GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
1d28cdfed5
commit
74b303086f
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Cerca a podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriu"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Cerca i filtra"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
@ -595,57 +595,57 @@ msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalls del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "per %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Actualitza els podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostra els detalls"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL del podcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Enllaç web:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Subscrit des de: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Darrera actualització: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 episodi"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 sense reproduir"
|
||||
msgstr[1] "%1 sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
@ -791,25 +791,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Suprimeix la baixada"
|
||||
msgstr[1] "Suprimeix les baixades"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Cerca sense cap resultat"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opcions avançades de cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències de cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1013,25 +1013,25 @@ msgstr "Minimitza a la safata del sistema en lloc de tancar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipus d'icona de la safata del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acolorit"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fosc"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1224,55 +1224,55 @@ msgstr "Sincronització"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registre d'errors"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de l'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Camí d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Selecciona una carpeta..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el camí d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Usa el camí predeterminat"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Baixades de podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "S'està usant %1 de l'espai en disc"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Memòria cau de les imatges"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Neteja la memòria cau"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Busca en podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Busca"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscriu"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Busca i filtra"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
@ -595,57 +595,57 @@ msgstr "Mostra el registre d'errors"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalls del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "per %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Actualitza els podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostra els detalls"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL del podcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Enllaç web:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Subscrit des de: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Última actualització: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 episodi"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodis"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 sense reproduir"
|
||||
msgstr[1] "%1 sense reproduir"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error (%1): %2"
|
||||
@ -791,25 +791,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Suprimix la baixada"
|
||||
msgstr[1] "Suprimix les baixades"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Busca sense cap resultat"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opcions avançades de busca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències de busca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1224,55 +1224,55 @@ msgstr "Sincronització"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registre d'errors"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Configureu l'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Camí d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Selecciona una carpeta..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el camí d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Utilitza el camí predeterminat"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Baixades de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "S'està utilitzant %1 de l'espai en disc"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Memòria cau de les imatges"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Neteja la memòria cau"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-22 16:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Prohledávat podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Zaregistrovat"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Přihlášen"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Hledat a filtrovat"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -587,43 +587,43 @@ msgstr "Zobrazit záznam chyb"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti podcastu"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "od %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL podcastu:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Webový odkaz:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Přihlášen od: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Naposledy aktualizováno: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
@ -631,7 +631,7 @@ msgstr[0] "%1 epizoda"
|
||||
msgstr[1] "%1 epizody"
|
||||
msgstr[2] "%1 epizod"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Chyba (%1): %2"
|
||||
@ -787,25 +787,25 @@ msgstr[0] "Smazat stahování"
|
||||
msgstr[1] "Smazat stahování"
|
||||
msgstr[2] "Smazat stahování"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Žádné výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Pokročilé možnosti hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Předvolby hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1222,55 +1222,55 @@ msgstr "Synchronizace"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Záznam o chybách"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení úložiště"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Cesta úložišti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Vyberte složku..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Vyberte cestu k úložišti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Použít výchozí cestu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informace"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Stahování podcastů"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Používá %1 místa na disku"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Mezipaměť obrázků"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Vyčistit mezipaměť"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-10 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "podcastindex.org durchsuchen"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abonnieren"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Filter auswählen"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Keine Episoden verfügbar"
|
||||
@ -615,58 +615,58 @@ msgstr "Fehlerprotokoll anzeigen"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast-Details"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "von %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL des Podcasts:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Internet-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Abonniert seit: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 Episode"
|
||||
msgstr[1] "%1 Episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 nicht gespielt"
|
||||
msgstr[1] "%1 nicht gespielt"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fehler (%1): %2"
|
||||
@ -814,25 +814,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Download löschen"
|
||||
msgstr[1] "Downloads löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
@ -1276,58 +1276,58 @@ msgstr "Abgleich"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Fehlerprotokoll"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Speicher-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Storage path:"
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Speicherpfad:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Ordner auswählen ..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Speicherpfad auswählen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Standard-Pfad verwenden"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Downloads:"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Podcast-Downloads:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "%1 Speicherplatz wird belegt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image Cache:"
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Bildzwischenspeicher:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Zwischenspeicher leeren"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Search podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscribe"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribed"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Search and Filter"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No Episodes Available"
|
||||
@ -587,57 +587,57 @@ msgstr "Show Error Log"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast Details"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "by %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Refresh Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Show Details"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Podcast URL:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Weblink:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Subscribed since: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Last Updated: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 Episode"
|
||||
msgstr[1] "%1 Episodes"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 Unplayed"
|
||||
msgstr[1] "%1 Unplayed"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
@ -783,25 +783,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Delete Download"
|
||||
msgstr[1] "Delete Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "No Search Results"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Advanced Search Options"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Search Preferences"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1215,55 +1215,55 @@ msgstr "Synchronisation"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Error Log"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Storage Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Storage path"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Select folder..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Select Storage Path"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Use default path"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Podcast downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Using %1 of disk space"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Image cache"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Clear Cache"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 12:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 02:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "Buscar en podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Suscribirse"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Buscar y filtrar"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "No hay episodios disponibles"
|
||||
@ -591,57 +591,57 @@ msgstr "Mostrar el registro de errores"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalles del pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "por %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Actualizar pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar detalles"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL del pódcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Enlace web:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Suscrito desde: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Última actualización: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 episodio"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodios"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 no reproducido"
|
||||
msgstr[1] "%1 no reproducidos"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Error (%1): %2"
|
||||
@ -787,25 +787,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Borrar descarga"
|
||||
msgstr[1] "Borrar descargas"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Sin resultados para la búsqueda"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opciones de búsqueda avanzadas"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1012,25 +1012,25 @@ msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema en lugar de cerrar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de icono de la bandeja del sistema"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coloreado"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oscuro"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1223,55 +1223,55 @@ msgstr "Sincronización"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de errores"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Ruta de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Seleccionar carpeta..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Seleccionar ruta de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Usar la ruta predeterminada"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Descargas de pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Usando %1 de espacio en disco"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Caché de imágenes"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Borrar la caché"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 16:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE\n"
|
||||
@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Etsi podcastindex.orgista"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Tilaa"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Tilattu"
|
||||
@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Valitse suodatin"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Ei jaksoja saatavilla"
|
||||
@ -617,58 +617,58 @@ msgstr "Näytä virheloki"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcastin tiedot"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "tekijältä %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Virkistä podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Podcastin verkko-osoite:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Sivusto:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Tilattu: %1 alkaen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Viimeksi virkistetty: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "Yksi jakso"
|
||||
msgstr[1] "%1 jaksoa"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "Yksi kuuntelematta"
|
||||
msgstr[1] "%1 kuuntelematta"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Virhe (%1): %2"
|
||||
@ -817,26 +817,26 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Poista lataus"
|
||||
msgstr[1] "Poista lataukset"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced Options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Lisäasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
@ -1277,58 +1277,58 @@ msgstr "Synkronointi"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Virheloki"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Tallennustila-asetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Storage path:"
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Tallennuspaikka:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Valitse kansio…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Valitse tallennuspaikka"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Käytä oletussijaintia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Downloads:"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Podcast-latauksia:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Levytilaa käytössä %1"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image Cache:"
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Kuvavälimuisti:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Tyhjennä välimuisti"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 09:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Rechercher « podcastindex.org »"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "S'abonner"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonné"
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Rechercher et filtrer"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Aucun épisode disponible"
|
||||
@ -595,57 +595,57 @@ msgstr "Afficher le journal d'erreurs"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Détails des podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "par %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Rafraîchir un podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Afficher les détails"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL du podcast :"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Lien Internet :"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Abonné depuis : %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour : %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "Un épisode"
|
||||
msgstr[1] "%1 épisodes"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "Un morceau non joué"
|
||||
msgstr[1] "%1 morceaux non joués"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erreur (%1) : %2"
|
||||
@ -791,25 +791,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer un téléchargement"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer des téléchargements"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Aucun résultat de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Options avancées de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1227,55 +1227,55 @@ msgstr "Synchronisation"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Journal d'erreurs"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Configuration du stockage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Emplacement d'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Sélectionner un dossier..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Sélectionnez un emplacement de stockage"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Utiliser l'emplacement par défaut"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informations"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Téléchargements de podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Utilisation de %1 d'espace disque"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Cache d'images"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Nettoyer le cache"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 19:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Cerca su podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Sottoscrivi"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Sottoscritto"
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Ricerca e filtri"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Nessun episodio disponibile"
|
||||
@ -594,57 +594,57 @@ msgstr "Mostra il registro degli errori"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "di %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Aggiorna podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostra i dettagli"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL del podcast:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Collegamento web:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Sottoscritto da: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 episodio"
|
||||
msgstr[1] "%1 episodi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 non riprodotto"
|
||||
msgstr[1] "%1 non riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Errore (%1): %2"
|
||||
@ -790,25 +790,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Elimina lo scaricamento"
|
||||
msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Nessun risultato"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opzioni avanzate di ricerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze di ricerca"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1227,55 +1227,55 @@ msgstr "Sincronizzazione"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro degli errori"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di archiviazione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Percorso di archiviazione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Seleziona il percorso di archiviazione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Usa il percorso predefinito"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Scaricamenti dei podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "%1 dello spazio su disco utilizzato"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Cache delle immagini"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Svuota la cache"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@ -407,12 +407,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -584,57 +584,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -780,25 +780,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1212,55 +1212,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 07:21+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 07:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Podcastindex.org-ზე ძებნა"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძებნა"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "ხელმოწერა"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "გამოწერილია"
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "ძებნა და გაფილტვრა"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "ეპიზოდების გარეშე"
|
||||
@ -588,57 +588,57 @@ msgstr "შეცდომების ჟურნალის ჩვენე
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "პოდკასტის დეტალები"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "ავტორი: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "პოდკასტის განახლება"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "დეტალების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "პოდკასტის URL:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "ვებ ბმული:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "გამოწერის საწყისი დრო: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "უკანასკნელი განახლება: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 ეპიზოდი"
|
||||
msgstr[1] "%1 ეპიზოდი"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 დაუკრავი"
|
||||
msgstr[1] "%1 დაუკრავი"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "შეცდომა (%1): %2"
|
||||
@ -784,25 +784,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "გადმოწერების წაშლა"
|
||||
msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "ძებნის დამატებითი პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "ძებნის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1006,25 +1006,25 @@ msgstr "დახურვისას გასვლის მაგიერ
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ხატულის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფერადი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ღია"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მუქი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1217,55 +1217,55 @@ msgstr "სინქრონიზაცია"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "შეცდომების ჟურნალი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "საცავის მორგება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "საცავის ბილიკი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ საცავის ბილიკი"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმები ბილიკის გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "პოდკასტის გადმოწერები"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "დისკზე გამოყენებული ადგილია %1"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "გამოსახულებების ქეში"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "ქეშის გასუფთავება"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "podcastindex.org 검색"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "구독"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "구독 중"
|
||||
@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "필터 선택"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "에피소드 없음"
|
||||
@ -614,55 +614,55 @@ msgstr "오류 로그 표시"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "팟캐스트 자세한 정보"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "제작: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "팟캐스트 새로 고침"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "자세한 정보 표시"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "팟캐스트 URL:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "웹 링크:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "구독 시작: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "마지막 업데이트: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "에피소드 %1개"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "%1개 재생하지 않음"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "오류(%1): %2"
|
||||
@ -808,26 +808,26 @@ msgid "Delete Download"
|
||||
msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "다운로드 삭제"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced Options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "고급 옵션"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
@ -1264,58 +1264,58 @@ msgstr "동기화"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "오류 로그"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "저장소 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Storage path:"
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "저장 경로:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "폴더 선택..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "저장 경로 선택"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "기본 경로 사용"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Downloads:"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "팟캐스트 다운로드:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "디스크 공간 %1 사용 중"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image Cache:"
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "그림 캐시:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "캐시 지우기"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -588,43 +588,43 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -788,25 +788,25 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1223,55 +1223,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 10:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "podcastindex.org doorzoeken"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Inschrijven"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Ingeschreven"
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Zoeken en filteren"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Geen episoden beschikbaar"
|
||||
@ -588,57 +588,57 @@ msgstr "Foutenlog tonen"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast-details"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "door %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Details tonen"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Podcast-URL:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Webkoppeling:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Ingeschreven sinds: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Laatst bijgewerkt: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 episode"
|
||||
msgstr[1] "%1 episoden"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 niet-afgespeeld"
|
||||
msgstr[1] "%1 niet-afgespeeld"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fout (%1): %2"
|
||||
@ -784,25 +784,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Download verwijderen"
|
||||
msgstr[1] "Downloads verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Geen zoekresultaten"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Geavanceerde zoekopties"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Zoekvoorkeuren"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1006,25 +1006,25 @@ msgstr "Minimaliseren in systeemvak in plaats van sluiten"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type systeemvakpictogram"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleurrijk"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Licht"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donker"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1216,55 +1216,55 @@ msgstr "Synchronisatie"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Fouten log"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Opslaginstellingen"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Opslagpad"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Map selecteren..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Opslagpad selecteren"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Standaard pad gebruiken"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informatie"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Downloads van podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "%1 van schijfruimte wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Afbeeldingscache"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Cache wissen"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -422,12 +422,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
@ -610,59 +610,59 @@ msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "%1 ਵਲੋਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast URL"
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "ਗ਼ਲਤੀ (%1): %2"
|
||||
@ -811,25 +811,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
||||
msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1261,59 +1261,59 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਲਾਗ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Use system default"
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੂਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 18:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Przeszukaj podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Śledź"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Śledzone"
|
||||
@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Wybierz filtr"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych odcinków"
|
||||
@ -614,43 +614,43 @@ msgstr "Pokaż dziennik błędów"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły podkastu"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "przez %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Odśwież podkast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Pokaż szczegóły"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Adres URL podkastu:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Odnośnik sieciowy:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Śledzone od: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Ostatnio uaktualnione: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr[0] "1 odcinek"
|
||||
msgstr[1] "%1 odcinki"
|
||||
msgstr[2] "%1 odcinków"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr[0] "1 nieodtworzony"
|
||||
msgstr[1] "%1 nieodtworzone"
|
||||
msgstr[2] "%1 nieodtworzonych"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Błąd (%1): %2"
|
||||
@ -820,26 +820,26 @@ msgstr[0] "Usuń pobrane"
|
||||
msgstr[1] "Usuń pobrane"
|
||||
msgstr[2] "Usuń pobrane"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Ustawienia rozszerzone"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
@ -1267,55 +1267,55 @@ msgstr "Synchronizacja"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Dziennik błędów"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia składowania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Ścieżka przechowywania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Wybierz katalog…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Wybierz położenie pamięci dyskowej"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Użyj domyślnego położenia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Pobierane podkasty"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Wykorzystane %1 miejsca na dysku"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna obrazów"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Procurar no podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Subscrever"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrita"
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Seleccionar o Filtro"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Sem Episódios Disponíveis"
|
||||
@ -605,57 +605,57 @@ msgstr "Mostrar o Registo de Erros"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "de %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Actualizar o 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Mostrar os Detalhes"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL do 'Podcast':"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Ligação Web:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Subscrito desde: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "última Actualização: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 Episódio"
|
||||
msgstr[1] "%1 Episódios"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 não Reproduzido"
|
||||
msgstr[1] "%1 não Reproduzidos"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erro (%1): %2"
|
||||
@ -803,26 +803,26 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Apagar a Transferência"
|
||||
msgstr[1] "Apagar as Transferências"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Opções avançadas"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
@ -1242,55 +1242,55 @@ msgstr "Sincronização"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registo de Erros"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Configuração do Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Local de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Seleccionar a pasta..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Seleccionar o Local de Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Usar a localização predefinida"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Transferências dos 'podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "A usar %1 de espaço em disco"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "'Cache' de imagens"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Limpar a 'Cache'"
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -604,59 +604,59 @@ msgstr "Registro de erros"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Atualizar podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast URL"
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "URL do podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Erro (%1): %2"
|
||||
@ -805,25 +805,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Downloads"
|
||||
msgstr[1] "Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1240,56 +1240,56 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Registro de erros"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@ -424,13 +424,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Odbery"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -617,46 +617,46 @@ msgstr "Chybový záznam"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "od %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Details"
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Pridať Podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Last updated: %1"
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Naposledy aktualizované: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "1 episode"
|
||||
#| msgid_plural "%1 episodes"
|
||||
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr[0] "1 epizóda"
|
||||
msgstr[1] "%1 epizódy"
|
||||
msgstr[2] "%1 epizód"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Chyba (%1): %2"
|
||||
@ -826,25 +826,25 @@ msgstr[0] "Stiahnuť"
|
||||
msgstr[1] "Stiahnuť"
|
||||
msgstr[2] "Stiahnuť"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1280,58 +1280,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Chybový záznam"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 08:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 09:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Preišči podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Išči"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Naroči se"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Naročen"
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Išči in filtriraj"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Nobenih epizod ni na voljo"
|
||||
@ -588,43 +588,43 @@ msgstr "Prikaži dnevnik napak"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti podcasta"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "od %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Osveži podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Prikaži podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Spletni naslov podcasta:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Spletna povezava:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Naročen od: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Zadnjič osveženo: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr[1] "%1 epizodi"
|
||||
msgstr[2] "%1 epizode"
|
||||
msgstr[3] "%1 epizod"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr[1] "%1 nepredvajana"
|
||||
msgstr[2] "%1 nepredvajani"
|
||||
msgstr[3] "%1 nepredvajanih"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Napaka (%1): %2"
|
||||
@ -792,25 +792,25 @@ msgstr[1] "Zbriši prenosa"
|
||||
msgstr[2] "Zbriši prenose"
|
||||
msgstr[3] "Zbriši prenose"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Napredne možnosti iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Preference iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1020,25 +1020,25 @@ msgstr "Strni na pladenj namesto zapiranja"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta ikone pladnja"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barvita"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetla"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temna"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1230,55 +1230,55 @@ msgstr "Sinhronizacija"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Dnevnik napak"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve hrambe"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Pot do hrambe"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Izberi mapo..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Izberi pot hrambe"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Uporabi privzeto pot"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Prenosi podcastov"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Uporabljeno %1 diskovnega prostora"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Medpomnilnik slik"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Počisti medpomnilnik"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@ -434,12 +434,12 @@ msgstr "Sök på podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Prenumerera"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prenumererar"
|
||||
@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Välj filter"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
|
||||
@ -614,57 +614,57 @@ msgstr "Visa fellogg"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Information om poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "av %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Uppdatera poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Visa detaljinformation"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Poddradiowebbadress:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Webblänk:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Prenumerant sedan: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Senaste uppdatering: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 avsnitt"
|
||||
msgstr[1] "%1 avsnitt"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 ospelat"
|
||||
msgstr[1] "%1 ospelade"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Fel (%1): %2"
|
||||
@ -812,26 +812,26 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "Ta bort nerladdning"
|
||||
msgstr[1] "Ta bort nerladdningar"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced Options"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Avancerade alternativ"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
@ -1272,58 +1272,58 @@ msgstr "Synkronisering"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Fellogg"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Lagringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Storage path:"
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Lagringssökväg:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Välj katalog..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Välj lagringssökväg"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Använda standardsökväg"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Downloads:"
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Nerladdningar av poddradioprogram:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Använder %1 av diskutrymmet"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Image Cache:"
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Bildcache:"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Rensa cache"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:20+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 11:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "podcastindex.org aranıyor"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Arama"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Abone Ol"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abone Olundu"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Ara ve Süz"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Bölüm Yok"
|
||||
@ -587,57 +587,57 @@ msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "%1 tarafından"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast'i Yenile"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Podcast URL'si:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Web bağlantısı:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Abonelik tarihi: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Son Güncelleme: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "1 Bölüm"
|
||||
msgstr[1] "%1 Bölüm"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "1 Çalınmamış"
|
||||
msgstr[1] "%1 Çalınmamış"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Hata (%1): %2"
|
||||
@ -783,25 +783,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "İndimeyi Sil"
|
||||
msgstr[1] "İndirmeleri Sil"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Arama Sonucu Yok"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Gelişmiş Arama Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Arama Tercihleri"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1006,25 +1006,25 @@ msgstr "Kapatmak yerine sistem tepsisine küçült"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tepsi simgesi türü"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renkli"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koyu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1216,55 +1216,55 @@ msgstr "Eşzamanlama"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Hata Günlüğü"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Depolama Ayarları"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Depolama konumu"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Klasör seç..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Depolama Konumu Seç"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Öntanımlı konumu kullan"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Bilgi"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Podcast indirmeleri"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "%1 disk alanı kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Görsel önbelleği"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Önbelleği Temizle"
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 09:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 08:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -417,12 +417,12 @@ msgstr "Шукати на podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "Підписатися"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Підписаний"
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr "Пошук і фільтрування"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "Немає доступних епізодів"
|
||||
@ -594,43 +594,43 @@ msgstr "Показати журнал помилок"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Подробиці щодо подкасту"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "%1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Оновити трансляцію"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Показати подробиці"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Адреса трансляції:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "Вебпосилання:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "Дата підписки: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "Востаннє оновлено: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr[1] "%1 епізоди"
|
||||
msgstr[2] "%1 епізодів"
|
||||
msgstr[3] "1 епізод"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr[1] "%1 невідтворені"
|
||||
msgstr[2] "%1 невідтворених"
|
||||
msgstr[3] "1 невідтворений"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "Помилка (%1): %2"
|
||||
@ -798,25 +798,25 @@ msgstr[1] "Вилучити отримані дані"
|
||||
msgstr[2] "Вилучити отримані дані"
|
||||
msgstr[3] "Вилучити отримані дані"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr "Додаткові параметри пошуку"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри пошуку"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1028,25 +1028,25 @@ msgstr "Мінімізувати до лотка замість закриття
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon"
|
||||
msgid "Tray icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип піктограми лотка"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Colorful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кольорова"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Світла"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label describing style of tray icon"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Темна"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1238,55 +1238,55 @@ msgstr "Синхронізація"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "Журнал помилок"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "Параметри сховища даних"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr "Шлях зберігання"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "Вибрати теку…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "Виберіть шлях зберігання"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "Типовий шлях"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Відомості"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Отримання подкастів"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "Із використанням %1 місця на диску"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr "Кеш зображень"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "Спорожнити кеш"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "搜索 podcastindex.org"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr "订阅"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "已订阅"
|
||||
@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr "无可播放剧集"
|
||||
@ -589,55 +589,55 @@ msgstr "显示错误日志"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "播客详情"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr "作者:%1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "刷新播客"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "播客 URL:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr "网页链接:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr "订阅开始时间:%1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr "上次更新:%1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] "%1 条剧集"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] "%1 条未播放"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr "错误 (%1):%2"
|
||||
@ -781,25 +781,25 @@ msgid "Delete Download"
|
||||
msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] "删除下载"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1210,55 +1210,55 @@ msgstr "同步"
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr "错误日志"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr "存储设置"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr "选择目录..."
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr "选择存储路径"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr "使用默认路径"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr "使用 %1 的磁盘空间"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr "清除缓存"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@ -411,12 +411,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:166
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:68 qml/FeedDetailsPage.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Search and Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:93 qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -588,57 +588,57 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:130
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "by <author(s)>"
|
||||
msgid "by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:161
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:180
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:251
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:291
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Weblink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:317
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Subscribed since: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:330
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last Updated: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Episode"
|
||||
msgid_plural "%1 Episodes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:343
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 Unplayed"
|
||||
msgid_plural "%1 Unplayed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:365
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error (%1): %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -784,25 +784,25 @@ msgid_plural "Delete Downloads"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:97
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:104 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Advanced Search Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:138 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:137 qml/SearchFilterBar.qml:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu"
|
||||
msgid "Search Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:142 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:141 qml/SearchFilterBar.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
msgid "Search in:"
|
||||
@ -1215,55 +1215,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:19
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:39
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:51
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select folder..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:58
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Storage Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use default path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:91
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:95
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:103
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Using <amount of bytes> of disk space"
|
||||
msgid "Using %1 of disk space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:102
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:107
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clear Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user