GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-07-26 01:48:01 +00:00
parent 5a69783ffb
commit 4d7f40639a
25 changed files with 1282 additions and 1114 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0300\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,28 +54,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "S'està descarregant %1" msgstr "S'està descarregant %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Error en actualitzar el podcast" msgstr "Error en actualitzar el podcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Error en la baixada dels suports" msgstr "Error en la baixada dels suports"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Fitxer de suport no vàlid" msgstr "Fitxer de suport no vàlid"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "No s'ha trobat res" msgstr "No s'ha trobat res"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -84,13 +89,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge" msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi" msgstr "Error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió " "No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
"d'ús mesurat" "d'ús mesurat"
@ -358,12 +365,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se" msgstr "Obre la configuració del temporitzador per adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Obre la configuració del volum" msgstr "Obre la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -405,10 +414,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Sense títol de pista" msgstr "Sense títol de pista"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista" msgstr "No s'ha carregat cap pista"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -447,8 +456,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Recarrega tots els podcasts" msgstr "Recarrega tots els podcasts"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "No hi ha cap baixada" msgstr "No hi ha cap baixada"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -604,8 +614,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Cerca i filtra" msgstr "Cerca i filtra"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible" msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -922,9 +933,11 @@ msgstr[0] "Suprimeix la baixada"
msgstr[1] "Suprimeix les baixades" msgstr[1] "Suprimeix les baixades"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Cerca sense cap resultat" msgstr "Cerca sense cap resultat"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -981,33 +994,28 @@ msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Baixades de podcasts no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Sense títol" msgstr "Sense títol"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Sense títol de podcast" msgstr "Sense títol de podcast"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "No s'ha trobat cap capítol." msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Obre la configuració del volum"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Commuta el silenci"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1984,6 +1992,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Obre la configuració del volum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Commuta el silenci"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Amplia" #~ msgstr "Amplia"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:23+0300\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -53,28 +53,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "S'està descarregant %1" msgstr "S'està descarregant %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el podcast" msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el podcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels suports" msgstr "S'ha produït un error en la baixada dels suports"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Actualització no permesa amb la connexió d'ús mesurat"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Fitxer de suport no vàlid" msgstr "Fitxer de suport no vàlid"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "No s'ha trobat res" msgstr "No s'ha trobat res"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -83,14 +88,16 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge" msgstr "S'ha produït un error en moure el camí d'emmagatzematge"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi" "S'ha produït un error de sincronització en l'estat de la font o de l'episodi"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
"No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió " "No hi ha connexió o no es permet la transmissió en continu amb una connexió "
"d'ús mesurat" "d'ús mesurat"
@ -358,12 +365,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se" msgstr "Obri la configuració del temporitzador per a adormir-se"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Obri la configuració del volum" msgstr "Obri la configuració del volum"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -405,10 +414,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Sense títol de pista" msgstr "Sense títol de pista"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista" msgstr "No s'ha carregat cap pista"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -447,8 +456,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Torna a carregar tots els podcast" msgstr "Torna a carregar tots els podcast"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "No hi ha cap baixada" msgstr "No hi ha cap baixada"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -604,8 +614,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Busca i filtra" msgstr "Busca i filtra"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "No hi ha cap episodi disponible" msgstr "No hi ha cap episodi disponible"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -922,9 +933,11 @@ msgstr[0] "Suprimix la baixada"
msgstr[1] "Suprimix les baixades" msgstr[1] "Suprimix les baixades"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Busca sense cap resultat" msgstr "Busca sense cap resultat"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -981,33 +994,28 @@ msgstr[1] "S'han mogut %2 de %1 fitxers"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat" msgstr "Baixades de podcast no permeses amb la connexió d'ús mesurat"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No s'ha carregat cap pista"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Sense títol" msgstr "Sense títol"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Sense títol de podcast" msgstr "Sense títol de podcast"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "No s'ha trobat cap capítol." msgstr "No s'ha trobat cap capítol."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Obri la configuració del volum"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Canvia el silenci"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1984,6 +1992,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Obri la configuració del volum"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Canvia el silenci"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Amplia" #~ msgstr "Amplia"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Stahuje se %1" msgstr "Stahuje se %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Chyba aktualizace podcastu" msgstr "Chyba aktualizace podcastu"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Chyba stahování média" msgstr "Chyba stahování média"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "On metered connections"
msgstr "" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Na měřených spojeních"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Neplatný soubor média" msgstr "Neplatný soubor média"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nic nenalezeno" msgstr "Nic nenalezeno"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,13 +84,14 @@ msgstr "Chyba při změně místa úložiště"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed"
msgstr "" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Spojení nebo streamování na měřeném připojení není povoleno"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -379,6 +385,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Otevřít nastavení časování uspání" msgstr "Otevřít nastavení časování uspání"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings" #| msgid "Open Volume Settings"
@ -387,6 +394,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti" msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -432,10 +440,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Žádný název skladby" msgstr "Žádný název skladby"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba" msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -474,8 +482,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Obnovit všechny podcasty" msgstr "Obnovit všechny podcasty"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Žádná stahování" msgstr "Žádná stahování"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -631,8 +640,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Hledat a filtrovat" msgstr "Hledat a filtrovat"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné epizody" msgstr "Nejsou k dispozici žádné epizody"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -962,9 +972,11 @@ msgstr[1] "Smazat stahování"
msgstr[2] "Smazat stahování" msgstr[2] "Smazat stahování"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Žádné výsledky hledání" msgstr "Žádné výsledky hledání"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1023,33 +1035,28 @@ msgstr[2] "Přesunuto %2 ze %1 souborů"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nebyla nalezena žádná skladba"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Žádný název podcastu" msgstr "Žádný název podcastu"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly." msgstr "Nebyly nalezeny žádné kapitoly."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Přepnout ztlumení"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2033,6 +2040,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Otevřít nastavení hlasitosti"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Přepnout ztlumení"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Přiblížit" #~ msgstr "Přiblížit"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "%1 wird heruntergeladen" msgstr "%1 wird heruntergeladen"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Podcasts" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Podcasts"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Medien" msgstr "Fehler beim Herunterladen von Medien"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Aktualisierung ist bei gebührenpflichtigen Verbindungen nicht erlaubt" msgstr "Aktualisierung ist bei gebührenpflichtigen Verbindungen nicht erlaubt"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Ungültige Mediendatei" msgstr "Ungültige Mediendatei"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nichts gefunden" msgstr "Nichts gefunden"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,14 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Fehler beim Verschieben des Speicherpfades" msgstr "Fehler beim Verschieben des Speicherpfades"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Fehler beim Synchronisieren des Quellen- und/oder Episodenstatus" msgstr "Fehler beim Synchronisieren des Quellen- und/oder Episodenstatus"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Aktualisierung ist bei gebührenpflichtigen Verbindungen nicht erlaubt" msgstr "Aktualisierung ist bei gebührenpflichtigen Verbindungen nicht erlaubt"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -378,6 +384,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings" #| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -385,6 +392,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -430,10 +438,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Kein Stücktitel" msgstr "Kein Stücktitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Kein Stück geladen" msgstr "Kein Stück geladen"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -472,8 +480,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Alle Podcasts aktualisieren" msgstr "Alle Podcasts aktualisieren"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Keine heruntergeladen" msgstr "Keine heruntergeladen"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -630,7 +639,7 @@ msgstr "Suchen und filtern"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "Keine Episoden verfügbar" msgstr "Keine Episoden verfügbar"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -961,9 +970,11 @@ msgstr[0] "Download löschen"
msgstr[1] "Downloads löschen" msgstr[1] "Downloads löschen"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Keine Suchergebnisse" msgstr "Keine Suchergebnisse"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1020,33 +1031,27 @@ msgstr[1] "%2 von %1 Dateien verschoben"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt" msgstr "Herunterladen ist über getaktete Verbindungen nicht erlaubt"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Kein Stück geladen"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Kein Titel" msgstr "Kein Titel"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Kein Podcast-Titel" msgstr "Kein Podcast-Titel"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format
msgid "No chapters found."
msgstr "Keine Kapitel gefunden."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings" #| msgid "No chapters found."
msgctxt "@action:button" msgid "No chapters found"
msgid "Open Volume Settings" msgstr "Keine Kapitel gefunden."
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Stummschaltung an/aus"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
@ -2072,6 +2077,19 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "Keine Episoden verfügbar"
#, fuzzy
#~| msgid "General Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Stummschaltung an/aus"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Vergrößern" #~ msgstr "Vergrößern"
@ -2176,9 +2194,6 @@ msgstr "Beenden"
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Aus Warteschlange entfernen" #~ msgstr "Aus Warteschlange entfernen"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "Keine Episoden verfügbar"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "Keine neue Episoden" #~ msgstr "Keine neue Episoden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Downloading %1" msgstr "Downloading %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Podcast Update Error" msgstr "Podcast Update Error"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Media Download Error" msgstr "Media Download Error"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Update Not Allowed on Metered Connection" msgstr "Update Not Allowed on Metered Connection"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Invalid Media File" msgstr "Invalid Media File"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nothing Found" msgstr "Nothing Found"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -78,13 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Error moving storage path" msgstr "Error moving storage path"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgstr "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgstr "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -379,6 +386,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Open Sleep Timer Settings" msgstr "Open Sleep Timer Settings"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings" #| msgid "Open Volume Settings"
@ -387,6 +395,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Open Volume Settings" msgstr "Open Volume Settings"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -432,10 +441,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "No Track Title" msgstr "No Track Title"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "No Track Loaded" msgstr "No Track Loaded"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -474,8 +483,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Refresh All Podcasts" msgstr "Refresh All Podcasts"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "No Downloads" msgstr "No Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -631,8 +641,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Search and Filter" msgstr "Search and Filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "No Episodes Available" msgstr "No Episodes Available"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -958,9 +969,11 @@ msgstr[0] "Delete Download"
msgstr[1] "Delete Downloads" msgstr[1] "Delete Downloads"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "No Search Results" msgstr "No Search Results"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1017,33 +1030,28 @@ msgstr[1] "Moved %2 of %1 Files"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgstr "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "No Track Loaded"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "No Title" msgstr "No Title"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "No Podcast Title" msgstr "No Podcast Title"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "No chapters found." msgstr "No chapters found."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Open Volume Settings"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Toggle Mute"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2057,6 +2065,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Open Volume Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Toggle Mute"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom in" #~ msgstr "Zoom in"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 04:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 04:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Descargando %1" msgstr "Descargando %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Error de actualización de pódcast" msgstr "Error de actualización de pódcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Error de descarga multimedia" msgstr "Error de descarga multimedia"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Actualizar «No disponible» en conexiones de uso medido" msgstr "Actualizar «No disponible» en conexiones de uso medido"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Archivo de medio no válido" msgstr "Archivo de medio no válido"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "No se ha encontrado nada" msgstr "No se ha encontrado nada"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -80,13 +85,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Error al mover la ruta de almacenamiento" msgstr "Error al mover la ruta de almacenamiento"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Error al sincronizar la fuente y/o el estado de los episodios" msgstr "Error al sincronizar la fuente y/o el estado de los episodios"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "No hay conexión o no se permite emitir en conexiones de uso medido" msgstr "No hay conexión o no se permite emitir en conexiones de uso medido"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -354,12 +361,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo" msgstr "Abrir preferencias del temporizador de reposo"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Abrir preferencias del volumen" msgstr "Abrir preferencias del volumen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -401,10 +410,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Ningún título de pista" msgstr "Ningún título de pista"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Ninguna pista cargada" msgstr "Ninguna pista cargada"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -443,8 +452,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Actualizar todos los pódcast" msgstr "Actualizar todos los pódcast"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "No hay descargas" msgstr "No hay descargas"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -601,7 +611,7 @@ msgstr "Buscar y filtrar"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "No hay episodios disponibles" msgstr "No hay episodios disponibles"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -918,9 +928,11 @@ msgstr[0] "Borrar descarga"
msgstr[1] "Borrar descargas" msgstr[1] "Borrar descargas"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Sin resultados para la búsqueda" msgstr "Sin resultados para la búsqueda"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -979,33 +991,28 @@ msgstr ""
"La descarga de pódcast no está permitida actualmente en conexiones de uso " "La descarga de pódcast no está permitida actualmente en conexiones de uso "
"medido" "medido"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ninguna pista cargada"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ningún título" msgstr "Ningún título"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Ningún título de pódcast" msgstr "Ningún título de pódcast"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "No se han encontrado capítulos." msgstr "No se han encontrado capítulos."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Abrir preferencias del volumen"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Conmutar silencio"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1982,6 +1989,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "No hay episodios disponibles"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Abrir preferencias del volumen"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Conmutar silencio"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar" #~ msgstr "Ampliar"
@ -2095,9 +2113,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Eliminar de la cola" #~ msgstr "Eliminar de la cola"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "No hay episodios disponibles"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "No hay nuevos episodios" #~ msgstr "No hay nuevos episodios"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Ladataan: %1" msgstr "Ladataan: %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Podcast-virkistysvirhe" msgstr "Podcast-virkistysvirhe"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Median latausvirhe" msgstr "Median latausvirhe"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Maksullinen yhteys ei salli virkistystä" msgstr "Maksullinen yhteys ei salli virkistystä"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Virheellinen mediatiedosto" msgstr "Virheellinen mediatiedosto"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Mitään ei löytynyt" msgstr "Mitään ei löytynyt"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -78,13 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Virhe siirrettäessä tallennuspaikkaa" msgstr "Virhe siirrettäessä tallennuspaikkaa"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Virhe synkronoitaessa syötteen tai jakson tilaa" msgstr "Virhe synkronoitaessa syötteen tai jakson tilaa"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Ei yhteyttä tai suoratoistoa ei sallittu maksullisessa yhteydessä" msgstr "Ei yhteyttä tai suoratoistoa ei sallittu maksullisessa yhteydessä"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -380,6 +387,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Ajaa uniajastimen asetukset" msgstr "Ajaa uniajastimen asetukset"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings" #| msgid "Open Volume Settings"
@ -388,6 +396,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset" msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -433,10 +442,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa" msgstr "Raidalla ei ole otsikkoa"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Ei ladattua raitaa" msgstr "Ei ladattua raitaa"
# *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover # *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover
@ -476,8 +485,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Virkistä kaikki podcastit" msgstr "Virkistä kaikki podcastit"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Ei latauksia" msgstr "Ei latauksia"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -633,8 +643,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Etsi ja suodata" msgstr "Etsi ja suodata"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "Ei jaksoja saatavilla" msgstr "Ei jaksoja saatavilla"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -962,9 +973,11 @@ msgstr[0] "Poista lataus"
msgstr[1] "Poista lataukset" msgstr[1] "Poista lataukset"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Ei hakutuloksia" msgstr "Ei hakutuloksia"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1022,33 +1035,28 @@ msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
"Maksullisissa yhteyksissä ei toistaiseksi sallita podcastien lataamista" "Maksullisissa yhteyksissä ei toistaiseksi sallita podcastien lataamista"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ei ladattua raitaa"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ei otsikkoa" msgstr "Ei otsikkoa"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa" msgstr "Podcastilla ei ole otsikkoa"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Lukuja ei löytynyt." msgstr "Lukuja ei löytynyt."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Vaimenna/lopeta vaimennus"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2058,6 +2066,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Avaa äänenvoimakkuusasetukset"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Vaimenna/lopeta vaimennus"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Lähennä" #~ msgstr "Lähennä"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-27 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Téléchargement de %1" msgstr "Téléchargement de %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Erreur de mise à jour de podcasts" msgstr "Erreur de mise à jour de podcasts"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Erreur de téléchargement de média" msgstr "Erreur de téléchargement de média"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Les mises à jour ne sont pas autorisées avec une connexion facturée" msgstr "Les mises à jour ne sont pas autorisées avec une connexion facturée"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Fichier de média non valable" msgstr "Fichier de média non valable"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Rien n'a été trouvé" msgstr "Rien n'a été trouvé"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -80,15 +85,17 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Erreur lors du déplacement du dossier de stockage" msgstr "Erreur lors du déplacement du dossier de stockage"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
"Erreur durant la synchronisation de l'état des discussions et /ou des " "Erreur durant la synchronisation de l'état des discussions et /ou des "
"épisodes" "épisodes"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
"Aucune connexion ou lecture en flux n'est autorisée sur une connexion " "Aucune connexion ou lecture en flux n'est autorisée sur une connexion "
"facturée." "facturée."
@ -387,6 +394,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Ouvrir la configuration des chronomètres de veille" msgstr "Ouvrir la configuration des chronomètres de veille"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings" #| msgid "Open Volume Settings"
@ -395,6 +403,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Ouvrir la configuration de volume" msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -440,10 +449,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Aucun titre de piste" msgstr "Aucun titre de piste"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Aucune piste chargée" msgstr "Aucune piste chargée"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -482,8 +491,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Rafraîchir tous les podcasts" msgstr "Rafraîchir tous les podcasts"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Aucun téléchargement" msgstr "Aucun téléchargement"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "Rechercher et filtrer"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "Aucun épisode disponible" msgstr "Aucun épisode disponible"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -966,9 +976,11 @@ msgstr[0] "Supprimer un téléchargement"
msgstr[1] "Supprimer des téléchargements" msgstr[1] "Supprimer des téléchargements"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Aucun résultat de recherche" msgstr "Aucun résultat de recherche"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1027,33 +1039,28 @@ msgstr ""
"Les mises à jour de podcasts ne sont pas autorisées avec des connexions " "Les mises à jour de podcasts ne sont pas autorisées avec des connexions "
"facturées." "facturées."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Aucune piste chargée"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Aucun titre" msgstr "Aucun titre"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Aucun titre de podcast" msgstr "Aucun titre de podcast"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé." msgstr "Aucune chapitre n'a été trouvé."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Activer / Désactiver le mode muet"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2079,6 +2086,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "Aucun épisode disponible"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Ouvrir la configuration de volume"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Activer / Désactiver le mode muet"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom avant" #~ msgstr "Zoom avant"
@ -2196,9 +2214,6 @@ msgstr "Quitter"
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Supprimer de la file d'attente" #~ msgstr "Supprimer de la file d'attente"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "Aucun épisode disponible"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "Aucun nouvel épisode" #~ msgstr "Aucun nouvel épisode"

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 07:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -51,28 +51,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Scaricamento di %1" msgstr "Scaricamento di %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Errore di aggiornamento del podcast" msgstr "Errore di aggiornamento del podcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Errore di scaricamento del supporto" msgstr "Errore di scaricamento del supporto"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Aggiornamento non consentito su connessione a consumo" msgstr "Aggiornamento non consentito su connessione a consumo"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "File multimediale non valido" msgstr "File multimediale non valido"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Non è stato trovato niente" msgstr "Non è stato trovato niente"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -81,35 +86,33 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Errore durante lo spostamento del percorso di archiviazione" msgstr "Errore durante lo spostamento del percorso di archiviazione"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
"Errore durante la sincronizzazione della fonte e/o dello stato dell'episodio" "Errore durante la sincronizzazione della fonte e/o dello stato dell'episodio"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
"Nessuna connessione o trasmissione non consentita sulla connessione a consumo" "Nessuna connessione o trasmissione non consentita sulla connessione a consumo"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Example player KMediaSession"
msgid "Example KMediaSession Player" msgid "Example KMediaSession Player"
msgstr "Lettore di esempio KMediaSession" msgstr "Esempio lettore KMediaSession"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Select Filter"
msgid "Select File…" msgid "Select File…"
msgstr "Seleziona filtro" msgstr "Seleziona file…"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select media file"
msgid "Select Media File" msgid "Select Media File"
msgstr "Seleziona file del supporto" msgstr "Seleziona file multimediale"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@ -144,40 +147,34 @@ msgid "Mute"
msgstr "Silenzia" msgstr "Silenzia"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "title: %1"
msgid "Title: %1" msgid "Title: %1"
msgstr "titolo: %1" msgstr "Titolo: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "artist: %1"
msgid "Artist: %1" msgid "Artist: %1"
msgstr "artista: %1" msgstr "Artista: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "album: %1"
msgid "Album: %1" msgid "Album: %1"
msgstr "album: %1" msgstr "Album: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "mediaStatus: %1"
msgid "Media status: %1" msgid "Media status: %1"
msgstr "stato del supporto: %1" msgstr "Stato del supporto: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "playbackStatus: %1"
msgid "Playback status: %1" msgid "Playback status: %1"
msgstr "stato di riproduzione: %1" msgstr "Stato di riproduzione: %1"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "error: %1"
msgid "Error: %1" msgid "Error: %1"
msgstr "errore: %1" msgstr "Errore: %1"
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188
#: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214
@ -212,8 +209,7 @@ msgid "Podcast Player"
msgstr "Lettore di podcast" msgstr "Lettore di podcast"
#: main.cpp:125 #: main.cpp:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 20202023 KDE Community" msgid "© 20202023 KDE Community"
msgstr "© 2020-2023 Comunità KDE" msgstr "© 2020-2023 Comunità KDE"
@ -228,25 +224,19 @@ msgid "Bart De Vries"
msgstr "Bart De Vries" msgstr "Bart De Vries"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "No Filter"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "No filter" msgid "No filter"
msgstr "Nessun filtro" msgstr "Nessun filtro"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:161
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "Played Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Played episodes" msgid "Played episodes"
msgstr "Episodi riprodotti" msgstr "Episodi riprodotti"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
#| msgid "Unplayed Episodes"
msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list"
msgid "Unplayed episodes" msgid "Unplayed episodes"
msgstr "Episodi non riprodotti" msgstr "Episodi non riprodotti"
@ -288,9 +278,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185 #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:185
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
#| msgid "Podcast Title"
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
msgid "Podcast title" msgid "Podcast title"
msgstr "Titolo del podcast" msgstr "Titolo del podcast"
@ -338,73 +326,59 @@ msgid "Always Allow"
msgstr "Consenti sempre" msgstr "Consenti sempre"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Backward"
msgid "Seek backward" msgid "Seek backward"
msgstr "Posizionamento all'indietro" msgstr "Posizionamento all'indietro"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Seek Forward"
msgid "Seek forward" msgid "Seek forward"
msgstr "Posizionamento in avanti" msgstr "Posizionamento in avanti"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip Forward"
msgid "Skip forward" msgid "Skip forward"
msgstr "Salta in avanti" msgstr "Salta in avanti"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Playback Rate: "
msgid "Playback rate:" msgid "Playback rate:"
msgstr "Velocità di riproduzione" msgstr "Velocità di riproduzione:"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Chapter List"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show chapter list" msgid "Show chapter list"
msgstr "Mostra l'elenco dei capitoli" msgstr "Mostra l'elenco dei capitoli"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Episode Info"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show episode info" msgid "Show episode info"
msgstr "Mostra le informazioni sull'episodio" msgstr "Mostra le informazioni sull'episodio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Sleep Timer Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open sleep timer settings" msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Apri le impostazioni del timer di sospensione" msgstr "Apri le impostazioni del timer di sospensione"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#, fuzzy, kde-format #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#| msgctxt "@action:button" #, kde-format
#| msgid "Open Volume Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Apri le impostazioni del volume" msgstr "Apri le impostazioni del volume"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#, fuzzy, kde-format #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#| msgctxt "@action:button" #, kde-format
#| msgid "Toggle Mute"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
msgstr "Abilita/disabilita silenzio" msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:331
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show More"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "Mostra altro" msgstr "Mostra altro"
@ -439,10 +413,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Nessun titolo della traccia" msgstr "Nessun titolo della traccia"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Nessuna traccia caricata" msgstr "Nessuna traccia caricata"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -481,8 +455,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Aggiorna tutti i podcast" msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Nessuno scaricamento" msgstr "Nessuno scaricamento"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -638,21 +613,20 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Ricerca e filtri" msgstr "Ricerca e filtri"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "Nessun episodio disponibile" msgstr "Nessun episodio disponibile"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No Errors Logged"
msgid "No errors logged" msgid "No errors logged"
msgstr "Nessun errore registrato" msgstr "Nessun errore registrato"
#: qml/ErrorList.qml:66 #: qml/ErrorList.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Error Code: "
msgid "Error code:" msgid "Error code:"
msgstr "Codice di errore: " msgstr "Codice di errore:"
#: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17 #: qml/ErrorListOverlay.qml:23 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17
#: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37 #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:37
@ -709,8 +683,7 @@ msgid "Subscribed since: %1"
msgstr "Sottoscritto da: %1" msgstr "Sottoscritto da: %1"
#: qml/FeedDetailsPage.qml:332 #: qml/FeedDetailsPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Last Updated: %1"
msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1"
msgstr "Ultimo aggiornamento: %1" msgstr "Ultimo aggiornamento: %1"
@ -757,27 +730,22 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Aggiorna tutti i podcast" msgstr "Aggiorna tutti i podcast"
#: qml/FeedListPage.qml:54 #: qml/FeedListPage.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add Podcast"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add Podcast…" msgid "Add Podcast…"
msgstr "Aggiungi podcast" msgstr "Aggiungi podcast..."
#: qml/FeedListPage.qml:62 #: qml/FeedListPage.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Import Podcasts…" msgid "Import Podcasts…"
msgstr "Importa podcast" msgstr "Importa podcast..."
#: qml/FeedListPage.qml:68 #: qml/FeedListPage.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Export Podcasts"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Export Podcasts…" msgid "Export Podcasts…"
msgstr "Esporta podcast" msgstr "Esporta podcast..."
#: qml/FeedListPage.qml:92 #: qml/FeedListPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
@ -872,11 +840,10 @@ msgid "Reset"
msgstr "Ripristina" msgstr "Ripristina"
#: qml/FilterInlineMessage.qml:41 #: qml/FilterInlineMessage.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "title: %1"
msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView"
msgid "Active filter: %1" msgid "Active filter: %1"
msgstr "titolo: %1" msgstr "Filtro attivo: %1"
#: qml/GenericEntryDelegate.qml:168 #: qml/GenericEntryDelegate.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@ -965,9 +932,11 @@ msgstr[0] "Elimina lo scaricamento"
msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti" msgstr[1] "Elimina gli scaricamenti"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Nessun risultato" msgstr "Nessun risultato"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1026,33 +995,28 @@ msgstr ""
"Gli scaricamenti dei podcast non sono attualmente consentiti su connessioni " "Gli scaricamenti dei podcast non sono attualmente consentiti su connessioni "
"a consumo" "a consumo"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nessuna traccia caricata"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Nessun titolo" msgstr "Nessun titolo"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Nessun titolo del podcast" msgstr "Nessun titolo del podcast"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Nessun capitolo trovato." msgstr "Nessun capitolo trovato."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Apri le impostazioni del volume"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1078,20 +1042,16 @@ msgid "Add new playback rate value to list"
msgstr "Aggiungi un nuovo valore della velocità di riproduzione all'elenco" msgstr "Aggiungi un nuovo valore della velocità di riproduzione all'elenco"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Decrease Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Decrease playback rate" msgid "Decrease playback rate"
msgstr "Riduci la velocità di riproduzione" msgstr "Riduci la velocità di riproduzione"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Increase Playback Rate"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Increase playback rate" msgid "Increase playback rate"
msgstr "Incrementa la velocità di riproduzione" msgstr "Aumenta la velocità di riproduzione"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
@ -1138,12 +1098,10 @@ msgid "Time Left"
msgstr "Tempo rimanente" msgstr "Tempo rimanente"
#: qml/SearchFilterBar.qml:41 #: qml/SearchFilterBar.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
#| msgid "Search Episodes"
msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field" msgctxt "@label:textbox Placeholder text for episode search field"
msgid "Search episodes…" msgid "Search episodes…"
msgstr "Cerca episodi" msgstr "Cerca episodi"
#: qml/SearchFilterBar.qml:86 #: qml/SearchFilterBar.qml:86
#, kde-format #, kde-format
@ -1154,9 +1112,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
#: qml/SearchFilterBar.qml:91 #: qml/SearchFilterBar.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Filter Episodes by Status"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Filter episodes by status" msgid "Filter episodes by status"
msgstr "Filtra gli episodi per stato" msgstr "Filtra gli episodi per stato"
@ -1227,19 +1183,13 @@ msgid "Playback settings"
msgstr "Impostazioni di riproduzione" msgstr "Impostazioni di riproduzione"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
#| msgid "Select Audio Backend"
msgctxt "Label for setting to select audio playback backend" msgctxt "Label for setting to select audio playback backend"
msgid "Select audio backend" msgid "Select audio backend"
msgstr "Seleziona motore audio" msgstr "Seleziona il motore audio"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
#| "time is shown or a countdown of the remaining play time"
#| msgid "Play Time:"
msgctxt "" msgctxt ""
"Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track " "Label for settings related to the play time, e.g. whether the total track "
"time is shown or a countdown of the remaining play time" "time is shown or a countdown of the remaining play time"
@ -1317,20 +1267,17 @@ msgid "Played episode behavior"
msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti" msgstr "Comportamento per gli episodi riprodotti"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:280
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do Not Delete"
msgid "Do not delete" msgid "Do not delete"
msgstr "Non eliminare" msgstr "Non eliminare"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:281
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete Immediately"
msgid "Delete immediately" msgid "Delete immediately"
msgstr "Elimina immediatamente" msgstr "Elimina immediatamente"
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete at Next Startup"
msgid "Delete at next startup" msgid "Delete at next startup"
msgstr "Elimina al prossimo avvio" msgstr "Elimina al prossimo avvio"
@ -1455,11 +1402,9 @@ msgid "Storage path"
msgstr "Percorso di archiviazione" msgstr "Percorso di archiviazione"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu"
#| msgid "Select Filter"
msgid "Select Folder…" msgid "Select Folder…"
msgstr "Seleziona filtro" msgstr "Seleziona la cartella…"
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57 #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@ -1804,8 +1749,7 @@ msgid "Status: Inactive"
msgstr "Stato: inattivo" msgstr "Stato: inattivo"
#: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #: qml/SleepTimerDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remaining Time: %1"
msgid "Remaining time: %1" msgid "Remaining time: %1"
msgstr "Tempo rimanente: %1" msgstr "Tempo rimanente: %1"
@ -1897,14 +1841,12 @@ msgid "Could not log into GPodder server"
msgstr "Impossibile accedere al server GPodder" msgstr "Impossibile accedere al server GPodder"
#: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484 #: sync/sync.cpp:483 sync/sync.cpp:484
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot save password."
msgid "I/O denied: Cannot save password." msgid "I/O denied: Cannot save password."
msgstr "I/O negato: impossibile salvare la password." msgstr "I/O negato: impossibile salvare la password."
#: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565 #: sync/sync.cpp:564 sync/sync.cpp:565
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I/O Denied: Cannot access password file."
msgid "I/O denied: Cannot access password file." msgid "I/O denied: Cannot access password file."
msgstr "I/O negato: impossibile accedere al file delle password." msgstr "I/O negato: impossibile accedere al file delle password."
@ -1955,26 +1897,20 @@ msgid "Internal data error"
msgstr "Errore dati interno" msgstr "Errore dati interno"
#: sync/syncjob.cpp:884 #: sync/syncjob.cpp:884
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Start Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Start sync" msgid "(Step %1 of %2) Start sync"
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Avvia la sincronizzazione" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Avvia la sincronizzazione"
#: sync/syncjob.cpp:887 #: sync/syncjob.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote subscription updates"
msgstr "" msgstr ""
"(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti remoti delle sottoscrizioni" "(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti remoti delle sottoscrizioni"
#: sync/syncjob.cpp:890 #: sync/syncjob.cpp:890
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local subscription updates"
msgstr "" msgstr ""
@ -1982,10 +1918,7 @@ msgstr ""
"locali" "locali"
#: sync/syncjob.cpp:894 #: sync/syncjob.cpp:894
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
#| msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcast"
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 podcasts"
@ -1993,49 +1926,37 @@ msgstr[0] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornato %2 di %1 podcast"
msgstr[1] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornati %2 di %1 podcast" msgstr[1] "(Passaggio %3 di %4) Aggiornati %2 di %1 podcast"
#: sync/syncjob.cpp:902 #: sync/syncjob.cpp:902
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Requesting remote episode updates"
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti degli episodi remoti" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Richiesta di aggiornamenti degli episodi remoti"
#: sync/syncjob.cpp:905 #: sync/syncjob.cpp:905
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes" msgid "(Step %1 of %2) Applying remote episode changes"
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Applicazione delle modifiche agli episodi remoti" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Applicazione delle modifiche agli episodi remoti"
#: sync/syncjob.cpp:908 #: sync/syncjob.cpp:908
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates" msgid "(Step %1 of %2) Uploading local episode updates"
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Caricamento aggiornamenti degli episodi locali" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Caricamento aggiornamenti degli episodi locali"
#: sync/syncjob.cpp:911 #: sync/syncjob.cpp:911
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "(Step %1 of %2) Finished sync" msgid "(Step %1 of %2) Finished sync"
msgstr "(Passaggio %1 di %2) Sincronizzazione terminata" msgstr "(Passaggio %1 di %2) Sincronizzazione terminata"
#: sync/syncjob.cpp:914 #: sync/syncjob.cpp:914
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync Aborted"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync aborted" msgid "Sync aborted"
msgstr "Sincronizzazione interrotta" msgstr "Sincronizzazione interrotta"
#: sync/syncjob.cpp:918 #: sync/syncjob.cpp:918
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
#| msgid "Sync finished with Error"
msgctxt "Subscription/Episode sync progress step" msgctxt "Subscription/Episode sync progress step"
msgid "Sync finished with error" msgid "Sync finished with error"
msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore" msgstr "Sincronizzazione terminata con un errore"
@ -2076,6 +1997,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Apri le impostazioni del volume"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Abilita/disabilita silenzio"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ingrandisci" #~ msgstr "Ingrandisci"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 21:05-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -46,27 +46,27 @@ msgstr ""
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast Update Error" msgid "Podcast update error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media Download Error" msgid "Media download error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -347,12 +347,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -394,10 +396,9 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -437,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Downloads" msgid "No downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -594,7 +595,7 @@ msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -909,7 +910,7 @@ msgstr[0] ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -964,6 +965,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
@ -971,24 +977,12 @@ msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No podcast title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:15+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "%1-ის გადმოწერა" msgstr "%1-ის გადმოწერა"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "პოდკასტის განახლების შეცდომა" msgstr "პოდკასტის განახლების შეცდომა"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "მედიის გადმოწერის შეცდომა" msgstr "მედიის გადმოწერის შეცდომა"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "განახლება გაზომვადი ქსელური შეერთების დროს აკრძალულია" msgstr "განახლება გაზომვადი ქსელური შეერთების დროს აკრძალულია"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "არასწორი მედია ფაილი" msgstr "არასწორი მედია ფაილი"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "ვერაფერი მოიძებნა" msgstr "ვერაფერი მოიძებნა"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,13 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "საცავის ბილიკის გადატანის შეცდომა" msgstr "საცავის ბილიკის გადატანის შეცდომა"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "ლენტის ან/და ეპიზოდის სტატუსის სინქრონიზაციის შეცდომა" msgstr "ლენტის ან/და ეპიზოდის სტატუსის სინქრონიზაციის შეცდომა"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა" msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "ძილის ტაიმერის პარამეტრების გახსნა" msgstr "ძილის ტაიმერის პარამეტრების გახსნა"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა" msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე" msgstr "ტრეკის სათაურის გარეშე"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა" msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება" msgstr "ყველა პოდკასტის განახლება"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "გადმოწერების გარეშე" msgstr "გადმოწერების გარეშე"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -597,8 +607,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "ძებნა და გაფილტვრა" msgstr "ძებნა და გაფილტვრა"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "ეპიზოდების გარეშე" msgstr "ეპიზოდების გარეშე"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -915,9 +926,11 @@ msgstr[0] "გადმოწერების წაშლა"
msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა" msgstr[1] "გადმოწერების წაშლა"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე" msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -974,33 +987,28 @@ msgstr[1] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "გაზომვად შეერთებებზე გადმოწერები განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა" msgstr "გაზომვად შეერთებებზე გადმოწერები განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "ტრეკი ჩატვირთული არაა"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "სათაურის გარეშე" msgstr "სათაურის გარეშე"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "პოდკასტის სათაურის გარეშე" msgstr "პოდკასტის სათაურის გარეშე"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "თავები ვერ ვიპოვე." msgstr "თავები ვერ ვიპოვე."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "დადუმების გადართვა"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1969,6 +1977,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "გასვლა" msgstr "გასვლა"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "ხმის პარამეტრების გახსნა"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "დადუმების გადართვა"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "&გადიდება" #~ msgstr "&გადიდება"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-03 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "%1 다운로드 중" msgstr "%1 다운로드 중"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "팟캐스트 업데이트 오류" msgstr "팟캐스트 업데이트 오류"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "미디어 다운로드 오류" msgstr "미디어 다운로드 오류"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "종량제 연결에서 업데이트가 허용되지 않음" msgstr "종량제 연결에서 업데이트가 허용되지 않음"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "잘못된 미디어 파일" msgstr "잘못된 미디어 파일"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "찾을 수 없음" msgstr "찾을 수 없음"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -78,14 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "저장소 경로 이동 중 오류 발생" msgstr "저장소 경로 이동 중 오류 발생"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "피드 및 에피소드 상태 동기화 오류" msgstr "피드 및 에피소드 상태 동기화 오류"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "종량제 연결에서 업데이트가 허용되지 않음" msgstr "종량제 연결에서 업데이트가 허용되지 않음"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -377,6 +383,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "일반 설정" msgstr "일반 설정"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings" #| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -384,6 +391,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "일반 설정" msgstr "일반 설정"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -428,10 +436,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "트랙 제목 없음" msgstr "트랙 제목 없음"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "불러온 트랙 없음" msgstr "불러온 트랙 없음"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -470,8 +478,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "모든 팟캐스트 새로 고침" msgstr "모든 팟캐스트 새로 고침"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "다운로드 없음" msgstr "다운로드 없음"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "필터 선택"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "에피소드 없음" msgstr "에피소드 없음"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -987,7 +996,7 @@ msgstr[0] "다운로드 삭제"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1044,33 +1053,27 @@ msgstr[0] "파일 %1개 중 %2개 이동함"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음" msgstr "종량제 연결에서 팟캐스트 다운로드가 허용되지 않음"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "불러온 트랙 없음"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "제목 없음" msgstr "제목 없음"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "팟캐스트 재생기" msgstr "팟캐스트 재생기"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format
msgid "No chapters found."
msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings" #| msgid "No chapters found."
msgctxt "@action:button" msgid "No chapters found"
msgid "Open Volume Settings" msgstr "챕터를 찾을 수 없습니다."
msgstr "일반 설정"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -2100,6 +2103,15 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "에피소드 없음"
#, fuzzy
#~| msgid "General Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "일반 설정"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Select folder..." #~| msgid "Select folder..."
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
@ -2205,9 +2217,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "대기열에서 삭제" #~ msgstr "대기열에서 삭제"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "에피소드 없음"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "새 에피소드 없음" #~ msgstr "새 에피소드 없음"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast Update Error" msgid "Podcast update error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media Download Error" msgid "Media download error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -351,12 +351,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -398,10 +400,9 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Downloads" msgid "No downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -922,7 +923,7 @@ msgstr[2] ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -981,6 +982,11 @@ msgstr[2] ""
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
@ -988,24 +994,12 @@ msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No podcast title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Bezig met downloaden van %1" msgstr "Bezig met downloaden van %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Fout bij bijwerken van podcast" msgstr "Fout bij bijwerken van podcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Mediadownloadfout" msgstr "Mediadownloadfout"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Bijwerken is niet toegestaan op bemeterde verbinding" msgstr "Bijwerken is niet toegestaan op bemeterde verbinding"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Ongeldig mediumbestand" msgstr "Ongeldig mediumbestand"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Niets gevonden" msgstr "Niets gevonden"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,13 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Fout bij verplaatsen van opslagpad" msgstr "Fout bij verplaatsen van opslagpad"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Fout bij synchroniseren van feed en/of status van episode" msgstr "Fout bij synchroniseren van feed en/of status van episode"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Geen verbinding of streaming niet toegestaan op bemeterde verbinding" msgstr "Geen verbinding of streaming niet toegestaan op bemeterde verbinding"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen" msgstr "Timerinstellingen voor slapen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Volume-instellingen openen" msgstr "Volume-instellingen openen"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Geen tracktitel" msgstr "Geen tracktitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Geen track geladen" msgstr "Geen track geladen"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Alle Podcasts verversen" msgstr "Alle Podcasts verversen"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Geen downloads" msgstr "Geen downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -598,7 +608,7 @@ msgstr "Zoeken en filteren"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "Geen episoden beschikbaar" msgstr "Geen episoden beschikbaar"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -915,9 +925,11 @@ msgstr[0] "Download verwijderen"
msgstr[1] "Downloads verwijderen" msgstr[1] "Downloads verwijderen"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Geen zoekresultaten" msgstr "Geen zoekresultaten"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -974,33 +986,28 @@ msgstr[1] "Verplaatst %2 van %1 bestanden"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen" msgstr "Downloaden van Podcast is nu niet toegestaan op bemeterde verbindingen"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Geen track geladen"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Geen titel" msgstr "Geen titel"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Geen podcasttitel" msgstr "Geen podcasttitel"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Geen hoofdstukken gevonden." msgstr "Geen hoofdstukken gevonden."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Volume-instellingen openen"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Dempen omschakelen"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1975,6 +1982,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "Geen episoden beschikbaar"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Volume-instellingen openen"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Dempen omschakelen"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Inzoomen" #~ msgstr "Inzoomen"
@ -2087,9 +2105,6 @@ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Verwijderen uit wachtrij" #~ msgstr "Verwijderen uit wachtrij"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "Geen episoden beschikbaar"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "Geen nieuwe episoden" #~ msgstr "Geen nieuwe episoden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:28-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -48,28 +48,30 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਗਲਤੀ" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਅੱਪਡੇਟ ਗਲਤੀ"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਊਨਲੋਡ ਗਲਤੀ"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,12 +81,12 @@ msgstr ""
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -362,6 +364,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings" #| msgid "Play Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -369,6 +372,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -411,10 +415,9 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -455,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads" #| msgid "Downloads"
msgid "No Downloads" msgid "No downloads"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -627,8 +630,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਕੋਈ ਐਪੀਸੋਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -971,7 +975,7 @@ msgstr[1] "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1028,32 +1032,25 @@ msgstr[1] ""
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "Podcast Player"
msgstr "" msgid "No podcast title"
msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਪਲੇਅਰ"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Play Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
@ -2036,6 +2033,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Play Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "ਚਲਾਉਣ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Add Podcast" #~| msgid "Add Podcast"
#~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgctxt "@action:intoolbar"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Pobieranie %1" msgstr "Pobieranie %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Błąd uaktualniania podkastu" msgstr "Błąd uaktualniania podkastu"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Błąd pobierania treści" msgstr "Błąd pobierania treści"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Uaktualnienia niedozwolone w połączeniach taryfowych" msgstr "Uaktualnienia niedozwolone w połączeniach taryfowych"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Nieprawidłowy plik multimedialny" msgstr "Nieprawidłowy plik multimedialny"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nic nie znaleziono" msgstr "Nic nie znaleziono"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -80,13 +85,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Błąd podczas zmiany położenia pamięci dyskowej" msgstr "Błąd podczas zmiany położenia pamięci dyskowej"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Błąd synchronizacji kanału i/lub stanu odcinka" msgstr "Błąd synchronizacji kanału i/lub stanu odcinka"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone" msgstr "Połączenie lub strumieniowanie na taryfowej sieci jest niedozwolone"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -382,6 +389,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Otwórz ustawienia odliczania do uśpienia" msgstr "Otwórz ustawienia odliczania do uśpienia"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings" #| msgid "Open Volume Settings"
@ -390,6 +398,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Otwórz ustawienia głośności" msgstr "Otwórz ustawienia głośności"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -435,10 +444,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Brak tytułu ścieżki" msgstr "Brak tytułu ścieżki"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Nie załadowano ścieżki" msgstr "Nie załadowano ścieżki"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -477,8 +486,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Odśwież wszystkie podkasty" msgstr "Odśwież wszystkie podkasty"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Brak pobieranych" msgstr "Brak pobieranych"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -635,7 +645,7 @@ msgstr "Szukaj i odfiltruj"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "Brak dostępnych odcinków" msgstr "Brak dostępnych odcinków"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -965,9 +975,11 @@ msgstr[1] "Usuń pobrane"
msgstr[2] "Usuń pobrane" msgstr[2] "Usuń pobrane"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Nie znaleziono niczego" msgstr "Nie znaleziono niczego"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1027,33 +1039,28 @@ msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
"Pobieranie podkastów jest obecnie niedozwolone w połączeniach taryfowych" "Pobieranie podkastów jest obecnie niedozwolone w połączeniach taryfowych"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nie załadowano ścieżki"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Nienazwane" msgstr "Nienazwane"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Brak tytułu podkastu" msgstr "Brak tytułu podkastu"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów." msgstr "Nie znaleziono żadnych rozdziałów."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Otwórz ustawienia głośności"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Przełącz wyciszenie"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2069,6 +2076,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "Brak dostępnych odcinków"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Otwórz ustawienia głośności"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Przełącz wyciszenie"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Powiększ" #~ msgstr "Powiększ"
@ -2185,9 +2203,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Usuń z kolejki" #~ msgstr "Usuń z kolejki"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "Brak dostępnych odcinków"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "Brak nowych odcinków" #~ msgstr "Brak nowych odcinków"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-10 10:20+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -54,28 +54,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "A obter o %1" msgstr "A obter o %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Erro de Actualização do 'Podcast'" msgstr "Erro de Actualização do 'Podcast'"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Erro de Transferência dos Conteúdos" msgstr "Erro de Transferência dos Conteúdos"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "A Actualização Não é Permitida em Redes com 'Plafonds'" msgstr "A Actualização Não é Permitida em Redes com 'Plafonds'"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Ficheiro de Conteúdos Inválido" msgstr "Ficheiro de Conteúdos Inválido"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Nada Encontrado" msgstr "Nada Encontrado"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -84,13 +89,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Erro ao mover o local de armazenamento" msgstr "Erro ao mover o local de armazenamento"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Erro ao Sincronizar o Estado da Fonte e/ou Episódio" msgstr "Erro ao Sincronizar o Estado da Fonte e/ou Episódio"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Sem Ligação ou Transmissão Proibida em Redes Móveis Limitadas" msgstr "Sem Ligação ou Transmissão Proibida em Redes Móveis Limitadas"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -387,6 +394,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Abrir a Configuração do Alarme" msgstr "Abrir a Configuração do Alarme"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Volume Settings" #| msgid "Open Volume Settings"
@ -395,6 +403,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Abrir a Configuração do Volume" msgstr "Abrir a Configuração do Volume"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Toggle Mute" #| msgid "Toggle Mute"
@ -440,10 +449,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Nenhum Título da Faixa" msgstr "Nenhum Título da Faixa"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada" msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -482,8 +491,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Actualizar Todos os 'Podcasts'" msgstr "Actualizar Todos os 'Podcasts'"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Sem Transferências" msgstr "Sem Transferências"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -639,8 +649,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Pesquisar e Filtrar" msgstr "Pesquisar e Filtrar"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "Sem Episódios Disponíveis" msgstr "Sem Episódios Disponíveis"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -966,9 +977,11 @@ msgstr[0] "Apagar a Transferência"
msgstr[1] "Apagar as Transferências" msgstr[1] "Apagar as Transferências"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Pesquisa sem Resultados" msgstr "Pesquisa sem Resultados"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1027,33 +1040,28 @@ msgstr ""
"As transferências de 'podcasts' não são permitidas de momento em redes com " "As transferências de 'podcasts' não são permitidas de momento em redes com "
"'plafonds'" "'plafonds'"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Nenhuma Faixa Carregada"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Sem Título" msgstr "Sem Título"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Sem Título do 'Podcast'" msgstr "Sem Título do 'Podcast'"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Não foram encontrados capítulos." msgstr "Não foram encontrados capítulos."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Abrir a Configuração do Volume"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Comutar o Silêncio"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2074,6 +2082,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Abrir a Configuração do Volume"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Comutar o Silêncio"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar" #~ msgstr "Ampliar"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:07-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -48,28 +48,29 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Baixando %1" msgstr "Baixando %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Player"
msgstr "" msgid "Podcast update error"
msgstr "Reprodutor de podcast"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media Download Error" msgid "Media download error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,12 +80,12 @@ msgstr ""
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -356,12 +357,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -404,10 +407,9 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "Atualizar todos os podcasts"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads" #| msgid "Downloads"
msgid "No Downloads" msgid "No downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -614,7 +616,7 @@ msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr[1] "Downloads"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1008,31 +1010,25 @@ msgstr[1] ""
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "Podcast Player"
msgstr "" msgid "No podcast title"
msgstr "Reprodutor de podcast"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@ -47,28 +47,29 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Preberá sa %1" msgstr "Preberá sa %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Last updated: %1"
msgstr "" msgid "Podcast update error"
msgstr "Naposledy aktualizované: %1"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media Download Error" msgid "Media download error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -78,12 +79,12 @@ msgstr ""
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -364,6 +365,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Nastavenia frontu" msgstr "Nastavenia frontu"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings" #| msgid "Queue Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -371,6 +373,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Nastavenia frontu" msgstr "Nastavenia frontu"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -413,10 +416,9 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -459,7 +461,7 @@ msgstr "Obnoviť všetky Podcast položky"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Downloads" #| msgid "Downloads"
msgid "No Downloads" msgid "No downloads"
msgstr "Sťahovania" msgstr "Sťahovania"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -629,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -981,7 +983,7 @@ msgstr[2] "Stiahnuť"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1040,32 +1042,25 @@ msgstr[2] ""
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "Downloads"
msgstr "" msgid "No podcast title"
msgstr "Sťahovania"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Queue Settings"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Nastavenia frontu"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
@ -2049,6 +2044,12 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Queue Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Nastavenia frontu"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Add Podcast" #~| msgid "Add Podcast"
#~ msgctxt "@action:intoolbar" #~ msgctxt "@action:intoolbar"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 06:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 06:35+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -49,28 +49,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Prenašam %1" msgstr "Prenašam %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Napaka posodabljanja podcasta" msgstr "Napaka posodabljanja podcasta"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Napaka ob prenosu medija" msgstr "Napaka ob prenosu medija"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Osveži ne dovoljeno pri merjeni povezavi" msgstr "Osveži ne dovoljeno pri merjeni povezavi"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Neveljavna medijska datoteka" msgstr "Neveljavna medijska datoteka"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Ničesar najdenega" msgstr "Ničesar najdenega"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -79,13 +84,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Napaka pri selitvi poti hrambe" msgstr "Napaka pri selitvi poti hrambe"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Napaka pri sinhronizaciji vira in/ali stanju epizode" msgstr "Napaka pri sinhronizaciji vira in/ali stanju epizode"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Ni povezave ali tokovni prenos na merjeni povezavi ni dovoljen" msgstr "Ni povezave ali tokovni prenos na merjeni povezavi ni dovoljen"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Odpri nastavitve časovnika spanja" msgstr "Odpri nastavitve časovnika spanja"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Odpri nastavitve glasnosti" msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Ni naslova sledi" msgstr "Ni naslova sledi"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Ni naloženih sledi" msgstr "Ni naloženih sledi"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Osveži vse podcaste" msgstr "Osveži vse podcaste"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Ni prenosov" msgstr "Ni prenosov"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -597,8 +607,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Išči in filtriraj" msgstr "Išči in filtriraj"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "Nobenih epizod ni na voljo" msgstr "Nobenih epizod ni na voljo"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -923,9 +934,11 @@ msgstr[2] "Zbriši prenose"
msgstr[3] "Zbriši prenose" msgstr[3] "Zbriši prenose"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Ni zadetkov iskanja" msgstr "Ni zadetkov iskanja"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -986,33 +999,28 @@ msgstr[3] "Preneseno %2 od %1 datotek"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah" msgstr "Prenos podkastov trenutno ni dovoljeno pri merjenih povezavah"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Ni naloženih sledi"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ni naslova" msgstr "Ni naslova"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Ni naslova podcasta" msgstr "Ni naslova podcasta"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Ni najdenih poglavij." msgstr "Ni najdenih poglavij."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Preklopi na tiho"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1986,6 +1994,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Odpri nastavitve glasnosti"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Preklopi na tiho"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Približaj" #~ msgstr "Približaj"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n" "Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -47,28 +47,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Laddar ner %1" msgstr "Laddar ner %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Uppdateringsfel för poddradioprogram" msgstr "Uppdateringsfel för poddradioprogram"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Fel vid nerladdning av media" msgstr "Fel vid nerladdning av media"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Uppdatering tillåts inte för uppmätt anslutning" msgstr "Uppdatering tillåts inte för uppmätt anslutning"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Ogiltig mediafil" msgstr "Ogiltig mediafil"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Ingenting hittades" msgstr "Ingenting hittades"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -77,14 +82,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Fel vid förflyttning av lagringssökväg" msgstr "Fel vid förflyttning av lagringssökväg"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Fel vid synkronisering av kanal och/eller avsnittsstatus" msgstr "Fel vid synkronisering av kanal och/eller avsnittsstatus"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Uppdatering tillåts inte för uppmätt anslutning" msgstr "Uppdatering tillåts inte för uppmätt anslutning"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -377,6 +383,7 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Allmänna inställningar" msgstr "Allmänna inställningar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings" #| msgid "General Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -384,6 +391,7 @@ msgid "Open volume settings"
msgstr "Allmänna inställningar" msgstr "Allmänna inställningar"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -428,10 +436,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Ingen spårtitel" msgstr "Ingen spårtitel"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Inget spår inläst" msgstr "Inget spår inläst"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -470,8 +478,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Uppdatera alla poddradioprogram" msgstr "Uppdatera alla poddradioprogram"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Inga nerladdningar" msgstr "Inga nerladdningar"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -647,7 +656,7 @@ msgstr "Välj filter"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "Inga avsnitt tillgängliga" msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -991,7 +1000,7 @@ msgstr[1] "Ta bort nerladdningar"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -1051,33 +1060,27 @@ msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
"Nerladdningar av poddradioprogram tillåts inte för uppmätta anslutningar" "Nerladdningar av poddradioprogram tillåts inte för uppmätta anslutningar"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Inget spår inläst"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Ingen titel" msgstr "Ingen titel"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Ingen poddradiotitel" msgstr "Ingen poddradiotitel"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format
msgid "No chapters found."
msgstr "Inga kapitel hittades."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General Settings" #| msgid "No chapters found."
msgctxt "@action:button" msgid "No chapters found"
msgid "Open Volume Settings" msgstr "Inga kapitel hittades."
msgstr "Allmänna inställningar"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -2114,6 +2117,15 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#, fuzzy
#~| msgid "General Settings"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Allmänna inställningar"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Select folder..." #~| msgid "Select folder..."
#~ msgid "Select file..." #~ msgid "Select file..."
@ -2225,9 +2237,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Ta bort från kö" #~ msgstr "Ta bort från kö"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "Inga ny avsnitt" #~ msgstr "Inga ny avsnitt"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-24 14:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 14:29+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -48,28 +48,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "İndiriliyor: %1" msgstr "İndiriliyor: %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Pod Yayını Güncelleme Hatası" msgstr "Pod Yayını Güncelleme Hatası"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Ortam İndirme Hatası" msgstr "Ortam İndirme Hatası"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "Kısıtlı Bağlantıda Güncellemeye İzin Verilmiyor" msgstr "Kısıtlı Bağlantıda Güncellemeye İzin Verilmiyor"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Geçersiz Ortam Dosyası" msgstr "Geçersiz Ortam Dosyası"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Bir şey bulunamadı" msgstr "Bir şey bulunamadı"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -78,13 +83,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Depolama yolu taşınırken hata" msgstr "Depolama yolu taşınırken hata"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Bölüm Durumu ve/veya Besleme Eşzamanlanırken Hata" msgstr "Bölüm Durumu ve/veya Besleme Eşzamanlanırken Hata"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "Kısıtlı Bağlantıda Bağlantıya veya Akışa İzin Verilmiyor" msgstr "Kısıtlı Bağlantıda Bağlantıya veya Akışa İzin Verilmiyor"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -351,12 +358,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Uyku sayacı ayarlarını aç" msgstr "Uyku sayacı ayarlarını aç"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Ses düzeyi ayarlarını aç" msgstr "Ses düzeyi ayarlarını aç"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -398,10 +407,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Parça Başlığı Yok" msgstr "Parça Başlığı Yok"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Yüklenen parça yok" msgstr "Yüklenen parça yok"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -440,8 +449,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Tüm Pod Yayınlarını Yenile" msgstr "Tüm Pod Yayınlarını Yenile"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "İndirme yok" msgstr "İndirme yok"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -597,8 +607,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "Ara ve Süz" msgstr "Ara ve Süz"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "Kullanılabilir bölüm yok" msgstr "Kullanılabilir bölüm yok"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -915,9 +926,11 @@ msgstr[0] "İndimeyi Sil"
msgstr[1] "İndirmeleri Sil" msgstr[1] "İndirmeleri Sil"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Arama sonucu yok" msgstr "Arama sonucu yok"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -976,33 +989,28 @@ msgstr ""
"Şu anda kısıtlı bağlantılar üzerinden pod yayını indirmelerine izin " "Şu anda kısıtlı bağlantılar üzerinden pod yayını indirmelerine izin "
"verilmiyor" "verilmiyor"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Yüklenen parça yok"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Başlıksız" msgstr "Başlıksız"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Pod yayını başlığı yok" msgstr "Pod yayını başlığı yok"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Fasıl bulunamadı." msgstr "Fasıl bulunamadı."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını Aç"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Sesi Aç/Kapat"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1971,6 +1979,14 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Ses Düzeyi Ayarlarını Aç"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Sesi Aç/Kapat"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Yakınlaştır" #~ msgstr "Yakınlaştır"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 08:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -51,28 +51,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "Отримуємо %1" msgstr "Отримуємо %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "Помилка під час спроби оновлення трансляцій" msgstr "Помилка під час спроби оновлення трансляцій"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "Помилка під час отримання мультимедійних даних" msgstr "Помилка під час отримання мультимедійних даних"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "При з'єднанні з обліком даних оновлення заборонено" msgstr "При з'єднанні з обліком даних оновлення заборонено"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "Некоректний мультимедійний файл" msgstr "Некоректний мультимедійний файл"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "Нічого не знайдено" msgstr "Нічого не знайдено"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -81,13 +86,15 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "Помилка під час зміни шляху зберігання даних" msgstr "Помилка під час зміни шляху зберігання даних"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "Помилка під час спроби синхронізувати стан подачі і/або епізоду" msgstr "Помилка під час спроби синхронізувати стан подачі і/або епізоду"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
"Немає з'єднання або потокове передавання даних на з'єднанні з обліком " "Немає з'єднання або потокове передавання даних на з'єднанні з обліком "
"передавання даних заборонено" "передавання даних заборонено"
@ -357,12 +364,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння" msgstr "Відкрити параметри таймера приспляння"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "Відкрити параметри гучності" msgstr "Відкрити параметри гучності"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -404,10 +413,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "Немає заголовка доріжки" msgstr "Немає заголовка доріжки"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "Нічого не завантажено" msgstr "Нічого не завантажено"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -446,8 +455,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "Оновити усі трансляції" msgstr "Оновити усі трансляції"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "Немає отриманих даних" msgstr "Немає отриманих даних"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -604,7 +614,7 @@ msgstr "Пошук і фільтрування"
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "Немає доступних епізодів" msgstr "Немає доступних епізодів"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -929,9 +939,11 @@ msgstr[2] "Вилучити отримані дані"
msgstr[3] "Вилучити отримані дані" msgstr[3] "Вилучити отримані дані"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info Placeholder text in search box"
#| msgid "No Search Results"
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "Нічого не знайдено" msgstr "Нічого не знайдено"
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -994,33 +1006,28 @@ msgstr ""
"Зараз отримання трансляцій заборонено через використання вимірюваного " "Зараз отримання трансляцій заборонено через використання вимірюваного "
"з'єднання" "з'єднання"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "Нічого не завантажено"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "Немає заголовка" msgstr "Немає заголовка"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "Немає заголовка трансляції" msgstr "Немає заголовка трансляції"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "Глав не знайдено." msgstr "Глав не знайдено."
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr "Відкрити параметри гучності"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -1998,6 +2005,17 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgid "No Episodes Available"
#~ msgstr "Немає доступних епізодів"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Volume Settings"
#~ msgstr "Відкрити параметри гучності"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Toggle Mute"
#~ msgstr "Увімкнути або вимкнути звук"
#~ msgid "Zoom in" #~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Збільшити" #~ msgstr "Збільшити"
@ -2113,9 +2131,6 @@ msgstr "Вийти"
#~ msgid "Remove from queue" #~ msgid "Remove from queue"
#~ msgstr "Вилучити з черги" #~ msgstr "Вилучити з черги"
#~ msgid "No episodes available"
#~ msgstr "Немає доступних епізодів"
#~ msgid "No new episodes" #~ msgid "No new episodes"
#~ msgstr "Немає нових епізодів" #~ msgstr "Немає нових епізодів"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:29\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-23 12:29\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -50,28 +50,33 @@ msgid "Downloading %1"
msgstr "正在下载 %1" msgstr "正在下载 %1"
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Podcast Update Error" #| msgid "Podcast Update Error"
msgid "Podcast update error"
msgstr "播客更新出错" msgstr "播客更新出错"
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media Download Error" #| msgid "Media Download Error"
msgid "Media download error"
msgstr "媒体下载出错" msgstr "媒体下载出错"
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Update Not Allowed on Metered Connection"
msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "使用计费连接时不允许更新" msgstr "使用计费连接时不允许更新"
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invalid Media File" #| msgid "Invalid Media File"
msgid "Invalid media file"
msgstr "媒体文件无效" msgstr "媒体文件无效"
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Nothing Found" #| msgid "Nothing Found"
msgid "Nothing found"
msgstr "未找到任何内容" msgstr "未找到任何内容"
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -80,14 +85,16 @@ msgid "Error moving storage path"
msgstr "移动存储路径时出错" msgstr "移动存储路径时出错"
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" #| msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status"
msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "同步订阅源和/或单集状态时出错" msgstr "同步订阅源和/或单集状态时出错"
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" #| msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@ -352,12 +359,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -399,10 +408,10 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "无曲目标题" msgstr "无曲目标题"
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Track Loaded" #| msgid "No Track Loaded"
msgid "No track loaded"
msgstr "未加载曲目" msgstr "未加载曲目"
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -441,8 +450,9 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
msgstr "刷新所有播客" msgstr "刷新所有播客"
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Downloads" #| msgid "No Downloads"
msgid "No downloads"
msgstr "无下载任务" msgstr "无下载任务"
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -598,8 +608,9 @@ msgid "Search and Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Episodes Available" #| msgid "No Episodes Available"
msgid "No episodes available"
msgstr "无可播放剧集" msgstr "无可播放剧集"
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -914,7 +925,7 @@ msgstr[0] "删除下载"
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -969,33 +980,28 @@ msgstr[0] "已移动 %2 个文件,共 %1 个"
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "使用计费连接时不允许下载播客" msgstr "使用计费连接时不允许下载播客"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr "未加载曲目"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
msgstr "无标题" msgstr "无标题"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Podcast Title" #| msgid "No Podcast Title"
msgid "No podcast title"
msgstr "无播客标题" msgstr "无播客标题"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No chapters found." #| msgid "No chapters found."
msgid "No chapters found"
msgstr "未找到章节。" msgstr "未找到章节。"
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kasts\n" "Project-Id-Version: kasts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-26 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-13 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
#: error.cpp:48 #: error.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Podcast Update Error" msgid "Podcast update error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:50 #: error.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media Download Error" msgid "Media download error"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:52 #: error.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update Not Allowed on Metered Connection" msgid "Update not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:54 #: error.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid Media File" msgid "Invalid media file"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:56 #: error.cpp:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nothing Found" msgid "Nothing found"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:58 #: error.cpp:58
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr ""
#: error.cpp:60 #: error.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Error Syncing Feed and/or Episode Status" msgid "Error syncing feed and/or episode status"
msgstr "" msgstr ""
#: error.cpp:62 #: error.cpp:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" msgid "Connection or streaming not allowed on metered connection"
msgstr "" msgstr ""
#: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20 #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:20
@ -351,12 +351,14 @@ msgid "Open sleep timer settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:270
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open volume settings" msgid "Open volume settings"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:314
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
@ -398,10 +400,9 @@ msgid "No Track Title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:438 qml/Desktop/HeaderBar.qml:120
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:189
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Track Loaded" msgid "No track loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203 #: qml/DiscoverPage.qml:16 qml/main.qml:203
@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:57 #: qml/DownloadListPage.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Downloads" msgid "No downloads"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/DownloadListPage.qml:73 #: qml/DownloadListPage.qml:73
@ -598,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367 #: qml/EpisodeListPage.qml:98 qml/FeedDetailsPage.qml:367
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Episodes Available" msgid "No episodes available"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/ErrorList.qml:30 #: qml/ErrorList.qml:30
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr[1] ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:96 #: qml/GlobalSearchField.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgctxt "@info Placeholder text in search box"
msgid "No Search Results" msgid "No search results"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51 #: qml/GlobalSearchField.qml:103 qml/SearchFilterBar.qml:51
@ -973,6 +974,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:21
#, kde-format
msgid "No Track Loaded"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Title" msgid "No Title"
@ -980,24 +986,12 @@ msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Podcast Title" msgid "No podcast title"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
#, kde-format #, kde-format
msgid "No chapters found." msgid "No chapters found"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:345
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Volume Settings"
msgstr ""
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:375
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Toggle Mute"
msgstr "" msgstr ""
#: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16 #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:16