ni naslova"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Ni naslova podcasta" msgstr "Ni naslova podcasta"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Ni najdenih poglavij." msgstr "Ni najdenih poglavij."
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Geslo:"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use custom server" msgid "Use custom server"
msgstr "" msgstr "Uporabi strežnik po meri"
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n" "Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr "Webbadress:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Lägg till poddradioprogram" msgstr "Lägg till poddradioprogram"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Köa" msgstr "Köa"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer" msgstr "Prenumerationer"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Avsnitt" msgstr "Avsnitt"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tillåt en gång"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Tillåt alltid" msgstr "Tillåt alltid"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Upptäck" msgstr "Upptäck"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Prenumerera"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Prenumererar" msgstr "Prenumererar"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Nerladdningar" msgstr "Nerladdningar"
@ -557,13 +557,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "Ta bort nerladdning" msgstr[0] "Ta bort nerladdning"
msgstr[1] "Ta bort nerladdningar" msgstr[1] "Ta bort nerladdningar"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Ingen spårtitel" msgstr "Ingen spårtitel"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Inget spår inläst" msgstr "Inget spår inläst"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Sök framåt"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Hoppa framåt" msgstr "Hoppa framåt"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -601,7 +601,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram" msgstr[0] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
msgstr[1] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram" msgstr[1] "Uppdaterade %2 av %1 poddradioprogram"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -609,7 +609,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "Flyttade %2 av %1 fil" msgstr[0] "Flyttade %2 av %1 fil"
msgstr[1] "Flyttade %2 av %1 filer" msgstr[1] "Flyttade %2 av %1 filer"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -620,17 +620,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Ställ in uppspelningshastighet" msgstr "Ställ in uppspelningshastighet"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel" msgstr "Ingen titel"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Ingen poddradiotitel" msgstr "Ingen poddradiotitel"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Inga kapitel hittades." msgstr "Inga kapitel hittades."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 10:33+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -163,23 +163,23 @@ msgstr "URL:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Podcast Ekle" msgstr "Podcast Ekle"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kuyruk" msgstr "Kuyruk"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler" msgstr "Abonelikler"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Bölümler" msgstr "Bölümler"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Bir Kez İzin Ver"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Her Zaman İzin Ver" msgstr "Her Zaman İzin Ver"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Keşfet" msgstr "Keşfet"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Abone Ol"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Abone Olundu" msgstr "Abone Olundu"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "İndirmeler" msgstr "İndirmeler"
@ -557,13 +557,13 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "İndimeyi Sil" msgstr[0] "İndimeyi Sil"
msgstr[1] "İndirmeleri Sil" msgstr[1] "İndirmeleri Sil"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Parça Başlığı Yok" msgstr "Parça Başlığı Yok"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Yüklenen Parça Yok" msgstr "Yüklenen Parça Yok"
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "İleri Sar"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "İleri Atla" msgstr "İleri Atla"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -601,7 +601,7 @@ msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "%2/%1 Podcast Güncellendi" msgstr[0] "%2/%1 Podcast Güncellendi"
msgstr[1] "%2/%1 Podcast Güncellendi" msgstr[1] "%2/%1 Podcast Güncellendi"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -609,7 +609,7 @@ msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "%2/%1 Dosya Taşındı" msgstr[0] "%2/%1 Dosya Taşındı"
msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı" msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -620,17 +620,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Çalma Hızını Ayarla" msgstr "Çalma Hızını Ayarla"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Başlıksız" msgstr "Başlıksız"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Podcast Başlığı Yok" msgstr "Podcast Başlığı Yok"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Bölüm bulunamadı." msgstr "Bölüm bulunamadı."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 08:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 08:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -164,23 +164,23 @@ msgstr "Адреса:"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "Додати трансляцію" msgstr "Додати трансляцію"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Додати до черги" msgstr "Додати до черги"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки" msgstr "Підписки"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "Епізоди" msgstr "Епізоди"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Дозволити зараз"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "Завжди дозволяти" msgstr "Завжди дозволяти"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "Виявлення" msgstr "Виявлення"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Підписатися"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "Підписаний" msgstr "Підписаний"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Отримане" msgstr "Отримане"
@ -568,13 +568,13 @@ msgstr[1] "Вилучити отримані дані"
msgstr[2] "Вилучити отримані дані" msgstr[2] "Вилучити отримані дані"
msgstr[3] "Вилучити отримані дані" msgstr[3] "Вилучити отримані дані"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "Немає заголовка доріжки" msgstr "Немає заголовка доріжки"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "Нічого не завантажено" msgstr "Нічого не завантажено"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Перемотати вперед"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "Гортати вперед" msgstr "Гортати вперед"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
@ -614,7 +614,7 @@ msgstr[1] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
msgstr[2] "Оновлено %2 з %1 трансляцій" msgstr[2] "Оновлено %2 з %1 трансляцій"
msgstr[3] "Оновлено %2 з %1 трансляції" msgstr[3] "Оновлено %2 з %1 трансляції"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr[1] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
msgstr[2] "Пересунуто %2 з %1 файлів" msgstr[2] "Пересунуто %2 з %1 файлів"
msgstr[3] "Пересунуто %2 з %1 файла" msgstr[3] "Пересунуто %2 з %1 файла"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
@ -636,17 +636,17 @@ msgstr ""
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "Встановити швидкість відтворення" msgstr "Встановити швидкість відтворення"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Немає заголовка" msgstr "Немає заголовка"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "Немає заголовка трансляції" msgstr "Немає заголовка трансляції"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "Глав не знайдено." msgstr "Глав не знайдено."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 01:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 01:44+0000\n"
"Last-Translator: transxx.py program <null@kde.org>\n" "Last-Translator: transxx.py program <null@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE Test Language <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: KDE Test Language <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -163,23 +163,23 @@ msgstr "xxUrl:xx"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "xxAdd Podcastxx" msgstr "xxAdd Podcastxx"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "xxQueuexx" msgstr "xxQueuexx"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "xxSubscriptionsxx" msgstr "xxSubscriptionsxx"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "xxEpisodesxx" msgstr "xxEpisodesxx"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "xxSettingsxx" msgstr "xxSettingsxx"
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "xxAllow Oncexx"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "xxAlways Allowxx" msgstr "xxAlways Allowxx"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "xxDiscoverxx" msgstr "xxDiscoverxx"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "xxSubscribexx"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "xxSubscribedxx" msgstr "xxSubscribedxx"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "xxDownloadsxx" msgstr "xxDownloadsxx"
@ -553,13 +553,13 @@ msgid "Delete Download"
msgid_plural "Delete Downloads" msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "xxDelete Downloadsxx" msgstr[0] "xxDelete Downloadsxx"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "xxNo Track Titlexx" msgstr "xxNo Track Titlexx"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "xxNo Track Loadedxx" msgstr "xxNo Track Loadedxx"
@ -589,21 +589,21 @@ msgstr "xxSeek Forwardxx"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "xxSkip Forwardxx" msgstr "xxSkip Forwardxx"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "xxUpdated %2 of %1 Podcastsxx" msgstr[0] "xxUpdated %2 of %1 Podcastsxx"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "xxMoved %2 of %1 Filesxx" msgstr[0] "xxMoved %2 of %1 Filesxx"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "xxPodcast downloads are currently not allowed on metered connectionsxx" msgstr "xxPodcast downloads are currently not allowed on metered connectionsxx"
@ -613,17 +613,17 @@ msgstr "xxPodcast downloads are currently not allowed on metered connectionsxx"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "xxSet Playback Ratexx" msgstr "xxSet Playback Ratexx"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "xxNo Titlexx" msgstr "xxNo Titlexx"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "xxNo Podcast Titlexx" msgstr "xxNo Podcast Titlexx"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "xxNo chapters found.xx" msgstr "xxNo chapters found.xx"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 06:01\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-11 06:01\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -165,23 +165,23 @@ msgstr "URL"
msgid "Add Podcast" msgid "Add Podcast"
msgstr "添加播客" msgstr "添加播客"
#: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:112 qml/QueuePage.qml:18 #: qml/BottomToolbar.qml:25 qml/main.qml:98 qml/QueuePage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "加入队列" msgstr "加入队列"
#: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:130 #: qml/BottomToolbar.qml:34 qml/FeedListPage.qml:20 qml/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅" msgstr "订阅"
#: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:139 #: qml/BottomToolbar.qml:43 qml/main.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgid "Episodes" msgid "Episodes"
msgstr "单集" msgstr "单集"
#: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:157 #: qml/BottomToolbar.qml:52 qml/BottomToolbar.qml:57 qml/main.qml:143
#: qml/main.qml:163 #: qml/main.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "允许一次"
msgid "Always Allow" msgid "Always Allow"
msgstr "总是允许" msgstr "总是允许"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:121 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/FeedListPage.qml:37 qml/main.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discover" msgid "Discover"
msgstr "发现" msgstr "发现"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "订阅"
msgid "Subscribed" msgid "Subscribed"
msgstr "已订阅" msgstr "已订阅"
#: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:148 #: qml/DownloadListPage.qml:16 qml/EpisodeListPage.qml:30 qml/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "下载" msgstr "下载"
@ -555,13 +555,13 @@ msgid "Delete Download"
msgid_plural "Delete Downloads" msgid_plural "Delete Downloads"
msgstr[0] "删除下载" msgstr[0] "删除下载"
#: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:162 #: qml/HeaderBar.qml:79 qml/HeaderBar.qml:280 qml/PlayerControls.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Title" msgid "No Track Title"
msgstr "无曲目标题" msgstr "无曲目标题"
#: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21 #: qml/HeaderBar.qml:87 qml/HeaderBar.qml:285 qml/PlayerControls.qml:21
#: qml/PlayerControls.qml:170 #: qml/PlayerControls.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No Track Loaded"
msgstr "未加载曲目" msgstr "未加载曲目"
@ -591,21 +591,21 @@ msgstr "快进"
msgid "Skip Forward" msgid "Skip Forward"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
#: qml/main.qml:249 #: qml/main.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Updated Podcasts" msgctxt "Number of Updated Podcasts"
msgid "Updated %2 of %1 Podcast" msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts" msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
msgstr[0] "已更新了 %2 个播客,共 %1 个" msgstr[0] "已更新了 %2 个播客,共 %1 个"
#: qml/main.qml:276 #: qml/main.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Number of Moved Files" msgctxt "Number of Moved Files"
msgid "Moved %2 of %1 File" msgid "Moved %2 of %1 File"
msgid_plural "Moved %2 of %1 Files" msgid_plural "Moved %2 of %1 Files"
msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个" msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个"
#: qml/main.qml:340 #: qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客" msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
@ -615,17 +615,17 @@ msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
msgid "Set Playback Rate" msgid "Set Playback Rate"
msgstr "设置播放速度" msgstr "设置播放速度"
#: qml/PlayerControls.qml:133 #: qml/PlayerControls.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "无标题" msgstr "无标题"
#: qml/PlayerControls.qml:140 #: qml/PlayerControls.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No Podcast Title"
msgstr "无播客标题" msgstr "无播客标题"
#: qml/PlayerControls.qml:194 #: qml/PlayerControls.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found."
msgstr "未找到章节。" msgstr "未找到章节。"