From 66cdbc6d8af84c3f21e66966dbc84d8e0ae8de24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 31 Jul 2023 04:03:39 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ca@valencia/kasts.po | 114 ++++++++++++++-------------------------- po/es/kasts.po | 93 +++++++++++++------------------- po/zh_CN/kasts.po | 80 +++++++++++----------------- 3 files changed, 106 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/po/ca@valencia/kasts.po b/po/ca@valencia/kasts.po index 8180773a..1dedb6f1 100644 --- a/po/ca@valencia/kasts.po +++ b/po/ca@valencia/kasts.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-28 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 07:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-28 10:46+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -53,32 +53,27 @@ msgid "Downloading %1" msgstr "S'està descarregant %1" #: error.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast Update Error" +#, kde-format msgid "Podcast update error" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el podcast" #: error.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Media Download Error" +#, kde-format msgid "Media download error" -msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels suports" +msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels elements multimèdia" #: error.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" +#, kde-format msgid "Update not allowed on metered connection" -msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat" +msgstr "Actualització no permesa en la connexió d'ús mesurat" #: error.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid Media File" +#, kde-format msgid "Invalid media file" -msgstr "Fitxer de suport no vàlid" +msgstr "Fitxer multimèdia no vàlid" #: error.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Nothing Found" +#, kde-format msgid "Nothing found" msgstr "No s'ha trobat res" @@ -88,15 +83,13 @@ msgid "Error moving storage path" msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge" #: error.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" +#, kde-format msgid "Error syncing feed and/or episode status" msgstr "" "S'ha produït un error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi" #: error.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" +#, kde-format msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection" msgstr "" "No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió " @@ -290,69 +283,63 @@ msgstr "Títol del podcast" #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date" msgid "Date: newer first" -msgstr "" +msgstr "Data: primer els més nous" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date" msgid "Date: older first" -msgstr "" +msgstr "Data: primer els més antics" #: models/feedsproxymodel.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" -#| msgid "Unplayed episodes" +#, kde-format msgctxt "" "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes" msgid "Unplayed count: descending" -msgstr "Episodis sense reproduir" +msgstr "Nombre de no reproduïts: descendent" #: models/feedsproxymodel.cpp:122 #, kde-format msgctxt "" "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes" msgid "Unplayed count: ascending" -msgstr "" +msgstr "Nombre de no reproduïts: ascendent" #: models/feedsproxymodel.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes" msgid "New count: descending" -msgstr "" +msgstr "Nombre de nous: descendent" #: models/feedsproxymodel.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes" msgid "New count: ascending" -msgstr "" +msgstr "Nombre de nous: ascendent" #: models/feedsproxymodel.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites" msgid "Favorite count: descending" -msgstr "" +msgstr "Nombre de preferits: descendent" #: models/feedsproxymodel.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites" msgid "Favorite count: ascending" -msgstr "" +msgstr "Nombre de preferits: ascendent" #: models/feedsproxymodel.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" -#| msgid "Podcast title" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically" msgid "Podcast title: A → Z" -msgstr "Títol del podcast" +msgstr "Títol del podcast: A → Z" #: models/feedsproxymodel.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" -#| msgid "Podcast title" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order" msgid "Podcast title: Z → A" -msgstr "Títol del podcast" +msgstr "Títol del podcast: Z → A" #: qml/AddFeedSheet.qml:21 #, kde-format @@ -483,8 +470,7 @@ msgstr "Peça sense títol" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Track Loaded" +#, kde-format msgid "No track loaded" msgstr "No s'ha carregat cap peça" @@ -524,8 +510,7 @@ msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Torna a carregar tots els podcast" #: qml/DownloadListPage.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Downloads" +#, kde-format msgid "No downloads" msgstr "No hi ha cap baixada" @@ -677,15 +662,13 @@ msgstr "Llista d'episodis" #: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72 #: qml/FeedListPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Busca" #: qml/EpisodeListPage.qml:92 qml/FeedDetailsPage.qml:361 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Episodes Available" +#, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "No hi ha cap episodi disponible" @@ -810,13 +793,13 @@ msgstr "Afig un podcast…" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenació" #: qml/FeedListPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select how to sort subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu com ordenar les subscripcions" #: qml/FeedListPage.qml:118 #, kde-format @@ -867,13 +850,12 @@ msgid "No podcasts added yet" msgstr "Encara no s'ha afegit cap podcast" #: qml/FeedListPage.qml:187 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No chapters found." +#, kde-format msgctxt "" "@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the " "search criteria" msgid "No podcasts found" -msgstr "No s'ha trobat cap capítol." +msgstr "No s'ha trobat cap podcast" #: qml/FeedListPage.qml:188 #, kde-format @@ -989,13 +971,13 @@ msgstr "Transmissió en continu" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordena" #: qml/GenericEntryListView.qml:135 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select how to sort episodes" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu com ordenar els episodis" #: qml/GenericEntryListView.qml:184 #, kde-format @@ -1050,9 +1032,7 @@ msgstr[0] "Suprimix la baixada" msgstr[1] "Suprimix les baixades" #: qml/GlobalSearchField.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info Placeholder text in search box" -#| msgid "No Search Results" +#, kde-format msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgid "No search results" msgstr "Busca sense cap resultat" @@ -1122,16 +1102,14 @@ msgid "No Title" msgstr "Sense títol" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Podcast Title" +#, kde-format msgid "No podcast title" msgstr "Sense títol de podcast" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No chapters found." +#, kde-format msgid "No chapters found" -msgstr "No s'ha trobat cap capítol." +msgstr "No s'ha trobat cap capítol" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #, kde-format @@ -2088,19 +2066,3 @@ msgstr "Salta cap avant" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quit" msgstr "Ix" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar" -#~ msgid "Search and Filter" -#~ msgstr "Busca i filtra" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Open Volume Settings" -#~ msgstr "Obri la configuració del volum" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Toggle Mute" -#~ msgstr "Canvia el silenci" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Select Filter" -#~ msgstr "Seleccioneu el filtre" diff --git a/po/es/kasts.po b/po/es/kasts.po index 517c3f0a..47e68e8f 100644 --- a/po/es/kasts.po +++ b/po/es/kasts.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-28 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-22 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-30 19:12+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -50,32 +50,27 @@ msgid "Downloading %1" msgstr "Descargando %1" #: error.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast Update Error" +#, kde-format msgid "Podcast update error" msgstr "Error de actualización de pódcast" #: error.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Media Download Error" +#, kde-format msgid "Media download error" msgstr "Error de descarga multimedia" #: error.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" +#, kde-format msgid "Update not allowed on metered connection" msgstr "Actualizar «No disponible» en conexiones de uso medido" #: error.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid Media File" +#, kde-format msgid "Invalid media file" -msgstr "Archivo de medio no válido" +msgstr "Archivo multimedia no válido" #: error.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Nothing Found" +#, kde-format msgid "Nothing found" msgstr "No se ha encontrado nada" @@ -85,16 +80,14 @@ msgid "Error moving storage path" msgstr "Error al mover la ruta de almacenamiento" #: error.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" +#, kde-format msgid "Error syncing feed and/or episode status" msgstr "Error al sincronizar la fuente y/o el estado de los episodios" #: error.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" +#, kde-format msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection" -msgstr "No hay conexión o no se permite emitir en conexiones de uso medido" +msgstr "Conexión o emisión no permitida en conexiones de uso medido" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #, kde-format @@ -284,69 +277,63 @@ msgstr "Título del pódcast" #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort episodes by decreasing date" msgid "Date: newer first" -msgstr "" +msgstr "Fecha: primero los más recientes" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:222 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort episodes by increasing date" msgid "Date: older first" -msgstr "" +msgstr "Fecha: primero los más antiguos" #: models/feedsproxymodel.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" -#| msgid "Unplayed episodes" +#, kde-format msgctxt "" "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of unplayed episodes" msgid "Unplayed count: descending" -msgstr "Episodios sin reproducir" +msgstr "Episodios sin reproducir: descendente" #: models/feedsproxymodel.cpp:122 #, kde-format msgctxt "" "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of unplayed episodes" msgid "Unplayed count: ascending" -msgstr "" +msgstr "Episodios sin reproducir: ascendente" #: models/feedsproxymodel.cpp:124 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of new episodes" msgid "New count: descending" -msgstr "" +msgstr "Nuevo contenido: descendente" #: models/feedsproxymodel.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of new episodes" msgid "New count: ascending" -msgstr "" +msgstr "Nuevo contenido: ascendente" #: models/feedsproxymodel.cpp:128 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by decreasing number of favorites" msgid "Favorite count: descending" -msgstr "" +msgstr "Número de favoritos: descendente" #: models/feedsproxymodel.cpp:130 #, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts by increasing number of favorites" msgid "Favorite count: ascending" -msgstr "" +msgstr "Número de favoritos: ascendente" #: models/feedsproxymodel.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" -#| msgid "Podcast title" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically" msgid "Podcast title: A → Z" -msgstr "Título del pódcast" +msgstr "Título del pódcast: A → Z" #: models/feedsproxymodel.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" -#| msgid "Podcast title" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order" msgid "Podcast title: Z → A" -msgstr "Título del pódcast" +msgstr "Título del pódcast: Z → A" #: qml/AddFeedSheet.qml:21 #, kde-format @@ -479,8 +466,7 @@ msgstr "Ningún título de pista" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Track Loaded" +#, kde-format msgid "No track loaded" msgstr "Ninguna pista cargada" @@ -520,8 +506,7 @@ msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Actualizar todos los pódcast" #: qml/DownloadListPage.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Downloads" +#, kde-format msgid "No downloads" msgstr "No hay descargas" @@ -673,8 +658,7 @@ msgstr "Lista de episodios" #: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72 #: qml/FeedListPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -805,13 +789,13 @@ msgstr "Añadir pódcast..." #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: qml/FeedListPage.qml:65 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select how to sort subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Seleccione cómo se ordenan las suscripciones" #: qml/FeedListPage.qml:118 #, kde-format @@ -862,13 +846,12 @@ msgid "No podcasts added yet" msgstr "Aún no se han añadido pódcast" #: qml/FeedListPage.qml:187 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No chapters found." +#, kde-format msgctxt "" "@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the " "search criteria" msgid "No podcasts found" -msgstr "No se han encontrado capítulos." +msgstr "No se han encontrado pódcast" #: qml/FeedListPage.qml:188 #, kde-format @@ -984,13 +967,13 @@ msgstr "Emitir" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordenar" #: qml/GenericEntryListView.qml:135 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select how to sort episodes" -msgstr "" +msgstr "Seleccione cómo se ordenan los episodios" #: qml/GenericEntryListView.qml:184 #, kde-format @@ -1045,9 +1028,7 @@ msgstr[0] "Borrar descarga" msgstr[1] "Borrar descargas" #: qml/GlobalSearchField.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info Placeholder text in search box" -#| msgid "No Search Results" +#, kde-format msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgid "No search results" msgstr "Sin resultados para la búsqueda" @@ -1119,16 +1100,14 @@ msgid "No Title" msgstr "Ningún título" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Podcast Title" +#, kde-format msgid "No podcast title" msgstr "Ningún título de pódcast" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No chapters found." +#, kde-format msgid "No chapters found" -msgstr "No se han encontrado capítulos." +msgstr "No se han encontrado capítulos" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/kasts.po b/po/zh_CN/kasts.po index 37e00af3..c1f12e2a 100644 --- a/po/zh_CN/kasts.po +++ b/po/zh_CN/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-28 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:30\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-30 07:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -50,34 +50,29 @@ msgid "Downloading %1" msgstr "正在下载 %1" #: error.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast Update Error" +#, kde-format msgid "Podcast update error" -msgstr "播客更新出错" +msgstr "" #: error.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Media Download Error" +#, kde-format msgid "Media download error" -msgstr "媒体下载出错" +msgstr "" #: error.cpp:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" +#, kde-format msgid "Update not allowed on metered connection" -msgstr "使用计费连接时不允许更新" +msgstr "" #: error.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invalid Media File" +#, kde-format msgid "Invalid media file" -msgstr "媒体文件无效" +msgstr "" #: error.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Nothing Found" +#, kde-format msgid "Nothing found" -msgstr "未找到任何内容" +msgstr "" #: error.cpp:58 #, kde-format @@ -85,16 +80,14 @@ msgid "Error moving storage path" msgstr "移动存储路径时出错" #: error.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" +#, kde-format msgid "Error syncing feed and/or episode status" -msgstr "同步订阅源和/或单集状态时出错" +msgstr "" #: error.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" +#, kde-format msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection" -msgstr "使用计费连接时不允许下载播客" +msgstr "" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #, kde-format @@ -331,18 +324,16 @@ msgid "Favorite count: ascending" msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Podcast Title" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles alphabetically" msgid "Podcast title: A → Z" -msgstr "无播客标题" +msgstr "" #: models/feedsproxymodel.cpp:134 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Podcast Title" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Sort podcasts titles in reverse alphabetical order" msgid "Podcast title: Z → A" -msgstr "无播客标题" +msgstr "" #: qml/AddFeedSheet.qml:21 #, kde-format @@ -473,10 +464,9 @@ msgstr "无曲目标题" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Track Loaded" +#, kde-format msgid "No track loaded" -msgstr "未加载曲目" +msgstr "" #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:205 #, kde-format @@ -514,10 +504,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "刷新所有播客" #: qml/DownloadListPage.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Downloads" +#, kde-format msgid "No downloads" -msgstr "无下载任务" +msgstr "" #: qml/DownloadListPage.qml:73 #, kde-format @@ -667,17 +656,15 @@ msgstr "剧集列表" #: qml/EpisodeListPage.qml:55 qml/FeedDetailsPage.qml:72 #: qml/FeedListPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "搜索" #: qml/EpisodeListPage.qml:92 qml/FeedDetailsPage.qml:361 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Episodes Available" +#, kde-format msgid "No episodes available" -msgstr "无可播放剧集" +msgstr "" #: qml/ErrorList.qml:30 #, kde-format @@ -855,13 +842,12 @@ msgid "No podcasts added yet" msgstr "" #: qml/FeedListPage.qml:187 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No chapters found." +#, kde-format msgctxt "" "@info Placeholder message for podcast list when no podcast matches the " "search criteria" msgid "No podcasts found" -msgstr "未找到章节。" +msgstr "" #: qml/FeedListPage.qml:188 #, kde-format @@ -1104,16 +1090,14 @@ msgid "No Title" msgstr "无标题" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Podcast Title" +#, kde-format msgid "No podcast title" -msgstr "无播客标题" +msgstr "" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No chapters found." +#, kde-format msgid "No chapters found" -msgstr "未找到章节。" +msgstr "" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #, kde-format