From 4b763418a383ede79226367287b36e43aa7785d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 7 Dec 2022 02:18:12 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ka/kasts.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/po/ka/kasts.po b/po/ka/kasts.po index b97fd664..41d06b50 100644 --- a/po/ka/kasts.po +++ b/po/ka/kasts.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-01 00:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-03 06:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-06 09:00+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" #: audiomanager.cpp:344 #, kde-format msgid "No connection or streaming on metered connection not allowed" -msgstr "" +msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა" #: audiomanager.cpp:481 #, kde-format @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "ლენტის ან/და ეპიზოდის სტატ #: error.cpp:62 #, kde-format msgid "No Connection or Streaming Not Allowed on Metered Connection" -msgstr "" +msgstr "გაზომვად შეერთებებზე მიერთება და სტრიმინგი დაშვებული არაა" #: main.cpp:103 #, kde-format @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "დაკვრა" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:21 #, kde-format msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections" -msgstr "" +msgstr "გაზომვად შეერთებებზე პოდკასტის განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr[1] "გადატანილია %2 ფაილი %1-დან" #: qml/main.qml:394 #, kde-format msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections" -msgstr "" +msgstr "გაზომვად შეერთებებზე გადმოწერები განახლებები ამჟამად დაშვებული არაა" #: qml/PlaybackRateDialog.qml:64 qml/PlaybackRateDialog.qml:111 #, kde-format @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "გარემოს იერსახე" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Always show podcast titles in subscription view" -msgstr "" +msgstr "გამოწერის ხედში პოდკსტის სათაურების ყოველთვის ჩვენება" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #, kde-format @@ -725,17 +725,17 @@ msgstr "დაკვრის დრო:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:67 #, kde-format msgid "Show time left instead of total track time" -msgstr "" +msgstr "ტრეკის სრული დროის მაგიერ დარჩენილი დროის ჩვენება" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" -msgstr "" +msgstr "დარჩენილი დროის დაკვრის მიმდინარე სიჩქარეზე დაყრდნობით გასწორება" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:86 #, kde-format msgid "Prioritize streaming over downloading" -msgstr "" +msgstr "სტრიმინგის პრიორიტეტის გადმოწერისაზე მეტზე აწევა" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 #, kde-format @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "რიგის მორგება" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Continue playing next episode after current one finishes" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეს დასრულების შემდეგ შემდეგი ეპიზოდის დაკვრის გაგრძელება" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:117 #, kde-format @@ -756,12 +756,12 @@ msgstr "განახლების პარამეტრები:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Automatically fetch podcast updates on startup" -msgstr "" +msgstr "გაშვებისას პოდკასტის განახლებების ავტომატური გამოთხოვა" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" -msgstr "" +msgstr "განახლებისას ეპიზოდის არსებული მონაცემებიც განახლდება (ნელი)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format @@ -797,6 +797,7 @@ msgstr "წაშლა შემდეგი გაშვებისას" #, kde-format msgid "Reset play position after an episode is played" msgstr "" +"ეპიზოდის დასრულების შემდეგ დაკვრის მდებარეობის საწყის მნიშვნელობაზე დაბრუნება" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:201 #, kde-format @@ -1024,7 +1025,7 @@ msgstr "სრული სინქრონიზაცია პოდკა #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Upload episode play positions on play/pause toggle" -msgstr "" +msgstr "დაკვრა/შეჩერების გადართვისას ეპიზოდის დაკვრის მდებარეობის ატვირთვა" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:134 #, kde-format @@ -1066,6 +1067,11 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"დაიმახსოვრეთ, რომ ყველა ლოკალური ეპიზოდისთვის დაკვრის მდებარეობის ატვირთვას " +"დიდი დრო შეიძლება დასჭირდეს და შეიძლება სერვერი გადატვირთოს. გახსოვდეთ რომ " +"ეს ქმედება სერვერზე ყველა არსებული ეპიზოდის მდგომარეობას გადაფარავს.\n" +"\n" +"გავაგრძელო?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:241 #, kde-format @@ -1115,12 +1121,15 @@ msgid "" ">It is advised to manually create an app password for Kasts through the web " "interface and use those credentials." msgstr "" +"Nextcloud-ს სერვერთან, რომელსაც GPodder-ის აპი აქვს დაყენებული, " +"სინქრონიზაცია %1.
უმჯობესია, თუ Kasts-ისთვის აპის პაროლს ხელით შექმნით " +"და მას გამოიყენებთ." #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 #, kde-format msgctxt "argument is a weblink" msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" -msgstr "" +msgstr "თუ ანგარიში ჯერ არ გაგაჩნიათ, მისი შექმნა შეგიძლიათ მისამართზე: %1" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:340 #, kde-format @@ -1215,6 +1224,9 @@ msgid "" "across all devices?\n" "If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"." msgstr "" +"გნებავთ ყველა პოდკასტის გამოწერა ამ gpodder.net-ის ანგარიშისთვის თქვენს " +"ყველა მოწყობილობაზე დასინქრონდეს?\n" +"თუ არ იცით, ეს რას ნიშნავს, სჯობს აირჩიოთ \"დიახ\"." #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:562 #, kde-format @@ -1282,11 +1294,13 @@ msgid "" "The password for user \"%1\" on Nextcloud server \"%2\" could not be " "retrieved." msgstr "" +"პაროლის მიღების შეცდომა მომხმარებლისთვის \"%1\" NextCloud-ის სერვერიდან " +"\"%2\"." #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:49 #, kde-format msgid "The password for user \"%1\" on \"gpodder.net\" could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "\"gpodder.net\"-დან მომხმარებლისთვის \"%1\" პაროლის მიღების შეცდომა." #: qml/UpdateNotification.qml:90 qml/UpdateNotification.qml:91 #, kde-format @@ -1406,45 +1420,45 @@ msgstr "(ნაბიჯი %1 %2-დან) სინქრონიზებ #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე გამოწერის განახლებების გამოთხოვა" #: sync/syncjob.cpp:891 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Subscription Updates" -msgstr "" +msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) ლოკალური გამოწერის განახლებების ატვირთვა" #: sync/syncjob.cpp:895 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast" msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "(ნაბიჯი %3/%4) განახლდა %2/%1 პოდკასტი" +msgstr[1] "(ნაბიჯი %3/%4) განახლდა %2/%1 პოდკასტი" #: sync/syncjob.cpp:903 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates" -msgstr "" +msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე ეპიზოდის განახლებების გამოთხოვა" #: sync/syncjob.cpp:906 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes" -msgstr "" +msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) გარე ეპიზოდის ცვლილებების გადატარება" #: sync/syncjob.cpp:909 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Uploading Local Episode Updates" -msgstr "" +msgstr "(ნაბიჯი %1/%2) ლოკალური ეპიზოდის განახლებების ატვირთვა" #: sync/syncjob.cpp:912 #, kde-format msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress" msgid "(Step %1 of %2) Finished Syncing" -msgstr "" +msgstr "(ნაბიჯი %1 %2-დან) სინქრონიზების დასასრული" #: sync/syncjob.cpp:915 #, kde-format