diff --git a/po/ar/kasts.po b/po/ar/kasts.po index 819550b9..b584c2c9 100644 --- a/po/ar/kasts.po +++ b/po/ar/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 16:45+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "أو" msgid "Open" msgstr "افتح" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "مؤقت النوم" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "الفصول" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "لا يوجد عنوان للمقطوعة" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "افتح المدونة الصوتية" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "انسخ رابط تنزيل الحلقة" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "لا يوجد حلقات متوفرة" @@ -730,17 +730,17 @@ msgstr "رابط المدونة الصوتية:" msgid "Weblink:" msgstr "رابط الشبكة:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "مشترك منذ: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "اخر تحديث في: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr[3] "%1 حلقات" msgstr[4] "%1 حلقة" msgstr[5] "%1 حلقة" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr[3] "غير مشغلات %1" msgstr[4] "غير مشغلة %1" msgstr[5] "غير مشغلة %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "خطأ (%1) : %2" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "مزامنة مع تطبيق GPodder Nextcloud" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "مزامنة مع خدمة gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1684,99 +1684,99 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "إذا لم يكن لديك مستخدم, يجب إنشاء حساب في %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "استخدام خادم مخصص" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "اسم المستضيف:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "مزامنة إعدادات الجهاز" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "أنشئ جهاز جديد" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "اسم الجهاز:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "وصف الجهاز:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "نوع الجهاز:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "أخرى" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "حاسب مكتبي" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "حاسب محمول" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "خادم" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "هاتف" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "أنشئ جهاز" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "أو اختر جهاز موجود" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "إعدادات مزامنة الجهاز" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1784,12 +1784,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "مزامنة الآن؟" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "تنفيذ اول مزامنة الآن؟" diff --git a/po/ca/kasts.po b/po/ca/kasts.po index bcf079d0..a8d0e75d 100644 --- a/po/ca/kasts.po +++ b/po/ca/kasts.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 19:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 12:31+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "O" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Obre la configuració del volum" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -463,18 +463,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporitzador per adormir-se" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítols" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Sense títol de peça" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -649,13 +649,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Obre un podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "No hi ha cap episodi disponible" @@ -737,31 +737,31 @@ msgstr "URL del podcast:" msgid "Weblink:" msgstr "Enllaç web:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Subscrit des de: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Darrera actualització: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 episodi" msgstr[1] "%1 episodis" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 sense reproduir" msgstr[1] "%1 sense reproduir" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Error (%1): %2" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1671,99 +1671,99 @@ msgstr "" "contrasenya d'aplicació per al Kasts a través de la interfície web i emprar " "aquestes credencials." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Si encara no teniu un compte, primer n'haureu de crear un a %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Usa un servidor personalitzat" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'amfitrió:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Crea un dispositiu nou" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nom del dispositiu:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Descripció del dispositiu:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "Altres" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "Escriptori" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "Ordinador portàtil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "Servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "Mòbil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Crea un dispositiu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Configuració de la sincronització del dispositiu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "" "Si no sabeu el que això significa, probablement hauríeu de seleccionar " "«D'acord»." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Sincronitzo ara?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Realitzo ara una primera sincronització?" @@ -2052,23 +2052,3 @@ msgstr "Salta cap endavant" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quit" msgstr "Surt" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Configuració general" - -#~ msgid "Network Settings" -#~ msgstr "Configuració de la xarxa" - -#~ msgid "Storage Settings" -#~ msgstr "Configuració de l'emmagatzematge" - -#~ msgid "Synchronization Settings" -#~ msgstr "Configuració de la sincronització" - -#~ msgctxt "@action:intoolbar" -#~ msgid "Search and Filter" -#~ msgstr "Cerca i filtra" - -#~ msgctxt "@title:menu" -#~ msgid "Select Filter" -#~ msgstr "Selecció de filtre" diff --git a/po/ca@valencia/kasts.po b/po/ca@valencia/kasts.po index 3e4c92d6..b21a5f31 100644 --- a/po/ca@valencia/kasts.po +++ b/po/ca@valencia/kasts.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-19 19:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 12:31+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "O" msgid "Open" msgstr "Obri" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Obri la configuració del volum" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -463,18 +463,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporitzador per a adormir-se" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítols" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Peça sense títol" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -649,13 +649,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Obri un podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia l'URL de baixada de l'episodi" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Busca" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "No hi ha cap episodi disponible" @@ -737,31 +737,31 @@ msgstr "URL del podcast:" msgid "Weblink:" msgstr "Enllaç web:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Subscrit des de: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Última actualització: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 episodi" msgstr[1] "%1 episodis" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 sense reproduir" msgstr[1] "%1 sense reproduir" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "S'ha produït un error (%1): %2" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Sincronitza amb l'aplicació Nextcloud de GPodder" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sincronitza amb el servei de gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1671,99 +1671,99 @@ msgstr "" "contrasenya d'aplicació per a Kasts a través de la interfície web i emprar " "estes credencials." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Si encara no teniu un compte, primer n'haureu de crear un a %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Utilitza un servidor personalitzat" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'amfitrió:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sincronitza les opcions de dispositiu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Crea un dispositiu nou" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nom del dispositiu:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Descripció del dispositiu:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "Altres" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "Escriptori" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "Ordinador portàtil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "Servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "Mòbil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Crea un dispositiu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "o seleccioneu un dispositiu existent" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Configureu la sincronització del dispositiu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "" "Si no sabeu el que açò significa, probablement hauríeu de seleccionar " "«D'acord»." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Sincronitze ara?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Realitze ara una primera sincronització?" diff --git a/po/cs/kasts.po b/po/cs/kasts.po index 734362c6..04873a93 100644 --- a/po/cs/kasts.po +++ b/po/cs/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-09 12:51+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "NEBO" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -455,18 +455,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Časovač uspání" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitoly" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Žádný název skladby" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -641,13 +641,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Otevřít podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Zkopírovat odkaz pro stahování epizod" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné epizody" @@ -729,17 +729,17 @@ msgstr "URL podcastu:" msgid "Weblink:" msgstr "Webový odkaz:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Přihlášen od: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Naposledy aktualizováno: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr[0] "%1 epizoda" msgstr[1] "%1 epizody" msgstr[2] "%1 epizod" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Chyba (%1): %2" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1657,99 +1657,99 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Použít vlastní server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Název počítače:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Synchronizovat nastavení zařízení" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Vytvořit nové zařízení" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Název zařízení:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Popis zařízení:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Typ zařízení:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "jiné" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "pracovní plocha" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "Notebook" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobilní" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Vytvořit zařízení" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1757,12 +1757,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Synchronizovat nyní?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "" diff --git a/po/de/kasts.po b/po/de/kasts.po index c9782dc9..a254865a 100644 --- a/po/de/kasts.po +++ b/po/de/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "ODER" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -500,18 +500,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Kein Stücktitel" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Track Loaded" @@ -688,13 +688,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Podcast öffnen" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Download-Adresse der Episode kopieren" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No episodes available" msgid "No episodes available" @@ -780,32 +780,32 @@ msgstr "URL des Podcasts:" msgid "Weblink:" msgstr "Internet-Adresse:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Abonniert seit: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last Updated: %1" msgid "Last updated: %1" msgstr "Zuletzt aktualisiert: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Episode" msgstr[1] "%1 Episoden" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 nicht gespielt" msgstr[1] "%1 nicht gespielt" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Fehler (%1): %2" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Mittels GPodder-Nextcloud-App abgleichen" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Mittels gpodder.net-Dienst abgleichen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1751,100 +1751,100 @@ msgstr "" "hat: %1.
Es wird empfohlen, in der Web-Oberfläche ein Anwendungspasswort " "für Kasts einzurichten und zur Anmeldung zu nutzen." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "Wenn Sie noch kein Konto haben, erstellen Sie sich zuerst eines unter %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Benutzerdefinierten Server verwenden" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Einstellungen zum Geräteabgleich" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Ein neues Gerät anlegen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Gerätename:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Gerätebeschreibung:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Gerätetyp:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "Andere" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "Desktop-Rechner" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "Notebook" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "Server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "Mobilgerät" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Gerät anlegen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "Oder ein bestehendes Gerät auswählen" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Einstellungen zum Geräteabgleich" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1856,12 +1856,12 @@ msgstr "" "Falls Sie nicht wissen, was das bedeutet, sollten Sie wahrscheinlich „OK“ " "wählen." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Jetzt abgleichen?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Jetzt einen ersten Abgleich durchführen?" diff --git a/po/en_GB/kasts.po b/po/en_GB/kasts.po index 68dce2af..c1fd0a31 100644 --- a/po/en_GB/kasts.po +++ b/po/en_GB/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "OR" msgid "Open" msgstr "Open" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -503,18 +503,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Chapters" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "No Track Title" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Track Loaded" @@ -691,13 +691,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Open Podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copy Episode Download URL" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Search" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available" @@ -783,32 +783,32 @@ msgstr "Podcast URL:" msgid "Weblink:" msgstr "Weblink:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Subscribed since: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last Updated: %1" msgid "Last updated: %1" msgstr "Last Updated: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Episode" msgstr[1] "%1 Episodes" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 Unplayed" msgstr[1] "%1 Unplayed" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Error (%1): %2" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Sync with GPodder Nextcloud app" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sync with gpodder.net service" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1744,100 +1744,100 @@ msgstr "" ">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " "interface and use those credentials." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Use custom server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sync Device Settings" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Create a new device" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Device Name:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Device Description:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Device Type:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "other" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "desktop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "laptop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobile" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Create Device" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "or select an existing device" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Device Sync Settings" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1848,12 +1848,12 @@ msgstr "" "across all devices?\n" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Sync Now?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Perform a first sync now?" diff --git a/po/eo/kasts.po b/po/eo/kasts.po index a45d3974..0f230b95 100644 --- a/po/eo/kasts.po +++ b/po/eo/kasts.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-14 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 07:45+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "AŬ" msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Malfermi laŭtecajn agordojn" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -457,18 +457,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Sleep Timer" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Ĉapitroj" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Neniu Trak-titolo" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -643,13 +643,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Malfermi Podkaston" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Kopii Epizod-Elŝutan URL" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Neniuj epizodoj haveblaj" @@ -731,31 +731,31 @@ msgstr "Podkasta URL:" msgid "Weblink:" msgstr "Retligilo:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Abonita ekde: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Laste ĝisdatigita: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Epizodo" msgstr[1] "%1 Epizodoj" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 Neludita" msgstr[1] "%1 Neluditaj" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Eraro (%1): %2" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Sinkronigi kun GPodder Nextcloud-apo" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sinkronigi kun gpodder.net-servo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1663,99 +1663,99 @@ msgstr "" "%1.
Estas konsilite krei aplikaĵon pasvorton por Kasts per la " "retinterfaco kaj uzi tiujn akreditaĵojn." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Se vi ne jam havas konton, vi unue kreu unu ĉe %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Uzantnomo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Uzi propran servilon" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Gastnomo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sinkronigi Aparajn Agordojn" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Krei novan aparaton" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Aparatnomo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Aparato Priskribo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Aparato Tipo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "alia" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "surtabla" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "tekkomputilo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "servilo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "movebla" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Krei Aparaton" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "aŭ elekti ekzistantan aparaton" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Agordoj de Sinkronigado de Aparato" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "" "ĉiuj aparatoj?\n" "Se vi ne scias, kion tio signifas, vi verŝajne elektu \"Bone\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Ĉu Sinkronigi Nun?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Ĉu fari unuan sinkronigon nun?" diff --git a/po/es/kasts.po b/po/es/kasts.po index 5da91701..78da3f42 100644 --- a/po/es/kasts.po +++ b/po/es/kasts.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the kasts package. # # Automatically generated, 2021. -# Eloy Cuadra , 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 18:54+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "O" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Abrir preferencias del volumen" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -459,18 +459,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporizador de reposo" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Ningún título de pista" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -645,13 +645,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Abrir pódcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copiar URL de descarga del episodio" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "No hay episodios disponibles" @@ -733,31 +733,31 @@ msgstr "URL del pódcast:" msgid "Weblink:" msgstr "Enlace web:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Suscrito desde: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Última actualización: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 episodio" msgstr[1] "%1 episodios" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 no reproducido" msgstr[1] "%1 no reproducidos" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Error (%1): %2" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Sincronizar con la aplicación GPodder Nextcloud" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sincronizar con el servicio gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1671,99 +1671,99 @@ msgstr "" "GPodder Sync: %1.
Se recomienda crear manualmente una contraseña de " "aplicación para Kasts mediante la interfaz web y usar dichas credenciales." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Si todavía no tiene una cuenta, debería crear primero una en %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Usar servidor personalizado" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Preferencias del dispositivo de sincronización" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Crear un nuevo dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nombre del dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Descripción del dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "otro" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "escritorio" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "portátil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "móvil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Crear dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "o seleccionar un dispositivo existente" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Preferencias de la sincronización del dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "" "gpodder.net con todos los dispositivos?\n" "Si no sabe lo que significa esto, seguramente debería seleccionar «Aceptar»." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "¿Sincronizar ahora?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "¿Realizar una primera sincronización ahora?" diff --git a/po/eu/kasts.po b/po/eu/kasts.po index bc735117..c53574e4 100644 --- a/po/eu/kasts.po +++ b/po/eu/kasts.po @@ -1,13 +1,16 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Translation for kasts.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kasts package. +# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna . # -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2023. +# Translators: +# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Iñigo Salvador Azurmendi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-16 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 19:01+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -15,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "EDO" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "Ireki bolumenaren ezarpenak" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%%1" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -457,18 +460,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Lokartzeko tenporizadorea" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Atalak" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Pistaren titulurik ez" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -643,13 +646,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Ireki podcasta" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Kopiatu atala zama-jaisteko URL" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -667,7 +670,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Ez dago atalik erabilgarri" @@ -731,31 +734,31 @@ msgstr "Podcastaren URL:" msgid "Weblink:" msgstr "Web-esteka:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Noiztik harpidetuta: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Azken eguneratzea: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "Atal 1" msgstr[1] "%1 atal" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 jo gabe" msgstr[1] "%1 jo gabe" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Errorea (%1): %2" @@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "Sinkronizatu «GPodder Nextcloud» aplikazioarekin" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sinkronizatu «gpodder.net» zerbitzuarekin" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1665,100 +1668,100 @@ msgstr "" "interfazearen bidez, eskuz, pasahitz bat sortzea eta egiaztagiri haiek " "erabiltzea gomendatzen da." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "Dagoeneko konturik ez baduzu, aurrena bat sortu beharko zenuke, hemen, %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Erabili neurrira finkatutako zerbitzaria" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Ostalari-izena:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sinkronizatu gailuaren ezarpenak" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Sortu gailu berri bat" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Gailuaren izena:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Gailuaren deskribapena:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Gailu mota:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "bestelakoa" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "mahaigaina" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "magalekoa" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "zerbitzaria" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mugikorra" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Sortu gailua" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "edo hautatu dagoen gailu bat" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Gailua sinkronizatzeko ezarpenak" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1769,12 +1772,12 @@ msgstr "" "sinkronizatu beharko lirateke?\n" "Horrek zer esan nahi duen ez badakizu, \"Ados\" hautatu behar zenuke." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Orain sinkronizatu?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Orain lehen sinkronizatze bat gauzatu?" diff --git a/po/fi/kasts.po b/po/fi/kasts.po index bd71340d..ddfc40b8 100644 --- a/po/fi/kasts.po +++ b/po/fi/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 17:57+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "TAI" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Uniajastin" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Luvut" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -643,13 +643,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Avaa podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Kopioi jakson latausosoite" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Ei jaksoja saatavilla" @@ -731,31 +731,31 @@ msgstr "Podcastin verkko-osoite:" msgid "Weblink:" msgstr "Sivusto:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Tilattu: %1 alkaen" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Viimeksi virkistetty: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "Yksi jakso" msgstr[1] "%1 jaksoa" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "Yksi kuuntelematta" msgstr[1] "%1 kuuntelematta" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Virhe (%1): %2" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Synkronoi GPodder Nextcloud -sovelluksella" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Synkronoi gpodder.net-palveluun" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1664,99 +1664,99 @@ msgstr "" "asennettuna: %1.
Käyttäjää suositellaan luomaan Kastsin sovellussalasana " "itse verkkokäyttöliittymässä, ja käyttämään niitä tunnistustietoja." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Ellei sinulla ole jo tiliä, sen voi luoda osoitteessa %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Käytä mukautettua palvelinta" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Synkronoi laiteasetukset" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Luo uusi laite" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Laitenimi:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Laitteen kuvaus:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Laitteen tyyppi:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "muu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "työpöytä" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "kannettava" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "palvelin" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobiililaite" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Luo laite" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "tai valitse olemassa oleva laite" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Laitteen synkronointiasetukset" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1767,12 +1767,12 @@ msgstr "" "kaikilla laitteilla?\n" "Ellet tiedä mitä tämä tarkoittaa, kannattaa valita ”OK”." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Synkronoidaanko nyt?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Suoritetaanko ensisynkronointi nyt?" diff --git a/po/fr/kasts.po b/po/fr/kasts.po index 8df3c4d7..7b61bef4 100644 --- a/po/fr/kasts.po +++ b/po/fr/kasts.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-09 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "OU" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -463,18 +463,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Chronomètre de veille" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Aucun titre de piste" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -649,13 +649,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Ouvrir un podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copier une URL de téléchargement d'épisodes" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Aucun épisode disponible" @@ -737,31 +737,31 @@ msgstr "URL du podcast :" msgid "Weblink:" msgstr "Lien Internet :" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Abonné depuis : %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Dernière mise à jour : %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "Un épisode" msgstr[1] "%1 épisodes" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "Un morceau non joué" msgstr[1] "%1 morceaux non joués" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Erreur (%1) : %2" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Synchronisation avec l'application « GPodder Nextcloud »" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Synchronisation avec le service « gpodder.net »" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1677,100 +1677,100 @@ msgstr "" "créer manuellement un mot de passe d'application pour Kasts via l'interface " "Internet et d'utiliser ces identifiants." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "Si vous n'avez pas encore de compte, vous devez d'abord en créer un sur %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Utiliser un serveur personnalisé" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Configuration du périphérique de synchronisation" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Créer un nouveau périphérique" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nom du périphérique :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Description du périphérique :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "autre" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "bureau" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "ordinateur portable" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "serveur" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobile" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Créer un périphérique" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "ou sélectionner un périphérique existant" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Configuration pour la synchronisation du périphérique" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "" "Si vous ne savez pas ce que cela signifie, vous devriez probablement " "sélectionner « Ok »." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Synchroniser maintenant ?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Réaliser une première synchronisation maintenant ?" diff --git a/po/ia/kasts.po b/po/ia/kasts.po index bc949388..2d5bd5d7 100644 --- a/po/ia/kasts.po +++ b/po/ia/kasts.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-20 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 10:32+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "OR" msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Aperi preferentias de volumine" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -458,18 +458,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Temporisator de dormir" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capitulos" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Nulle Titulo de tracia" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -644,13 +644,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Aperi Podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia URL de Discargamento de Epidosio" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Nulle episodio disponibile" @@ -732,31 +732,31 @@ msgstr "URL de Podcast:" msgid "Weblink:" msgstr "Weblink (Ligamine de web):" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Subscribite depost : %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Ultime actualisation: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Episodio" msgstr[1] "%1 Episodios" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 NonReproducite" msgstr[1] "%1 NonReproducite" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Error: (%1): %2" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Synchronisa con app de GPodder Nextcloud" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Synchronisa con servicio de gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1667,99 +1667,99 @@ msgstr "" "GPodder installate: %1.
Il es consiliabile crear manualmente un " "contrasigno de app per Kasts per leinterfacie web e usar illos credentiales." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Si tu non ha ja un conto, tu prime deberea crear un a %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nomine de usator:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Usa servitor personalisate" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Nomine de Hospite:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Preferentias de Dispositivo de Synchronisation" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Crea un nove dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nomine de dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Description de Dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Typo de dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "altere" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "Scriptorio" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "Laptop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "Servitor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobile" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Crea Dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "o selectiona un dispositivo existente" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Preferentias de Synchronisar de Dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1770,12 +1770,12 @@ msgstr "" "esser synchronisate trans omne dispoditivos?\n" "Si tu non sape cosa isto significa, tu propbabilemente debe seliger \"Ok\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Synchronisa nunc?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Executa un prime synchronisation nunc?" diff --git a/po/it/kasts.po b/po/it/kasts.po index ab8f7cfc..871a8c9c 100644 --- a/po/it/kasts.po +++ b/po/it/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 14:16+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "O" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -461,18 +461,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Timer di sospensione" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capitoli" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Nessun titolo della traccia" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -647,13 +647,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Apri podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copia URL di scaricamento dell'episodio" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Nessun episodio disponibile" @@ -735,31 +735,31 @@ msgstr "URL del podcast:" msgid "Weblink:" msgstr "Collegamento web:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Sottoscritto da: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Ultimo aggiornamento: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 episodio" msgstr[1] "%1 episodi" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 non riprodotto" msgstr[1] "%1 non riprodotti" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Errore (%1): %2" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Sincronizza con l'applicazione GPodder di Nextcloud" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sincronizza con il servizio gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1675,99 +1675,99 @@ msgstr "" "l'applicazione per Kasts tramite l'interfaccia web e utilizzare tali " "credenziali." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Se non hai già un account, dovresti prima crearne uno su %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Usa server personalizzato" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Sincronizza le impostazioni del dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Crea un nuovo dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nome del dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Descrizione del dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Tipo di dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "altro" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "desktop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "portatile" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "cellulare" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Crea dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "o seleziona un dispositivo esistente" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Impostazioni di sincronizzazione del dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "" "essere sincronizzate su tutti i dispositivi?\n" "Se non sai cosa significa, probabilmente dovresti selezionare «Ok»." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Vuoi sincronizzare ora?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Vuoi eseguire una prima sincronizzazione ora?" diff --git a/po/ja/kasts.po b/po/ja/kasts.po index 6a87f4ca..0bb2d539 100644 --- a/po/ja/kasts.po +++ b/po/ja/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -452,18 +452,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -638,13 +638,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "" @@ -726,29 +726,29 @@ msgstr "" msgid "Weblink:" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1640,99 +1640,99 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1740,12 +1740,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "" diff --git a/po/ka/kasts.po b/po/ka/kasts.po index bf5cef1f..57b8a73b 100644 --- a/po/ka/kasts.po +++ b/po/ka/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 08:16+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "ან" msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "ძილის წამმზომი" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "თავები" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "პოდკასტის გახსნა" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "ეპიზოდის გადმოწერის ბმულის კოპირება" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "ძებნა" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "ეპიზოდების გარეშე" @@ -730,31 +730,31 @@ msgstr "პოდკასტის URL:" msgid "Weblink:" msgstr "ვებ ბმული:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "გამოწერის საწყისი დრო: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "უკანასკნელი განახლება: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 ეპიზოდი" msgstr[1] "%1 ეპიზოდი" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 დაუკრავი" msgstr[1] "%1 დაუკრავი" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "შეცდომა (%1): %2" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "GPodder Nextcloud-ის აპთან სინქრონიზა msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "GPodder.netის სერვისთან სინქრონიზაცია" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1660,99 +1660,99 @@ msgstr "" "სინქრონიზაცია %1.
უმჯობესია, თუ Kasts-ისთვის აპის პაროლს ხელით შექმნით " "და მას გამოიყენებთ." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "თუ ანგარიში ჯერ არ გაგაჩნიათ, მისი შექმნა შეგიძლიათ მისამართზე: %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "მომხმარებელი:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "სერვერის ხელით მითითება" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "ჰოსტის სახელი:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების სინქრონიზაცია" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "ახალი მოწყობილობის შექმნა" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "მოწყობილობის სახელი:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "მოწყობილობის აღწერა:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "მოწყობილობის ტიპი:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "სხვა" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "სამუშაო მაგიდა" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "ლეპტოპი" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "სერვერი" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "მობილური" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "მოწყობილობის შექმნა" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "ან აირჩიეთ არსებული მოწყობილობა" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "მოწყობილობის სინქრონიზაციის მორგება" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "" "ყველა მოწყობილობაზე დასინქრონდეს?\n" "თუ არ იცით, ეს რას ნიშნავს, სჯობს აირჩიოთ \"დიახ\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "დავასინქრონო ახლავე?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "გნებავთ პირველი სინქრონიზაციის ახლავე შესრულება?" diff --git a/po/ko/kasts.po b/po/ko/kasts.po index 1cb32b4b..4fab3bc3 100644 --- a/po/ko/kasts.po +++ b/po/ko/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 00:12+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "또는" msgid "Open" msgstr "열기" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -455,18 +455,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "수면 타이머" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "챕터" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "트랙 제목 없음" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -641,13 +641,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "팟캐스트 열기" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "에피소드 다운로드 URL 복사" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "검색" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "에피소드 없음" @@ -729,29 +729,29 @@ msgstr "팟캐스트 URL:" msgid "Weblink:" msgstr "웹 링크:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "구독 시작: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "마지막 업데이트: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "에피소드 %1개" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "%1개 재생하지 않음" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "오류(%1): %2" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "GPodder Nextcloud 앱과 동기화" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "gpodder.net 서비스와 동기화" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1650,99 +1650,99 @@ msgstr "" "GPodder Sync 앱이 설치된 Nextcloud 서버와 동기화할 수 있습니다: %1.
웹 인" "터페이스에서 Kasts용 앱 암호를 따로 생성하여 사용하는 것을 추천합니다." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "계정이 없으면 %1에서 등록하십시오" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "사용자 이름:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "암호:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "사용자 정의 서버 사용" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "호스트 이름:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "장치 동기화 설정" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "새 장치 만들기" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "장치 이름:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "장치 설명:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "장치 종류:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "기타" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "데스크톱" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "노트북" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "서버" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "휴대폰" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "장치 만들기" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "또는 기존 장치 선택" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "장치 동기화 설정" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "" "니까?\n" "무엇을 해야 할지 모르겠으면 \"확인\"을 선택하십시오." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "지금 동기화?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "지금 첫 동기화를 진행하시겠습니까?" diff --git a/po/lt/kasts.po b/po/lt/kasts.po index 88de804f..f4b3d39f 100644 --- a/po/lt/kasts.po +++ b/po/lt/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "" @@ -730,17 +730,17 @@ msgstr "" msgid "Weblink:" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1659,99 +1659,99 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1759,12 +1759,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "" diff --git a/po/nl/kasts.po b/po/nl/kasts.po index d645ab3e..f801a2e0 100644 --- a/po/nl/kasts.po +++ b/po/nl/kasts.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kasts package. # -# Freek de Kruijf , 2021, 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Freek de Kruijf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 13:00+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "OF" msgid "Open" msgstr "Openen" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Volume-instellingen openen" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Timer voor slapen" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Hoofdstukken" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Geen tracktitel" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Podcast openen" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "URL van downloaden van episode kopiëren" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Geen episoden beschikbaar" @@ -730,31 +730,31 @@ msgstr "Podcast-URL:" msgid "Weblink:" msgstr "Webkoppeling:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Ingeschreven sinds: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Laatst bijgewerkt: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 episode" msgstr[1] "%1 episoden" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 niet-afgespeeld" msgstr[1] "%1 niet-afgespeeld" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Fout (%1): %2" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Synchroniseren met GPodder Nextcloud-app" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Synchroniseren met service gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1661,100 +1661,100 @@ msgstr "" "wachtwoord voor Kasts aan te maken via het webinterface en deze " "aanmeldgegevens te gebruiken." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "Als u niet al een account hebt, zou u er eerst een op %1 moeten aanmaken" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Aangepaste server gebruiken" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Instellingen voor synchronisatie-apparaat" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Een nieuw apparaat aanmaken" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Apparaatnaam:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Apparaatbeschrijving:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Apparaattype:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "overig" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "bureaublad" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "laptop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobiel" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Apparaat aanmaken" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "of een bestaand apparaat selecteren" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Instellingen voor apparaatsynchonisatie" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "" "Als u niet weet wat dat betekent, zult u waarschijnlijk \"Ok\" moeten " "selecteren." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Nu synchroniseren?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Nu een eerste synchronisatie uitvoeren?" diff --git a/po/pa/kasts.po b/po/pa/kasts.po index 77067517..0a85d246 100644 --- a/po/pa/kasts.po +++ b/po/pa/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -474,18 +474,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -676,14 +676,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਜੋੜੋ" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "ਨਵੇਂ ਐਪੀਸੋਡ" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available" @@ -774,32 +774,32 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL" msgid "Weblink:" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, fuzzy, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last Updated: %1" msgid "Last updated: %1" msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "ਗ਼ਲਤੀ (%1): %2" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1732,101 +1732,101 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgid "Sync Device Settings" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play Settings" msgid "Device Sync Settings" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1834,12 +1834,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "" diff --git a/po/pl/kasts.po b/po/pl/kasts.po index 8c734fc9..3f03ef22 100644 --- a/po/pl/kasts.po +++ b/po/pl/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-17 12:47+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "LUB" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -458,18 +458,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Odliczanie do uśpienia" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Rozdziały" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Brak tytułu ścieżki" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -644,13 +644,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Otwórz podkast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Skopiuj adres URL do pobrania odcinka" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Poszukaj" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Brak dostępnych odcinków" @@ -732,17 +732,17 @@ msgstr "Adres URL podkastu:" msgid "Weblink:" msgstr "Odnośnik sieciowy:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Śledzone od: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Ostatnio uaktualniony: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr[0] "1 odcinek" msgstr[1] "%1 odcinki" msgstr[2] "%1 odcinków" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr[0] "1 nieodtworzony" msgstr[1] "%1 nieodtworzone" msgstr[2] "%1 nieodtworzonych" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Błąd (%1): %2" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Synchronizuj z aplikacją GPodder Nextcloud" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Synchronizuj z usługą gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1671,99 +1671,99 @@ msgstr "" "%1.
Zaleca się ręczne utworzenie hasła dla aplikacji Kasts poprze stronę " "sieciową i użycie tutaj otrzymanych danych dostępowych." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Jeśli nie masz jeszcze konta, to powinieneś takie stworzyć na %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Użyj własnego serwera" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa gospodarza:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Ustawienia synchronizacji urządzenia" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Utwórz nowe urządzenie" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nazwa urządzenia:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Opis urządzenia:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Rodzaj urządzenia:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "inne" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "pulpit" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "laptop" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "serwer" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "telefon komórkowy" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Utwórz urządzenie" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "lub wybierz istniejące urządzenie" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Ustawienia synchronizacji urządzenia" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "" "Jeśli nie wiesz, co to znaczy, to prawdopodobnie powinieneś odpowiedzieć \"Ok" "\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Czy synchronizować teraz?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Wykonać teraz pierwszą synchronizację?" diff --git a/po/pt/kasts.po b/po/pt/kasts.po index 4fd27cf2..85416d4d 100644 --- a/po/pt/kasts.po +++ b/po/pt/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "OU" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -511,18 +511,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Alarme" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Capítulos" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Nenhum Título da Faixa" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Track Loaded" @@ -699,13 +699,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Abrir o 'Podcast'" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Copiar o URL de Transferência do Episódio" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available" @@ -791,32 +791,32 @@ msgstr "URL do 'Podcast':" msgid "Weblink:" msgstr "Ligação Web:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Subscrito desde: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last Updated: %1" msgid "Last updated: %1" msgstr "última Actualização: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Episódio" msgstr[1] "%1 Episódios" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 não Reproduzido" msgstr[1] "%1 não Reproduzidos" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Erro (%1): %2" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Sincronizar com a aplicação Nextcloud do GPodder" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sincronizar com o serviço gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1761,99 +1761,99 @@ msgstr "" "instalada: %1.
Aconselha-se a criação manual de uma senha da aplicação " "para o Kasts através da interface Web e a utilização dessas credenciais." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Se não tiver já uma conta, deverá criar primeiro uma em %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Usar um servidor personalizado" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Máquina:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Configuração da Sincronização do Dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Criar um novo dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Nome do Dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Descrição do Dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Tipo do Dispositivo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "outro" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "computador" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "portátil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "servidor" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "telemóvel" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Criar um Dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "ou seleccione um dispositivo existente" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Configuração da Sincronização do Dispositivo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1864,12 +1864,12 @@ msgstr "" "estejam sincronizadas entre todos os dispositivos?\n" "Se não souber o que isto significa, o melhor é seleccionar \"Ok\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Sincronizar Agora?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Deseja efectuar agora uma primeira sincronização?" diff --git a/po/pt_BR/kasts.po b/po/pt_BR/kasts.po index 2f4907f8..2a71e760 100644 --- a/po/pt_BR/kasts.po +++ b/po/pt_BR/kasts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Adicionar podcast" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -465,18 +465,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -660,14 +660,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Adicionar podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Downloads" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "" @@ -756,31 +756,31 @@ msgstr "URL do podcast" msgid "Weblink:" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Erro (%1): %2" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1693,99 +1693,99 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1793,12 +1793,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "" diff --git a/po/sk/kasts.po b/po/sk/kasts.po index 085366f4..3fe09b6c 100644 --- a/po/sk/kasts.po +++ b/po/sk/kasts.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Pridať Podcast" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -475,18 +475,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -676,14 +676,14 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Pridať Podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloads" msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Sťahovania" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Epizódy" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "" @@ -773,18 +773,18 @@ msgstr "Pridať Podcast" msgid "Weblink:" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1" msgstr "Naposledy aktualizované: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 episode" #| msgid_plural "%1 episodes" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr[0] "1 epizóda" msgstr[1] "%1 epizódy" msgstr[2] "%1 epizód" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Chyba (%1): %2" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1743,101 +1743,101 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue Settings" msgid "Sync Device Settings" msgstr "Nastavenia frontu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue Settings" msgid "Device Sync Settings" msgstr "Nastavenia frontu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1845,12 +1845,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "" diff --git a/po/sl/kasts.po b/po/sl/kasts.po index 91fb91c2..3507550d 100644 --- a/po/sl/kasts.po +++ b/po/sl/kasts.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 12:21+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" +"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #, kde-format @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "ali" msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Odpri nastavitve glasnosti" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Časomerilnik spanja" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Poglavja" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Ni naslova sledi" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Odpri podcast" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Kopiraj spletni naslov prenosa epizode" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Išči" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Nobenih epizod ni na voljo" @@ -730,17 +730,17 @@ msgstr "Spletni naslov podcasta:" msgid "Weblink:" msgstr "Spletna povezava:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Naročen od: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Zadnjič osveženo: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr[1] "%1 epizodi" msgstr[2] "%1 epizode" msgstr[3] "%1 epizod" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr[1] "%1 nepredvajana" msgstr[2] "%1 nepredvajani" msgstr[3] "%1 nepredvajanih" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Napaka (%1): %2" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Sinhroniziraj s aplikacijo GPodder Nextcloud" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Sinhroniziraj s storitvijo gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1674,99 +1674,99 @@ msgstr "" "sinhronizacijo GPodder: %1.
Priporočljivo je, da ročno ustvarite geslo " "za aplikacijo za Kasts prek spletnega vmesnika in uporabite te poverilnice." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Če še nimate računa, ga morate najprej ustvariti na %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Uporabi strežnik po meri" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Nastavitve naprave za sinhronizacijo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Ustvari novo napravo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Ime naprave:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Opis naprave:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Vrsta naprave:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "ostalo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "namizje" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "prenosnik" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "strežnik" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobilna" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Ustvari napravo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "ali izberi obstoječo napravo" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Nastavitve sinhronizacije naprave" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr "" "vseh napravah?\n" "Če ne veste, kaj to pomeni, bi morali verjetno izbrati \"Ok\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Naj sinhroniziram zdaj?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Naj izvedem prvo sinhronizacijo zdaj?" diff --git a/po/sv/kasts.po b/po/sv/kasts.po index dd3d07f9..8dd59025 100644 --- a/po/sv/kasts.po +++ b/po/sv/kasts.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 07:30+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ELLER" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -455,18 +455,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Sovtid" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Ingen spårtitel" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -641,13 +641,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Öppna poddradioprogram" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Kopiera webbadress för nerladdning av avsnitt" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Inga avsnitt tillgängliga" @@ -729,31 +729,31 @@ msgstr "Poddradiowebbadress:" msgid "Weblink:" msgstr "Webblänk:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Prenumerant sedan: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "senaste uppdatering: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 avsnitt" msgstr[1] "%1 avsnitt" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 ospelat" msgstr[1] "%1 ospelade" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Fel (%1): %2" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Synkronisera med GPodder Nextcloud-applikation" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Synkronisera med gpodder.net tjänst" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1661,99 +1661,99 @@ msgstr "" "applikationslösenord för Kast via webbgränssnittet och använda den " "behörighetsinformationen." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Om du inte redan har ett konto, kan du först skapa ett på %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Använd egen server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Synkroniseringsenhetsinställningar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Skapa en ny enhet" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Enhetsnamn:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Enhetsbeskrivning:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Enhetstyp:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "annan" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "skrivbordsdator" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "bärbar dator" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "server" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "mobil" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Skapa enhet" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "eller välj en befintlig enhet" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Enhetens synkroniseringsinställningar" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1764,12 +1764,12 @@ msgstr "" "synkroniseras för alla enheter?\n" "Om du inte vet vad det betyder, bör du troligtvis välja \"Ok\"." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Synkronisera nu?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Utför första synkronisering nu?" diff --git a/po/tr/kasts.po b/po/tr/kasts.po index 546348c9..ebe4860a 100644 --- a/po/tr/kasts.po +++ b/po/tr/kasts.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kasts package. # -# Emir SARI , 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-12 01:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 10:37+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "VEYA" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Ses düzeyi ayarlarını aç" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%​%1" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Uyku Sayacı" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Fasıllar" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Parça Başlığı Yok" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Pod Yayını Aç" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Bölüm İndirme URL'sini Kopyala" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Ara" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Kullanılabilir bölüm yok" @@ -730,31 +730,31 @@ msgstr "Pod Yayını URL'si:" msgid "Weblink:" msgstr "Web bağlantısı:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Abonelik tarihi: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Son güncelleme: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "1 Bölüm" msgstr[1] "%1 Bölüm" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "1 Çalınmayan" msgstr[1] "%1 Çalınmayan" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Hata (%1): %2" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "GPodder Nextcloud uygulamasıyla eşzamanla" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "gpodder.net hizmetiyle eşzamanla" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1663,99 +1663,99 @@ msgstr "" ">Web arabiriminden Kastlar'a özel bir uygulama parolası oluşturulması ve " "onun kullanılması önerilir." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "Eğer bir hesabınız yoksa %1 adresinde bir tane oluşturmalısınız" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Özel sunucu kullan" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Makine adı:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Eşzamanlama Aygıt Ayarları" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Yeni bir aygıt oluştur" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Aygıt Adı:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Aygıt Açıklaması:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Aygıt Türü:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "diğer" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "masaüstü" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "dizüstü" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "sunucu" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "taşınabilir" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Aygıt Oluştur" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "veya var olan bir aygıtı seç" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Aygıt Eşzamanlama Ayarları" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "" "eşzamanlansın mı?\n" "Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız \"Tamam\"ı seçmeniz yararlı olabilir." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Şimdi Eşzamanla?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "İlk eşzamanlama gerçekleştirilsin mi?" diff --git a/po/uk/kasts.po b/po/uk/kasts.po index 68db629c..8f7fd8af 100644 --- a/po/uk/kasts.po +++ b/po/uk/kasts.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 09:45+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-28 09:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "АБО" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Відкрити параметри гучності" #, kde-format msgctxt "Volume as a percentage" msgid "%1%" -msgstr "" +msgstr "%1%" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:357 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375 @@ -462,18 +462,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "Таймер присипляння" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "Глави" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "Немає заголовка доріжки" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -648,13 +648,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "Відкрити трансляцію" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "Копіювати адресу отримання епізоду" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "Немає доступних епізодів" @@ -736,17 +736,17 @@ msgstr "Адреса трансляції:" msgid "Weblink:" msgstr "Вебпосилання:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "Дата підписки: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "Востаннє оновлено: %1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr[1] "%1 епізоди" msgstr[2] "%1 епізодів" msgstr[3] "1 епізод" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr[1] "%1 невідтворені" msgstr[2] "%1 невідтворених" msgstr[3] "1 невідтворений" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "Помилка (%1): %2" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Синхронізувати за допомогою програми Ne msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "Синхронізувати за допомогою служби gpodder.net" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1686,100 +1686,100 @@ msgstr "" "Kasts за допомогою вебінтерфейсу і скористатися визначеними реєстраційними " "даними." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" "Якщо у вас ще немає облікового запису, вам слід спочатку його створити на %1" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "Нетиповий сервер" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "Назва вузла:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "Параметри пристрою синхронізації" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "Створити запис пристрою" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "Назва пристрою:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "Опис пристрою:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "Тип пристрою:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "інше" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "робоча станція" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "ноутбук" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "сервер" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "мобільний" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "Створити пристрій" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "або виберіть наявний пристрій" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "Параметри синхронізації пристроїв" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1790,12 +1790,12 @@ msgstr "" "записі gpodder.net на усіх пристроях?\n" "Якщо ви маєте сумніви щодо цього, варто вибрати «Гаразд»." -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "Синхронізувати зараз?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "Виконати першу синхронізацію зараз?" diff --git a/po/zh_CN/kasts.po b/po/zh_CN/kasts.po index a5e26286..3d82a84b 100644 --- a/po/zh_CN/kasts.po +++ b/po/zh_CN/kasts.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-16 10:06\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -457,18 +457,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "章节" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "无曲目标题" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -643,13 +643,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "" @@ -731,29 +731,29 @@ msgstr "播客 URL:" msgid "Weblink:" msgstr "网页链接:" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "订阅开始时间:%1" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "%1 条剧集" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "%1 条未播放" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "错误 (%1):%2" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "与 GPodder Nextcloud 应用同步" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "与 gpodder.net 服务同步" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1647,99 +1647,99 @@ msgstr "" "与已安装 GPodder Sync 应用的 Nextcloud 服务器同步:%1。
建议通过网页界面" "为 Kasts 手动创建应用密码,并使用这些登录信息。" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "如果您还没有账户,请先在 %1 创建一个账户。" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "同步设备设置" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "创建新设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "设备名称:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "设备描述:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "设备类型:" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "其他" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "桌面" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "笔记本电脑" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "服务器" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "移动设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "创建设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "或选择已有设备" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "设备同步设置" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1749,12 +1749,12 @@ msgstr "" "要将此 gpodder.net 账户中的所有订阅源同步到所有设备吗?\n" "如果您不知道这是什么回事,请选择“确定”。" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "立即同步?" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr "立即执行首次同步吗?" diff --git a/po/zh_TW/kasts.po b/po/zh_TW/kasts.po index a76fc689..f773c754 100644 --- a/po/zh_TW/kasts.po +++ b/po/zh_TW/kasts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-29 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:36 +#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:129 qml/GenericEntryDelegate.qml:328 #, kde-format msgid "Play" @@ -456,18 +456,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Sleep Timer" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:456 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:454 #, kde-format msgid "Chapters" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:476 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:480 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 #, kde-format msgid "No Track Title" msgstr "" -#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:481 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 +#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:485 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #, kde-format msgid "No track loaded" @@ -642,13 +642,13 @@ msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser" msgid "Open Podcast" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:288 +#: qml/EntryPage.qml:289 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy Episode Download URL" msgstr "" -#: qml/EntryPage.qml:294 +#: qml/EntryPage.qml:295 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Link Copied" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" msgstr "" -#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "No episodes available" msgstr "" @@ -730,31 +730,31 @@ msgstr "" msgid "Weblink:" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:311 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:313 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:324 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:326 #, kde-format msgid "Last updated: %1" msgstr "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:337 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:339 #, kde-format msgid "1 Unplayed" msgid_plural "%1 Unplayed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: qml/FeedDetailsPage.qml:359 +#: qml/FeedDetailsPage.qml:361 #, kde-format msgid "Error (%1): %2" msgstr "" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" msgid "Sync with gpodder.net service" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:313 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "" @@ -1649,99 +1649,99 @@ msgid "" "interface and use those credentials." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:314 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:316 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:326 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgid "Username:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:337 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:352 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format msgid "Use custom server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:357 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 #, kde-format msgid "Hostname:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:391 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, kde-format msgid "Sync Device Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:397 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:399 #, kde-format msgid "Create a new device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:403 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:413 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format msgid "Device Description:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:422 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 #, kde-format msgid "Device Type:" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:429 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:430 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 #, kde-format msgid "laptop" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 #, kde-format msgid "server" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:438 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format msgid "Create Device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:457 #, kde-format msgid "or select an existing device" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:503 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:505 #, kde-format msgid "Device Sync Settings" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:525 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:527 #, kde-format msgid "" "Should all podcast subscriptions on this gpodder.net account be synced " @@ -1749,12 +1749,12 @@ msgid "" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:547 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 #, kde-format msgid "Sync Now?" msgstr "" -#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:567 +#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format msgid "Perform a first sync now?" msgstr ""