mirror of https://github.com/KDE/kasts.git
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
68a5c5a745
commit
379348d1d8
|
@ -1576,12 +1576,10 @@ msgid "Socks5"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Hostname:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Hostname for proxy config"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Název počítače:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1590,25 +1588,22 @@ msgid "Port"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:172
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Username:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Username for proxy config"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Password for proxy config"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -1526,20 +1526,16 @@ msgid "Allow streaming"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title Form header for settings related to network connections"
|
||||
#| msgid "Network"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Form header for settings related to network proxies"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Use system default"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "使用系统默认值"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1560,12 +1556,10 @@ msgid "Socks5"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Hostname:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Hostname for proxy config"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机名:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1574,19 +1568,16 @@ msgid "Port"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:172
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Username:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Username for proxy config"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户名:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Password for proxy config"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 02:45+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 17:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -1321,8 +1321,7 @@ msgid "Select audio backend"
|
|||
msgstr "選擇音效後端"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show time left instead of total track time"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check Label for setting whether the total track time is shown or a "
|
||||
"countdown of the remaining play time"
|
||||
|
@ -1354,22 +1353,19 @@ msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
|||
msgstr "倒轉間隔值(秒)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast update error"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Form header for settings related podcast updates"
|
||||
msgid "Podcast update settings"
|
||||
msgstr "Podcast 更新錯誤"
|
||||
msgstr "Podcast 更新設定"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast feeds"
|
||||
msgstr "啟動時自動抓取 Podcast 更新"
|
||||
msgstr "自動抓取 Podcast feed"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Never"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "永不"
|
||||
|
@ -1383,7 +1379,7 @@ msgstr "永不"
|
|||
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||
msgid "Every hour"
|
||||
msgid_plural "Every %1 hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "每 %1 小時"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:142
|
||||
|
@ -1391,14 +1387,13 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgctxt "@item:inlistbox automatic podcast update interval"
|
||||
msgid "Every day"
|
||||
msgid_plural "Every %1 days"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "每 %1 天"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:153
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "啟動時自動抓取 Podcast 更新"
|
||||
msgstr "啟動時抓取 Podcast 更新"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1443,22 +1438,19 @@ msgid "Played episode behavior"
|
|||
msgstr "已播放集數行為"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do not delete"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||
msgid "Do not delete"
|
||||
msgstr "不要刪除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete immediately"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||
msgid "Delete immediately"
|
||||
msgstr "立即刪除"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:241
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete at next startup"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox What to do with played episodes"
|
||||
msgid "Delete at next startup"
|
||||
msgstr "下次啟動時刪除"
|
||||
|
@ -1536,73 +1528,64 @@ msgid "Allow streaming"
|
|||
msgstr "允許串流"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title Form header for settings related to network connections"
|
||||
#| msgid "Network"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Form header for settings related to network proxies"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "網路"
|
||||
msgstr "網路代理伺服器"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Use system default"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "使用系統預設"
|
||||
msgstr "系統預設值"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
|
||||
msgid "No Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有代理伺服器"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:radio Network proxy selection"
|
||||
msgid "Socks5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Socks5"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Hostname:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Hostname for proxy config"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主機名稱:"
|
||||
msgstr "主機"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox Port for proxy config"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "連接埠"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:172
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "Username:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Username for proxy config"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "使用者名稱:"
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:183
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Password for proxy config"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密碼:"
|
||||
msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "套用"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1612,6 +1595,8 @@ msgid ""
|
|||
"backend when streaming audio. The settings should still be honored by all "
|
||||
"other network related actions, including downloading episodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您的系統或應用程式代理伺服器設定可能會在串流音訊時被音訊後端忽略。集數下載等"
|
||||
"等其他網路相關的動作還是會遵循您的代理伺服器設定。"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue