mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
5a69783ffb
commit
4d7f40639a
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -54,28 +54,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "S'està descarregant %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Error en actualitzar el podcast"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Error en la baixada dels suports"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Fitxer de suport no vàlid"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat res"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -84,13 +89,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
|
||||
"d'ús mesurat"
|
||||
|
@ -358,12 +365,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Obre la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -405,10 +414,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Sense títol de pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -447,8 +456,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Recarrega tots els podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "No hi ha cap baixada"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -604,8 +614,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Cerca i filtra"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -922,9 +933,11 @@ msgstr[0] "Suprimeix la baixada"
|
|||
msgstr[1] "Suprimeix les baixades"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Cerca sense cap resultat"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -981,33 +994,28 @@ msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Sense títol"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Sense títol de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Obre la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Commuta el silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1984,6 +1992,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Obre la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Commuta el silenci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Amplia"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -53,28 +53,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "S'està descarregant %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el podcast"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels suports"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Fitxer de suport no vàlid"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat res"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -83,14 +88,16 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
|
||||
"d'ús mesurat"
|
||||
|
@ -358,12 +365,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Obri la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -405,10 +414,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Sense títol de pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -447,8 +456,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Torna a carregar tots els podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "No hi ha cap baixada"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -604,8 +614,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Busca i filtra"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -922,9 +933,11 @@ msgstr[0] "Suprimix la baixada"
|
|||
msgstr[1] "Suprimix les baixades"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Busca sense cap resultat"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -981,33 +994,28 @@ msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Sense títol"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Sense títol de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Obri la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Canvia el silenci"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1984,6 +1992,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Obri la configuració del volum"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Canvia el silenci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Amplia"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Stahuje se %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Chyba aktualizace podcastu"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Chyba stahování média"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On metered connections"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Na měřených spojeních"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Neplatný soubor média"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Nic nenalezeno"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,13 +84,14 @@ msgstr "Chyba při změně místa úložiště"
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Spojení nebo streamování na měřeném připojení není povoleno"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -379,6 +385,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Otevřít nastavení časování uspání"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
|
@ -387,6 +394,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -432,10 +440,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Žádný název skladby"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -474,8 +482,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Obnovit všechny podcasty"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Žádná stahování"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -631,8 +640,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Hledat a filtrovat"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Nejsou k dispozici žádné epizody"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -962,9 +972,11 @@ msgstr[1] "Smazat stahování"
|
|||
msgstr[2] "Smazat stahování"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Žádné výsledky hledání"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1023,33 +1035,28 @@ msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Žádný název podcastu"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Přepnout ztlumení"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -2033,6 +2040,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ukončit"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Přepnout ztlumení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Přiblížit"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "%1 wird heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Podcasts"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Medien"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Aktualisierung ist bei gebührenpflichtigen Verbindungen nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Ungültige Mediendatei"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Nichts gefunden"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,14 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Fehler beim Verschieben des Speicherpfades"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Fehler beim Synchronisieren des Quellen- und/oder Episodenstatus’"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Aktualisierung ist bei gebührenpflichtigen Verbindungen nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -378,6 +384,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -385,6 +392,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -430,10 +438,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Kein Stücktitel"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Kein Stück geladen"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -472,8 +480,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Keine heruntergeladen"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -630,7 +639,7 @@ msgstr "Suchen und filtern"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Keine Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -961,9 +970,11 @@ msgstr[0] "Download löschen"
|
|||
msgstr[1] "Downloads löschen"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Keine Suchergebnisse"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1020,33 +1031,27 @@ msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Kein Stück geladen"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Kein Titel"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Kein Podcast-Titel"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr "Keine Kapitel gefunden."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Stummschaltung an/aus"
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Keine Kapitel gefunden."
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2072,6 +2077,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "Keine Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "General Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Stummschaltung an/aus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Vergrößern"
|
||||
|
||||
|
@ -2176,9 +2194,6 @@ msgstr "Beenden"
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Aus Warteschlange entfernen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "Keine Episoden verfügbar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "Keine neue Episoden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Downloading %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Podcast Update Error"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Media Download Error"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Invalid Media File"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Nothing Found"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -78,13 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Error moving storage path"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -379,6 +386,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
|
@ -387,6 +395,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Open Volume Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -432,10 +441,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "No Track Title"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "No Track Loaded"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -474,8 +483,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Refresh All Podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "No Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -631,8 +641,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Search and Filter"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "No Episodes Available"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -958,9 +969,11 @@ msgstr[0] "Delete Download"
|
|||
msgstr[1] "Delete Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "No Search Results"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1017,33 +1030,28 @@ msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "No Track Loaded"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "No Title"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "No Podcast Title"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "No chapters found."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Open Volume Settings"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Toggle Mute"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -2057,6 +2065,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Open Volume Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Toggle Mute"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 04:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Descargando %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Error de actualización de pódcast"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Error de descarga multimedia"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Actualizar «No disponible» en conexiones de uso medido"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Archivo de medio no válido"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado nada"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -80,13 +85,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Error al mover la ruta de almacenamiento"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Error al sincronizar la fuente y/o el estado de los episodios"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "No hay conexión o no se permite emitir en conexiones de uso medido"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -354,12 +361,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Abrir preferencias del volumen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -401,10 +410,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Ningún título de pista"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Ninguna pista cargada"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -443,8 +452,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Actualizar todos los pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "No hay descargas"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -601,7 +611,7 @@ msgstr "Buscar y filtrar"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "No hay episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -918,9 +928,11 @@ msgstr[0] "Borrar descarga"
|
|||
msgstr[1] "Borrar descargas"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Sin resultados para la búsqueda"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -979,33 +991,28 @@ msgstr ""
|
|||
"La descarga de pódcast no está permitida actualmente en conexiones de uso "
|
||||
"medido"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Ninguna pista cargada"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Ningún título"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Ningún título de pódcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado capítulos."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Abrir preferencias del volumen"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Conmutar silencio"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1982,6 +1989,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "No hay episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Abrir preferencias del volumen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Conmutar silencio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
|
@ -2095,9 +2113,6 @@ msgstr "Salir"
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar de la cola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "No hay episodios disponibles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "No hay nuevos episodios"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Ladataan: %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Podcast-virkistysvirhe"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Median latausvirhe"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Maksullinen yhteys ei salli virkistystä"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Virheellinen mediatiedosto"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Mitään ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -78,13 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Virhe siirrettäessä tallennuspaikkaa"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Virhe synkronoitaessa syötteen tai jakson tilaa"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Ei yhteyttä tai suoratoistoa ei sallittu maksullisessa yhteydessä"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -380,6 +387,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Ajaa uniajastimen asetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
|
@ -388,6 +396,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -433,10 +442,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Ei ladattua raitaa"
|
||||
|
||||
# *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover
|
||||
|
@ -476,8 +485,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Virkistä kaikki podcastit"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Ei latauksia"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -633,8 +643,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Etsi ja suodata"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Ei jaksoja saatavilla"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -962,9 +973,11 @@ msgstr[0] "Poista lataus"
|
|||
msgstr[1] "Poista lataukset"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Ei hakutuloksia"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1022,33 +1035,28 @@ msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Maksullisissa yhteyksissä ei toistaiseksi sallita podcastien lataamista"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Ei ladattua raitaa"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Ei otsikkoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Lukuja ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Vaimenna/lopeta vaimennus"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -2058,6 +2066,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Vaimenna/lopeta vaimennus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Lähennä"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Téléchargement de %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Erreur de mise à jour de podcasts"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Erreur de téléchargement de média"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Les mises à jour ne sont pas autorisées avec une connexion facturée"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Fichier de média non valable"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Rien n'a été trouvé"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -80,15 +85,17 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Erreur lors du déplacement du dossier de stockage"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur durant la synchronisation de l'état des discussions et /ou des "
|
||||
"épisodes"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune connexion ou lecture en flux n'est autorisée sur une connexion "
|
||||
"facturée."
|
||||
|
@ -387,6 +394,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Ouvrir la configuration des chronomètres de veille"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
|
@ -395,6 +403,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -440,10 +449,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Aucun titre de piste"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Aucune piste chargée"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -482,8 +491,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Rafraîchir tous les podcasts"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Aucun téléchargement"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "Rechercher et filtrer"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Aucun épisode disponible"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -966,9 +976,11 @@ msgstr[0] "Supprimer un téléchargement"
|
|||
msgstr[1] "Supprimer des téléchargements"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Aucun résultat de recherche"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1027,33 +1039,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Les mises à jour de podcasts ne sont pas autorisées avec des connexions "
|
||||
"facturées."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Aucune piste chargée"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Aucun titre"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Aucun titre de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Activer / Désactiver le mode muet"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -2079,6 +2086,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "Aucun épisode disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Activer / Désactiver le mode muet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Zoom avant"
|
||||
|
||||
|
@ -2196,9 +2214,6 @@ msgstr "Quitter"
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer de la file d'attente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "Aucun épisode disponible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "Aucun nouvel épisode"
|
||||
|
||||
|
|
333
po/it/kasts.po
333
po/it/kasts.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 07:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -51,28 +51,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Scaricamento di %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Errore di aggiornamento del podcast"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Errore di scaricamento del supporto"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Aggiornamento non consentito su connessione a consumo"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "File multimediale non valido"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato niente"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -81,35 +86,33 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Errore durante lo spostamento del percorso di archiviazione"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore durante la sincronizzazione della fonte e/o dello stato dell'episodio"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessuna connessione o trasmissione non consentita sulla connessione a consumo"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Example player KMediaSession"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Example KMediaSession Player"
|
||||
msgstr "Lettore di esempio KMediaSession"
|
||||
msgstr "Esempio lettore KMediaSession"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||
#| msgid "Select Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select File…"
|
||||
msgstr "Seleziona filtro"
|
||||
msgstr "Seleziona file…"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select media file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Media File"
|
||||
msgstr "Seleziona file del supporto"
|
||||
msgstr "Seleziona file multimediale"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -144,40 +147,34 @@ msgid "Mute"
|
|||
msgstr "Silenzia"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "title: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Title: %1"
|
||||
msgstr "titolo: %1"
|
||||
msgstr "Titolo: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "artist: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Artist: %1"
|
||||
msgstr "artista: %1"
|
||||
msgstr "Artista: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "album: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Album: %1"
|
||||
msgstr "album: %1"
|
||||
msgstr "Album: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "mediaStatus: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media status: %1"
|
||||
msgstr "stato del supporto: %1"
|
||||
msgstr "Stato del supporto: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "playbackStatus: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback status: %1"
|
||||
msgstr "stato di riproduzione: %1"
|
||||
msgstr "Stato di riproduzione: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "error: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error: %1"
|
||||
msgstr "errore: %1"
|
||||
msgstr "Errore: %1"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
|
||||
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
|
||||
|
@ -212,8 +209,7 @@ msgid "Podcast Player"
|
|||
msgstr "Lettore di podcast"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2020–2023 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2020-2023 Comunità KDE"
|
||||
|
||||
|
@ -228,25 +224,19 @@ msgid "Bart De Vries"
|
|||
msgstr "Bart De Vries"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "No Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "No filter"
|
||||
msgstr "Nessun filtro"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Played Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "Played episodes"
|
||||
msgstr "Episodi riprodotti"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
#| msgid "Unplayed Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
|
||||
msgid "Unplayed episodes"
|
||||
msgstr "Episodi non riprodotti"
|
||||
|
@ -288,9 +278,7 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
#| msgid "Podcast Title"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
msgid "Podcast title"
|
||||
msgstr "Titolo del podcast"
|
||||
|
@ -338,73 +326,59 @@ msgid "Always Allow"
|
|||
msgstr "Consenti sempre"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Backward"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Seek backward"
|
||||
msgstr "Posizionamento all'indietro"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Seek Forward"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Seek forward"
|
||||
msgstr "Posizionamento in avanti"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Skip Forward"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Skip forward"
|
||||
msgstr "Salta in avanti"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Playback Rate: "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Playback rate:"
|
||||
msgstr "Velocità di riproduzione"
|
||||
msgstr "Velocità di riproduzione:"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show Chapter List"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show chapter list"
|
||||
msgstr "Mostra l'elenco dei capitoli"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show Episode Info"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show episode info"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni sull'episodio"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Sleep Timer Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open sleep timer settings"
|
||||
msgstr "Apri le impostazioni del timer di sospensione"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Apri le impostazioni del volume"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show More"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Mostra altro"
|
||||
|
@ -439,10 +413,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Nessun titolo della traccia"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nessuna traccia caricata"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -481,8 +455,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Nessuno scaricamento"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -638,21 +613,20 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Ricerca e filtri"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Nessun episodio disponibile"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Errors Logged"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No errors logged"
|
||||
msgstr "Nessun errore registrato"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Code: "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error code:"
|
||||
msgstr "Codice di errore: "
|
||||
msgstr "Codice di errore:"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17
|
||||
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37
|
||||
|
@ -709,8 +683,7 @@ msgid "Subscribed since: %1"
|
|||
msgstr "Sottoscritto da: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:332
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Last Updated: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Last updated: %1"
|
||||
msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -757,27 +730,22 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Add Podcast…"
|
||||
msgstr "Aggiungi podcast"
|
||||
msgstr "Aggiungi podcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts…"
|
||||
msgstr "Importa podcast"
|
||||
msgstr "Importa podcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts…"
|
||||
msgstr "Esporta podcast"
|
||||
msgstr "Esporta podcast..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -872,11 +840,10 @@ msgid "Reset"
|
|||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "title: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
|
||||
msgid "Active filter: %1"
|
||||
msgstr "titolo: %1"
|
||||
msgstr "Filtro attivo: %1"
|
||||
|
||||
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -965,9 +932,11 @@ msgstr[0] "Elimina lo scaricamento"
|
|||
msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Nessun risultato"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1026,33 +995,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Gli scaricamenti dei podcast non sono attualmente consentiti su connessioni "
|
||||
"a consumo"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Nessuna traccia caricata"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Nessun titolo"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Nessun titolo del podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Nessun capitolo trovato."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Apri le impostazioni del volume"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1078,20 +1042,16 @@ msgid "Add new playback rate value to list"
|
|||
msgstr "Aggiungi un nuovo valore della velocità di riproduzione all'elenco"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Decrease Playback Rate"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Decrease playback rate"
|
||||
msgstr "Riduci la velocità di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Increase Playback Rate"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Increase playback rate"
|
||||
msgstr "Incrementa la velocità di riproduzione"
|
||||
msgstr "Aumenta la velocità di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1138,12 +1098,10 @@ msgid "Time Left"
|
|||
msgstr "Tempo rimanente"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchFilterBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
#| msgid "Search Episodes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
|
||||
msgid "Search episodes…"
|
||||
msgstr "Cerca episodi"
|
||||
msgstr "Cerca episodi…"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchFilterBar.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1154,9 +1112,7 @@ msgid "Filter"
|
|||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
#: qml/SearchFilterBar.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
#| msgid "Filter Episodes by Status"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Filter episodes by status"
|
||||
msgstr "Filtra gli episodi per stato"
|
||||
|
@ -1227,19 +1183,13 @@ msgid "Playback settings"
|
|||
msgstr "Impostazioni di riproduzione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
#| msgid "Select Audio Backend"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
|
||||
msgid "Select audio backend"
|
||||
msgstr "Seleziona motore audio"
|
||||
msgstr "Seleziona il motore audio"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||
#| msgid "Play Time:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
|
||||
"time is shown or a countdown of the remaining play time"
|
||||
|
@ -1317,20 +1267,17 @@ msgid "Played episode behavior"
|
|||
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Delete"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "Non eliminare"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete Immediately"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "Elimina immediatamente"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete at Next Startup"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "Elimina al prossimo avvio"
|
||||
|
||||
|
@ -1455,11 +1402,9 @@ msgid "Storage path"
|
|||
msgstr "Percorso di archiviazione"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu"
|
||||
#| msgid "Select Filter"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select Folder…"
|
||||
msgstr "Seleziona filtro"
|
||||
msgstr "Seleziona la cartella…"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1804,8 +1749,7 @@ msgid "Status: Inactive"
|
|||
msgstr "Stato: inattivo"
|
||||
|
||||
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remaining Time: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remaining time: %1"
|
||||
msgstr "Tempo rimanente: %1"
|
||||
|
||||
|
@ -1897,14 +1841,12 @@ msgid "Could not log into GPodder server"
|
|||
msgstr "Impossibile accedere al server GPodder"
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot save password."
|
||||
msgstr "I/O negato: impossibile salvare la password."
|
||||
|
||||
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "I/O denied: Cannot access password file."
|
||||
msgstr "I/O negato: impossibile accedere al file delle password."
|
||||
|
||||
|
@ -1955,26 +1897,20 @@ msgid "Internal data error"
|
|||
msgstr "Errore dati interno"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:884
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
|
||||
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Avvia la sincronizzazione"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:887
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti remoti delle sottoscrizioni"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:890
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1982,10 +1918,7 @@ msgstr ""
|
|||
"locali"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:894
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
|
||||
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
|
||||
|
@ -1993,49 +1926,37 @@ msgstr[0] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornato %2 di %1 podcast"
|
|||
msgstr[1] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornati %2 di %1 podcast"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:902
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
|
||||
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti degli episodi remoti"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:905
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
|
||||
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Applicazione delle modifiche agli episodi remoti"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:908
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
|
||||
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Caricamento aggiornamenti degli episodi locali"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:911
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
|
||||
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Sincronizzazione terminata"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:914
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "Sync Aborted"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "Sync aborted"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione interrotta"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:918
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
#| msgid "Sync finished with Error"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
|
||||
msgid "Sync finished with error"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore"
|
||||
|
@ -2076,6 +1997,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Apri le impostazioni del volume"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Ingrandisci"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -46,27 +46,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -347,12 +347,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -394,10 +396,9 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -594,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -909,7 +910,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -964,6 +965,11 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
|
@ -971,24 +977,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "%1-ის გადმოწერა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "პოდკასტის განახლების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "მედიის გადმოწერის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "განახლება გაზომვადი ქსელური შეერთების დროს აკრძალულია"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "არასწორი მედია ფაილი"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "ვერაფერი მოიძებნა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,13 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "საცავის ბილიკის გადატანის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "ლენტის ან/და ეპიზოდის სტატუსის სინქრონიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "ძილის ტაიმერის პარამეტრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "გადმოწერების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -597,8 +607,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "ძებნა და გაფილტვრა"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "ეპიზოდების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -915,9 +926,11 @@ msgstr[0] "გადმოწერების წაშლა"
|
|||
msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -974,33 +987,28 @@ msgstr[1] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე გადმოწერები განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "სათაურის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "პოდკასტის სათაურის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "დადუმების გადართვა"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1969,6 +1977,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "დადუმების გადართვა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "&გადიდება"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "%1 다운로드 중"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "팟캐스트 업데이트 오류"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "미디어 다운로드 오류"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "종량제 연결에서 업데이트가 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "잘못된 미디어 파일"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -78,14 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "저장소 경로 이동 중 오류 발생"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "피드 및 에피소드 상태 동기화 오류"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "종량제 연결에서 업데이트가 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -377,6 +383,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "일반 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -384,6 +391,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "일반 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -428,10 +436,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "트랙 제목 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "불러온 트랙 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -470,8 +478,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "모든 팟캐스트 새로 고침"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "다운로드 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "필터 선택"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "에피소드 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -987,7 +996,7 @@ msgstr[0] "다운로드 삭제"
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1044,33 +1053,27 @@ msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "불러온 트랙 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "제목 없음"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "팟캐스트 재생기"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "일반 설정"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -2100,6 +2103,15 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "에피소드 없음"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "General Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "일반 설정"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select folder..."
|
||||
#~ msgid "Select file..."
|
||||
|
@ -2205,9 +2217,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "대기열에서 삭제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "에피소드 없음"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "새 에피소드 없음"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -351,12 +351,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -398,10 +400,9 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -981,6 +982,11 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
|
@ -988,24 +994,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 23:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Bezig met downloaden van %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Fout bij bijwerken van podcast"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Mediadownloadfout"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Bijwerken is niet toegestaan op bemeterde verbinding"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Ongeldig mediumbestand"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Niets gevonden"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,13 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Fout bij verplaatsen van opslagpad"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Fout bij synchroniseren van feed en/of status van episode"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Geen verbinding of streaming niet toegestaan op bemeterde verbinding"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Volume-instellingen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Geen tracktitel"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Geen track geladen"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Alle Podcasts verversen"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Geen downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -598,7 +608,7 @@ msgstr "Zoeken en filteren"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Geen episoden beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -915,9 +925,11 @@ msgstr[0] "Download verwijderen"
|
|||
msgstr[1] "Downloads verwijderen"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Geen zoekresultaten"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -974,33 +986,28 @@ msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Geen track geladen"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Geen titel"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Geen podcasttitel"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Geen hoofdstukken gevonden."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Volume-instellingen openen"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Dempen omschakelen"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1975,6 +1982,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "Geen episoden beschikbaar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Volume-instellingen openen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Dempen omschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Inzoomen"
|
||||
|
||||
|
@ -2087,9 +2105,6 @@ msgstr "Afsluiten"
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Verwijderen uit wachtrij"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "Geen episoden beschikbaar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "Geen nieuwe episoden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,30 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,12 +81,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -362,6 +364,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -369,6 +372,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -411,10 +415,9 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -627,8 +630,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -971,7 +975,7 @@ msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1028,32 +1032,25 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Play Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
|
@ -2036,6 +2033,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Play Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add Podcast"
|
||||
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Pobieranie %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Błąd uaktualniania podkastu"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Błąd pobierania treści"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Uaktualnienia niedozwolone w połączeniach taryfowych"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy plik multimedialny"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Nic nie znaleziono"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -80,13 +85,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Błąd podczas zmiany położenia pamięci dyskowej"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Błąd synchronizacji kanału i/lub stanu odcinka"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -382,6 +389,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Otwórz ustawienia odliczania do uśpienia"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
|
@ -390,6 +398,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Otwórz ustawienia głośności"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -435,10 +444,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Brak tytułu ścieżki"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nie załadowano ścieżki"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -477,8 +486,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Odśwież wszystkie podkasty"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Brak pobieranych"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -635,7 +645,7 @@ msgstr "Szukaj i odfiltruj"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych odcinków"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -965,9 +975,11 @@ msgstr[1] "Usuń pobrane"
|
|||
msgstr[2] "Usuń pobrane"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono niczego"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1027,33 +1039,28 @@ msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pobieranie podkastów jest obecnie niedozwolone w połączeniach taryfowych"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Nie załadowano ścieżki"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Nienazwane"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Brak tytułu podkastu"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Otwórz ustawienia głośności"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Przełącz wyciszenie"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -2069,6 +2076,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "Brak dostępnych odcinków"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Otwórz ustawienia głośności"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Przełącz wyciszenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Powiększ"
|
||||
|
||||
|
@ -2185,9 +2203,6 @@ msgstr "Zakończ"
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Usuń z kolejki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "Brak dostępnych odcinków"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "Brak nowych odcinków"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -54,28 +54,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "A obter o %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Erro de Actualização do 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Erro de Transferência dos Conteúdos"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "A Actualização Não é Permitida em Redes com 'Plafonds'"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de Conteúdos Inválido"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Nada Encontrado"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -84,13 +89,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Erro ao mover o local de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Erro ao Sincronizar o Estado da Fonte e/ou Episódio"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Sem Ligação ou Transmissão Proibida em Redes Móveis Limitadas"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -387,6 +394,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Abrir a Configuração do Alarme"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Open Volume Settings"
|
||||
|
@ -395,6 +403,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Abrir a Configuração do Volume"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Toggle Mute"
|
||||
|
@ -440,10 +449,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Nenhum Título da Faixa"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -482,8 +491,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Actualizar Todos os 'Podcasts'"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Sem Transferências"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -639,8 +649,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Pesquisar e Filtrar"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Sem Episódios Disponíveis"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -966,9 +977,11 @@ msgstr[0] "Apagar a Transferência"
|
|||
msgstr[1] "Apagar as Transferências"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Pesquisa sem Resultados"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1027,33 +1040,28 @@ msgstr ""
|
|||
"As transferências de 'podcasts' não são permitidas de momento em redes com "
|
||||
"'plafonds'"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Sem Título"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Sem Título do 'Podcast'"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados capítulos."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Abrir a Configuração do Volume"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Comutar o Silêncio"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -2074,6 +2082,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Abrir a Configuração do Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Comutar o Silêncio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,29 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Baixando %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -356,12 +357,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -404,10 +407,9 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "Atualizar todos os podcasts"
|
|||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Downloads"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -614,7 +616,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr[1] "Downloads"
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1008,31 +1010,25 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Player"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Reprodutor de podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -47,28 +47,29 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Preberá sa %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Last updated: %1"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Naposledy aktualizované: %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -78,12 +79,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -364,6 +365,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Nastavenia frontu"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -371,6 +373,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Nastavenia frontu"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -413,10 +416,9 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Obnoviť všetky Podcast položky"
|
|||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -629,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -981,7 +983,7 @@ msgstr[2] "Stiahnuť"
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1040,32 +1042,25 @@ msgstr[2] ""
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Sťahovania"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Queue Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia frontu"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
|
@ -2049,6 +2044,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Queue Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavenia frontu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Add Podcast"
|
||||
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 06:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Prenašam %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Napaka posodabljanja podcasta"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Napaka ob prenosu medija"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Osveži ne dovoljeno pri merjeni povezavi"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Neveljavna medijska datoteka"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Ničesar najdenega"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -79,13 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Napaka pri selitvi poti hrambe"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Napaka pri sinhronizaciji vira in/ali stanju epizode"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Ni povezave ali tokovni prenos na merjeni povezavi ni dovoljen"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Odpri nastavitve časovnika spanja"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Ni naslova sledi"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Ni naloženih sledi"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Osveži vse podcaste"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Ni prenosov"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -597,8 +607,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Išči in filtriraj"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Nobenih epizod ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -923,9 +934,11 @@ msgstr[2] "Zbriši prenose"
|
|||
msgstr[3] "Zbriši prenose"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Ni zadetkov iskanja"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -986,33 +999,28 @@ msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Ni naloženih sledi"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Ni naslova"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Ni naslova podcasta"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Ni najdenih poglavij."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Preklopi na tiho"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1986,6 +1994,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zapusti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Preklopi na tiho"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Približaj"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -47,28 +47,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Laddar ner %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Uppdateringsfel för poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Fel vid nerladdning av media"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Uppdatering tillåts inte för uppmätt anslutning"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Ogiltig mediafil"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Ingenting hittades"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -77,14 +82,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Fel vid förflyttning av lagringssökväg"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Fel vid synkronisering av kanal och/eller avsnittsstatus"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Uppdatering tillåts inte för uppmätt anslutning"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -377,6 +383,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
|
@ -384,6 +391,7 @@ msgid "Open volume settings"
|
|||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -428,10 +436,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Ingen spårtitel"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Inget spår inläst"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -470,8 +478,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Uppdatera alla poddradioprogram"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Inga nerladdningar"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "Välj filter"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr[1] "Ta bort nerladdningar"
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -1051,33 +1060,27 @@ msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nerladdningar av poddradioprogram tillåts inte för uppmätta anslutningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Inget spår inläst"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Ingen titel"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Ingen poddradiotitel"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr "Inga kapitel hittades."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Inga kapitel hittades."
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -2114,6 +2117,15 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "General Settings"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Allmänna inställningar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select folder..."
|
||||
#~ msgid "Select file..."
|
||||
|
@ -2225,9 +2237,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort från kö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "Inga ny avsnitt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 14:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "İndiriliyor: %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Güncelleme Hatası"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Ortam İndirme Hatası"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Kısıtlı Bağlantıda Güncellemeye İzin Verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Geçersiz Ortam Dosyası"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Bir şey bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -78,13 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Depolama yolu taşınırken hata"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Bölüm Durumu ve/veya Besleme Eşzamanlanırken Hata"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "Kısıtlı Bağlantıda Bağlantıya veya Akışa İzin Verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Uyku sayacı ayarlarını aç"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Ses düzeyi ayarlarını aç"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Parça Başlığı Yok"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Yüklenen parça yok"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Tüm Pod Yayınlarını Yenile"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "İndirme yok"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -597,8 +607,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr "Ara ve Süz"
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir bölüm yok"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -915,9 +926,11 @@ msgstr[0] "İndimeyi Sil"
|
|||
msgstr[1] "İndirmeleri Sil"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Arama sonucu yok"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -976,33 +989,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Şu anda kısıtlı bağlantılar üzerinden pod yayını indirmelerine izin "
|
||||
"verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Yüklenen parça yok"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Başlıksız"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Pod yayını başlığı yok"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Fasıl bulunamadı."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Sesi Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1971,6 +1979,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını Aç"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Sesi Aç/Kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Yakınlaştır"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -51,28 +51,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "Отримуємо %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби оновлення трансляцій"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "Помилка під час отримання мультимедійних даних"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "При з'єднанні з обліком даних оновлення заборонено"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "Некоректний мультимедійний файл"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -81,13 +86,15 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "Помилка під час зміни шляху зберігання даних"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "Помилка під час спроби синхронізувати стан подачі і/або епізоду"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немає з'єднання або потокове передавання даних на з'єднанні з обліком "
|
||||
"передавання даних заборонено"
|
||||
|
@ -357,12 +364,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr "Відкрити параметри гучності"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -404,10 +413,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "Немає заголовка доріжки"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "Нічого не завантажено"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -446,8 +455,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "Оновити усі трансляції"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "Немає отриманих даних"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -604,7 +614,7 @@ msgstr "Пошук і фільтрування"
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "Немає доступних епізодів"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -929,9 +939,11 @@ msgstr[2] "Вилучити отримані дані"
|
|||
msgstr[3] "Вилучити отримані дані"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
#| msgid "No Search Results"
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -994,33 +1006,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Зараз отримання трансляцій заборонено через використання вимірюваного "
|
||||
"з'єднання"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "Нічого не завантажено"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "Немає заголовка"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "Немає заголовка трансляції"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "Глав не знайдено."
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr "Відкрити параметри гучності"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
@ -1998,6 +2005,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Episodes Available"
|
||||
#~ msgstr "Немає доступних епізодів"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Open Volume Settings"
|
||||
#~ msgstr "Відкрити параметри гучності"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Toggle Mute"
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zoom in"
|
||||
#~ msgstr "Збільшити"
|
||||
|
||||
|
@ -2113,9 +2131,6 @@ msgstr "Вийти"
|
|||
#~ msgid "Remove from queue"
|
||||
#~ msgstr "Вилучити з черги"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No episodes available"
|
||||
#~ msgstr "Немає доступних епізодів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No new episodes"
|
||||
#~ msgstr "Немає нових епізодів"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:29\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
|
|||
msgstr "正在下载 %1"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr "播客更新出错"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr "媒体下载出错"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "使用计费连接时不允许更新"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr "媒体文件无效"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr "未找到任何内容"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -80,14 +85,16 @@ msgid "Error moving storage path"
|
|||
msgstr "移动存储路径时出错"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr "同步订阅源和/或单集状态时出错"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -352,12 +359,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -399,10 +408,10 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr "无曲目标题"
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr "未加载曲目"
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -441,8 +450,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
|||
msgstr "刷新所有播客"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr "无下载任务"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -598,8 +608,9 @@ msgid "Search and Filter"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr "无可播放剧集"
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -914,7 +925,7 @@ msgstr[0] "删除下载"
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -969,33 +980,28 @@ msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个"
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr "未加载曲目"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr "无标题"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr "无播客标题"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No chapters found."
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr "未找到章节。"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgid "Podcast update error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Media Download Error"
|
||||
msgid "Media download error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Update not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid Media File"
|
||||
msgid "Invalid media file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Nothing Found"
|
||||
msgid "Nothing found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:58
|
||||
|
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: error.cpp:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
|
||||
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: error.cpp:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
|
||||
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
|
||||
|
@ -351,12 +351,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open volume settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
|
@ -398,10 +400,9 @@ msgid "No Track Title"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgid "No track loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
|
||||
|
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Downloads"
|
||||
msgid "No downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:73
|
||||
|
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Episodes Available"
|
||||
msgid "No episodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/ErrorList.qml:30
|
||||
|
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
#: qml/GlobalSearchField.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder text in search box"
|
||||
msgid "No Search Results"
|
||||
msgid "No search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
|
||||
|
@ -973,6 +974,11 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Track Loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
|
@ -980,24 +986,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgid "No podcast title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No chapters found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Volume Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Toggle Mute"
|
||||
msgid "No chapters found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue