mirror of
https://github.com/KDE/kasts.git
synced 2025-02-02 10:26:52 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
b1ff6cfcb1
commit
5be0a985ec
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:47+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 00:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
@ -247,20 +247,16 @@ msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
|||||||
msgstr "Episodi non marcati come «Nuovi»"
|
msgstr "Episodi non marcati come «Nuovi»"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:169
|
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:169
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
|
||||||
#| msgid "Episodes marked as \"New\""
|
|
||||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||||
msgid "Episodes marked as Favorite"
|
msgid "Episodes marked as Favorite"
|
||||||
msgstr "Episodi marcati come «Nuovi»"
|
msgstr "Episodi marcati come preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:171
|
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:171
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
|
||||||
#| msgid "Episodes not marked as \"New\""
|
|
||||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||||
msgid "Episodes not marked as Favorite"
|
msgid "Episodes not marked as Favorite"
|
||||||
msgstr "Episodi non marcati come «Nuovi»"
|
msgstr "Episodi non marcati come preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:181
|
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:181
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@ -473,53 +469,43 @@ msgid "Downloaded"
|
|||||||
msgstr "Scaricato"
|
msgstr "Scaricato"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:22
|
#: qml/EntryPage.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Episode Details"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Episode Details"
|
msgid "Episode Details"
|
||||||
msgstr "Dettagli dell'episodio"
|
msgstr "Dettagli dell'episodio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:112
|
#: qml/EntryPage.qml:112
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open in Browser"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser"
|
||||||
msgid "Open in Browser"
|
msgid "Open in Browser"
|
||||||
msgstr "Apri nel browser"
|
msgstr "Apri nel browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:120
|
#: qml/EntryPage.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Download"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to start episode download"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to start episode download"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Scarica"
|
msgstr "Scarica"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:129
|
#: qml/EntryPage.qml:129
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Cancel Download"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to cancel ongoing download of episode"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to cancel ongoing download of episode"
|
||||||
msgid "Cancel Download"
|
msgid "Cancel Download"
|
||||||
msgstr "Annulla lo scaricamento"
|
msgstr "Annulla lo scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:137
|
#: qml/EntryPage.qml:137
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Pause"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to pause the playback of the episode"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to pause the playback of the episode"
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Pausa"
|
msgstr "Pausa"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:145
|
#: qml/EntryPage.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Play"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to start playback of the episode"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to start playback of the episode"
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Riproduci"
|
msgstr "Riproduci"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:154
|
#: qml/EntryPage.qml:154
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
|
||||||
#| "Action to start playback by streaming the episode rather than downloading "
|
|
||||||
#| "it first"
|
|
||||||
#| msgid "Stream"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather "
|
"@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather "
|
||||||
"than downloading it first"
|
"than downloading it first"
|
||||||
@ -527,29 +513,25 @@ msgid "Stream"
|
|||||||
msgstr "Trasmetti"
|
msgstr "Trasmetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:166
|
#: qml/EntryPage.qml:166
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Add to Queue"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue"
|
||||||
msgid "Add to Queue"
|
msgid "Add to Queue"
|
||||||
msgstr "Aggiungi alla coda"
|
msgstr "Aggiungi alla coda"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:166
|
#: qml/EntryPage.qml:166
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove from Queue"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue"
|
||||||
msgid "Remove from Queue"
|
msgid "Remove from Queue"
|
||||||
msgstr "Rimuovi dalla coda"
|
msgstr "Rimuovi dalla coda"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:182
|
#: qml/EntryPage.qml:182
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete Download"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove the downloaded episode audio file"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to remove the downloaded episode audio file"
|
||||||
msgid "Delete Download"
|
msgid "Delete Download"
|
||||||
msgstr "Elimina lo scaricamento"
|
msgstr "Elimina lo scaricamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:190
|
#: qml/EntryPage.qml:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reset Play Position"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:intoolbar Button to reset the play position of an episode to the "
|
"@action:intoolbar Button to reset the play position of an episode to the "
|
||||||
"start"
|
"start"
|
||||||
@ -557,65 +539,57 @@ msgid "Reset Play Position"
|
|||||||
msgstr "Ripristina posizione di riproduzione"
|
msgstr "Ripristina posizione di riproduzione"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:196
|
#: qml/EntryPage.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark as Unplayed"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark eposide as not played"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark eposide as not played"
|
||||||
msgid "Mark as Unplayed"
|
msgid "Mark as Unplayed"
|
||||||
msgstr "Marca come non riprodotto"
|
msgstr "Marca come non riprodotto"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:196
|
#: qml/EntryPage.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Mark as Played"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark episode as played"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to mark episode as played"
|
||||||
msgid "Mark as Played"
|
msgid "Mark as Played"
|
||||||
msgstr "Marca come riprodotto"
|
msgstr "Marca come riprodotto"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:203
|
#: qml/EntryPage.qml:203
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove \"New\" Label"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Remove \"New\" Label"
|
msgid "Remove \"New\" Label"
|
||||||
msgstr "Rimuovi etichetta «Nuovo»"
|
msgstr "Rimuovi etichetta «Nuovo»"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:203
|
#: qml/EntryPage.qml:203
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Label as \"New\""
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||||
msgid "Label as \"New\""
|
msgid "Label as \"New\""
|
||||||
msgstr "Etichetta come «Nuovo»"
|
msgstr "Etichetta come «Nuovo»"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:206
|
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:206
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Remove from Queue"
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast "
|
"@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast "
|
||||||
"episode"
|
"episode"
|
||||||
msgid "Remove from Favorites"
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
msgstr "Rimuovi dalla coda"
|
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:197
|
#: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite"
|
||||||
msgid "Add to Favorites"
|
msgid "Add to Favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:218
|
#: qml/EntryPage.qml:218
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open Podcast"
|
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser"
|
msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser"
|
||||||
msgid "Open Podcast"
|
msgid "Open Podcast"
|
||||||
msgstr "Apri podcast"
|
msgstr "Apri podcast"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy Episode Download URL"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Copy Episode Download URL"
|
msgid "Copy Episode Download URL"
|
||||||
msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio"
|
msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio"
|
||||||
|
|
||||||
#: qml/EntryPage.qml:294
|
#: qml/EntryPage.qml:294
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Link copied"
|
|
||||||
msgctxt "@info:status"
|
msgctxt "@info:status"
|
||||||
msgid "Link Copied"
|
msgid "Link Copied"
|
||||||
msgstr "Collegamento copiato"
|
msgstr "Collegamento copiato"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user