From 51df064945c2c65ef9f53575251cdd5cf4b77a98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 17 May 2024 03:01:07 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/cs/kasts.po | 565 ++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 356 deletions(-) diff --git a/po/cs/kasts.po b/po/cs/kasts.po index cfb230f4..7e783e81 100644 --- a/po/cs/kasts.po +++ b/po/cs/kasts.po @@ -497,11 +497,10 @@ msgid "No track loaded" msgstr "Nebyla načtena žádná skladba" #: qml/DiscoverPage.qml:18 qml/FeedListPage.qml:41 qml/KastsGlobalDrawer.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Discover" +#, kde-format msgctxt "@title of page allowing to search for new podcasts online" msgid "Discover" -msgstr "Discover" +msgstr "" #: qml/DiscoverPage.qml:27 #, kde-format @@ -525,11 +524,10 @@ msgstr "Přihlášen" #: qml/DownloadListPage.qml:15 qml/EpisodeListPage.qml:41 #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Downloads" +#, kde-format msgctxt "@title of page with list of downloaded episodes" msgid "Downloads" -msgstr "Stahování" +msgstr "" #: qml/DownloadListPage.qml:31 qml/EpisodeListPage.qml:48 #, kde-format @@ -684,11 +682,10 @@ msgstr "Odkaz zkopírován" #: qml/EpisodeListPage.qml:17 qml/KastsGlobalDrawer.qml:99 #: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Episodes" +#, kde-format msgctxt "@title of page with list of podcast episodes" msgid "Episodes" -msgstr "Epizody" +msgstr "" #: qml/EpisodeListPage.qml:54 qml/FeedDetailsPage.qml:69 #: qml/FeedListPage.qml:113 @@ -798,11 +795,10 @@ msgstr "Odstranit podcast" #: qml/FeedListPage.qml:20 qml/KastsGlobalDrawer.qml:89 #: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Subscriptions" +#, kde-format msgctxt "@title of page with list of podcast subscriptions" msgid "Subscriptions" -msgstr "Přihlášení" +msgstr "" #: qml/FeedListPage.qml:48 qml/QueuePage.qml:38 #, kde-format @@ -1085,20 +1081,18 @@ msgstr "Hledat v:" #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:69 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:23 #: qml/QueuePage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue" +#, kde-format msgctxt "" "@title of page showing the list queued items; this is the noun 'the queue', " "not the verb" msgid "Queue" -msgstr "Fronta" +msgstr "" #: qml/KastsGlobalDrawer.qml:129 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" +#, kde-format msgctxt "@title of dialog with app settings" msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +msgstr "" #: qml/Main.qml:227 #, kde-format @@ -1227,32 +1221,28 @@ msgid "Search episodes…" msgstr "Vyhledávat epizody..." #: qml/Settings/AboutPage.qml:18 qml/Settings/SettingsPage.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "About" -msgstr "O aplikaci" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to app appearance" msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Color theme" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Color theme" -msgstr "Barevný motiv" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Always show podcast titles in subscription view" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Always show podcast titles in subscription view" -msgstr "Vždy zobrazovat názvy podcastů v pohledu přihlášení" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:61 #, kde-format @@ -1261,11 +1251,10 @@ msgid "Show episode image instead of podcast image in lists" msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Always show podcast titles in subscription view" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show podcast titles in episode lists" -msgstr "Vždy zobrazovat názvy podcastů v pohledu přihlášení" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #, kde-format @@ -1274,26 +1263,22 @@ msgid "Tray icon" msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show icon in system tray" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show icon in system tray" -msgstr "Zobrazit ikonu v systémovém panelu" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Minimize to tray instead of closing" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Minimize to tray instead of closing" -msgstr "Minimalizovat do systémové části panelu namísto zavření" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Label for selecting the color of the tray icon" -#| msgid "Tray icon type" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox Label for selecting the color of the tray icon" msgid "Tray icon type" -msgstr "Typ ikony v systémové liště" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:123 #, kde-format @@ -1314,70 +1299,60 @@ msgid "Dark" msgstr "Tmavý" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Text" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to text/fonts" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use system default" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use system default" -msgstr "Použít výchozí systémový" +msgstr "" #: qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Font size" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:19 qml/Settings/SettingsPage.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Log" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "Error Log" -msgstr "Záznam o chybách" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Playback settings" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to playback" msgid "Playback settings" -msgstr "Možnosti přehrávání" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" -#| msgid "Select audio backend" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox Label for setting to select audio playback backend" msgid "Select audio backend" -msgstr "Vyberte podpůrnou vrstvu audio" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show time left instead of total track time" +#, kde-format msgctxt "" "@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a " "countdown of the remaining play time" msgid "Show time left instead of total track time" -msgstr "Zobrazit zbývající čas namísto celkové délky skladby" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Adjust time left based on current playback speed" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Adjust time left based on current playback speed" -msgstr "Upravit zbývající čas podle rychlosti přehrávání" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Prioritize streaming over downloading" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Prioritize streaming over downloading" -msgstr "Preferovat streamování před stahováním" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:94 #, kde-format @@ -1392,25 +1367,22 @@ msgid "Skip backward interval (in seconds)" msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast update error" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates" msgid "Podcast update settings" -msgstr "Chyba aktualizace podcastu" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Automatically fetch podcast feeds" -msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Never" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval" msgid "Never" -msgstr "Nikdy" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:136 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:137 @@ -1436,81 +1408,70 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Fetch podcast updates on startup" -msgstr "Automaticky stahovat aktualizace podcastů při spuštění" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" -msgstr "Aktualizovat data existující epizody při obnovení (pomalejší)" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:176 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically queue new episodes" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically queue new episodes" -msgstr "Automaticky zařadit nové epizody" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatically download new episodes" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Automatically download new episodes" -msgstr "Automaticky stahovat nové epizody" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue settings" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to the queue" msgid "Queue settings" -msgstr "Nastavení fronty" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:212 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Continue playing next episode after current one finishes" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Continue playing next episode after current one finishes" -msgstr "Pokračovat v přehrávání následující epizody po přehrání současné" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reset play position after an episode is played" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reset play position after an episode is played" -msgstr "Resetovat pozici přehrávání poté, co je epizoda přehrána" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Played episode behavior" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Played episode behavior" -msgstr "Chování přehraných epizod" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do not delete" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes" msgid "Do not delete" -msgstr "Nemazat" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete immediately" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes" msgid "Delete immediately" -msgstr "Okamžitě smazat" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete at next startup" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes" msgid "Delete at next startup" -msgstr "Smazat při následujícím spuštění" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:253 #, kde-format @@ -1519,95 +1480,82 @@ msgid "Mark episodes as played when the given time is remaining (in seconds)" msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "When adding new podcasts" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings triggered by adding new podcasts" msgid "When adding new podcasts" -msgstr "Při přidání nových podcastů" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:278 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark all episodes as played" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Mark all episodes as played" -msgstr "Označit všechny epizody jako přehrané" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark most recent episodes as unplayed" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Mark most recent episodes as unplayed" -msgstr "Označit nejnovější epizody jako nepřehrané" +msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark all episodes as unplayed" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Mark all episodes as unplayed" -msgstr "Označit všechny epizody jako nepřehrané" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to network connections" msgid "Network" -msgstr "Síť" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable network connection checks" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Enable network connection checks" -msgstr "Povolit kontroly síťového spojení" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "On metered connections" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to metered connections" msgid "On metered connections" -msgstr "Na měřených spojeních" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow podcast updates" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Allow podcast updates" -msgstr "Povolit aktualizace podcastů" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow episode downloads" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Allow episode downloads" -msgstr "Povolit stahování epizod" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow image downloads" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Allow image downloads" -msgstr "Povolit stahování obrázků" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow streaming" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Allow streaming" -msgstr "Povolit streamování" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to network proxies" msgid "Network Proxy" -msgstr "Síť" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use system default" +#, kde-format msgctxt "@option:radio Network proxy selection" msgid "System Default" -msgstr "Použít výchozí systémový" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:113 #, kde-format @@ -1628,11 +1576,10 @@ msgid "Socks5" msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hostname:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Hostname for proxy config" msgid "Host" -msgstr "Název počítače:" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:157 #, kde-format @@ -1641,24 +1588,22 @@ msgid "Port" msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:172 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Username:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Username for proxy config" msgid "User" -msgstr "Uživatelské jméno:" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Password for proxy config" msgid "Password" -msgstr "Heslo:" +msgstr "" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:217 #, kde-format @@ -1670,119 +1615,102 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "General" -msgstr "Obecné" +msgstr "" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" +msgstr "" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Storage" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "Storage" -msgstr "Úložiště" +msgstr "" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "Network" -msgstr "Síť" +msgstr "" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Synchronization" +#, kde-format msgctxt "@title:menu Category in settings" msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronizace" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Storage path" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to storage paths" msgid "Storage path" -msgstr "Cesta úložišti" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Storage path" +#, kde-format msgctxt "@label showing path used for local storage" msgid "Storage path" -msgstr "Cesta úložišti" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select folder…" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Select folder…" -msgstr "Vyberte složku…" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Storage Path" +#, kde-format msgctxt "@title of dialog box" msgid "Select Storage Path" -msgstr "Vyberte cestu k úložišti" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use default path" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use default path" -msgstr "Použít výchozí cestu" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:67 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Information" +#, kde-format msgctxt "" "@title Form header for section showing information about local storage" msgid "Information" -msgstr "Informace" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Podcast downloads" +#, kde-format msgctxt "@label showing the storage space used by local podcast downloads" msgid "Podcast downloads" -msgstr "Stahování podcastů" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:75 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Using of disk space" -#| msgid "Using %1 of disk space" +#, kde-format msgctxt "@label Using of disk space" msgid "Using %1 of disk space" -msgstr "Používá %1 místa na disku" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Image cache" +#, kde-format msgctxt "@label showing the storage space used by the image cache" msgid "Image cache" -msgstr "Mezipaměť obrázků" +msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Clear Cache" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Clear Cache" msgstr "Vyčistit mezipaměť" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Account" -msgstr "Účet" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36 #, kde-format @@ -1792,123 +1720,106 @@ msgid "Logged into account \"%1\" on server \"%2\"" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Syncing disabled" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Syncing disabled" -msgstr "Synchronizace byla vypnuta" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Přihlášení" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Manually sync" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Manually sync" -msgstr "Synchronizovat ručně" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sync Now" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Sync Now" -msgstr "Synchronizovat nyní" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last full sync with server" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Last full sync with server" -msgstr "Poslední plná synchronizace se serverem" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Last quick upload to sync server" +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Last quick upload to sync server" -msgstr "Poslední rychlé odeslání na synchronizační server" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Automatic syncing" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for settings related to automatic syncing" msgid "Automatic syncing" -msgstr "Automatická synchronizace" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do full sync on startup" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do full sync on startup" -msgstr "Provést plnou synchronizaci při spuštění" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:99 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do full sync when fetching podcasts" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Do full sync when fetching podcasts" -msgstr "Provést plnou synchronizaci při stahování podcastů" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "Odeslat pozice přehrávání epizod při stisknutí přehrát/pozastavit" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Advanced options" +#, kde-format msgctxt "@title Form header for advanced settings related to syncing" msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené možnosti" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Fetch all episode states from server" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "Stáhnout stavy všech epizod ze serveru" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:130 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Fetch" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Fetch" -msgstr "Stáhnout" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:142 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Push all local episode states to server" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "Odeslat stavy místních epizod na server" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Push" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Odeslat" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Push all local episode states to server?" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "Odeslat stavy místních epizod na server?" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:204 #, kde-format @@ -1923,18 +1834,16 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:228 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select folder…" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Select Sync Provider" -msgstr "Vyberte složku…" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:240 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "gpodder.net" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "gpodder.net" -msgstr "gpodder.net" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 #, kde-format @@ -1943,18 +1852,16 @@ msgid "Synchronize with official gpodder.net server" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:244 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "GPodder Nextcloud" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "GPodder Nextcloud" -msgstr "GPodder Nextcloud" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:245 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "GPodder Nextcloud" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Synchronize with GPodder Nextcloud app" -msgstr "GPodder Nextcloud" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:278 #, kde-format @@ -1963,11 +1870,10 @@ msgid "Sync Login Credentials" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "GPodder Nextcloud" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Sync with GPodder Nextcloud app" -msgstr "GPodder Nextcloud" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:307 #, kde-format @@ -1991,109 +1897,94 @@ msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Username:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Use custom server" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Use custom server" -msgstr "Použít vlastní server" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:362 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hostname:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Název počítače:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:396 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sync Device Settings" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Sync Device Settings" -msgstr "Synchronizovat nastavení zařízení" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:402 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a new device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a new device" -msgstr "Vytvořit nové zařízení" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device Name:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Device Name:" -msgstr "Název zařízení:" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:418 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device Description:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Device Description:" -msgstr "Popis zařízení:" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:427 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Device Type:" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Device Type:" -msgstr "Typ zařízení:" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "other" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox type of device" msgid "other" -msgstr "jiné" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "desktop" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox type of device" msgid "desktop" -msgstr "pracovní plocha" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:436 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "laptop" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox type of device" msgid "laptop" -msgstr "Notebook" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:437 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "server" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox type of device" msgid "server" -msgstr "server" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "mobile" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox type of device" msgid "mobile" -msgstr "mobilní" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:443 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create Device" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create Device" -msgstr "Vytvořit zařízení" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:460 #, kde-format @@ -2102,11 +1993,10 @@ msgid "or select an existing device" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:508 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sync Device Settings" +#, kde-format msgctxt "@title of dialog box" msgid "Device Sync Settings" -msgstr "Synchronizovat nastavení zařízení" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:530 #, kde-format @@ -2118,11 +2008,10 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:552 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sync Now?" +#, kde-format msgctxt "@title of dialog box" msgid "Sync Now?" -msgstr "Synchronizovat nyní?" +msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:572 #, kde-format @@ -2417,39 +2306,3 @@ msgstr "Přeskočit vpřed" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quit" msgstr "Ukončit" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "" -#~| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total " -#~| "track time is shown or a countdown of the remaining play time" -#~| msgid "Play time:" -#~ msgctxt "" -#~ "@option:check Label for settings related to the play time, e.g. whether " -#~ "the total track time is shown or a countdown of the remaining play time" -#~ msgid "Play time:" -#~ msgstr "Čas přehrávání:" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "Label for settings related to podcast updates" -#~| msgid "Update Settings:" -#~ msgctxt "@option:check Label for settings related to podcast updates" -#~ msgid "Update Settings:" -#~ msgstr "Nastavení aktualizace:" - -#~ msgid "Episode List" -#~ msgstr "Seznam epizod" - -#~ msgctxt "@title Podcast subscription list page title" -#~ msgid "Subscriptions" -#~ msgstr "Přihlášení" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar Open the podcast discover page" -#~ msgid "Discover" -#~ msgstr "Objevovat" - -#~ msgctxt "@title:column Page showing the list queued items" -#~ msgid "Queue" -#~ msgstr "Fronta" - -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Velikost písma:"