From 3772cfa49aafca51bd0853af5cca5e4f6185a9c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 6 Dec 2023 02:17:18 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/sk/kasts.po | 331 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/po/sk/kasts.po b/po/sk/kasts.po index 4bad38d8..e972ccbc 100644 --- a/po/sk/kasts.po +++ b/po/sk/kasts.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of kasts.po to Slovak -# Roman Paholik , 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Roman Paholik msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 01:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-16 22:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-05 17:36+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Qt-Contexts: true\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -32,10 +32,9 @@ msgid "Streaming on metered connection not allowed" msgstr "" #: audiomanager.cpp:408 enclosure.cpp:168 error.cpp:64 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue Settings" +#, kde-format msgid "No network connection" -msgstr "Nastavenia frontu" +msgstr "Bez sieťového pripojenia" #: audiomanager.cpp:548 #, kde-format @@ -71,7 +70,7 @@ msgstr "" #: error.cpp:56 #, kde-format msgid "Nothing found" -msgstr "" +msgstr "Nič sa nenašlo" #: error.cpp:58 #, kde-format @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:72 #, kde-format msgid "Select File…" -msgstr "" +msgstr "Vybrať súbor..." #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:78 #, kde-format @@ -106,13 +105,12 @@ msgstr "" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:85 #, kde-format msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Podcast" +#, kde-format msgid "Open" -msgstr "Pridať Podcast" +msgstr "Otvoriť" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:101 qml/ChapterListDelegate.qml:37 #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:128 qml/GenericEntryDelegate.qml:364 @@ -129,27 +127,27 @@ msgstr "Pozastaviť" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:117 qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:147 #, kde-format msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stlmiť" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:174 #, kde-format msgid "Title: %1" -msgstr "" +msgstr "Názov: %1" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:177 #, kde-format msgid "Artist: %1" -msgstr "" +msgstr "Umelec: %1" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:180 #, kde-format msgid "Album: %1" -msgstr "" +msgstr "Album: %1" #: kmediasession/example-app/qml/main.qml:191 #, kde-format @@ -166,7 +164,7 @@ msgstr "Nastavenia" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error (%1): %2" msgid "Error: %1" -msgstr "Chyba (%1): %2" +msgstr "Chyba: %1" #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:188 #: kmediasession/powermanagement/powermanagementinterface.cpp:214 @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "Prehrávam hudbu" #: main.cpp:109 #, kde-format msgid "Podcast Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikácia na podcasty" #: main.cpp:111 #, kde-format @@ -196,7 +194,7 @@ msgstr "Pridať Podcast" #: main.cpp:117 qml/main.qml:20 #, kde-format msgid "Kasts" -msgstr "" +msgstr "Kasts" #: main.cpp:119 #, kde-format @@ -207,7 +205,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2020–2023 KDE Community" -msgstr "© 2020-2021 KDE komunita" +msgstr "KDE komunita" #: main.cpp:122 #, kde-format @@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of filter for episode list" msgid "No filter" -msgstr "" +msgstr "Bez filtra" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:186 #, fuzzy, kde-format @@ -267,14 +265,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Názov" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Subscriptions" +#, kde-format msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string" msgid "Description" -msgstr "Odbery" +msgstr "Popis" #: models/abstractepisodeproxymodel.cpp:210 #, fuzzy, kde-format @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Option" -msgstr "" +msgstr "Vybrať voľbu" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:55 #, kde-format @@ -398,27 +395,27 @@ msgstr "" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:98 #, kde-format msgid "Allow Once" -msgstr "" +msgstr "Povoliť raz" #: qml/ConnectionCheckAction.qml:112 #, kde-format msgid "Always Allow" -msgstr "" +msgstr "Vždy povoliť" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:118 #, kde-format msgid "Seek backward" -msgstr "" +msgstr "Posunúť dozadu" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:137 #, kde-format msgid "Seek forward" -msgstr "" +msgstr "Hľadať dopredu" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:146 #, kde-format msgid "Skip forward" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť dopredu" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:166 #, fuzzy, kde-format @@ -459,26 +456,26 @@ msgstr "Nastavenia frontu" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Toggle mute" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť stlmenie" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error Log" msgctxt "@action:button" msgid "Show more" -msgstr "Chybový záznam" +msgstr "Zobraziť ďalších %1" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:343 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Chapters" -msgstr "" +msgstr "Kapitoly" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:351 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Info" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť informácie" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:361 #, kde-format @@ -489,7 +486,7 @@ msgstr "" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:393 #, kde-format msgid "Chapters" -msgstr "" +msgstr "Kapitoly" #: qml/Desktop/DesktopPlayerControls.qml:419 qml/Desktop/HeaderBar.qml:119 #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:179 @@ -506,7 +503,7 @@ msgstr "" #: qml/DiscoverPage.qml:18 qml/main.qml:205 #, kde-format msgid "Discover" -msgstr "" +msgstr "Discover" #: qml/DiscoverPage.qml:27 #, kde-format @@ -516,19 +513,19 @@ msgstr "" #: qml/DiscoverPage.qml:37 #, kde-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hľadať" #: qml/DiscoverPage.qml:83 qml/FeedDetailsPage.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscriptions" msgid "Subscribe" -msgstr "Odbery" +msgstr "Prihlásiť sa" #: qml/DiscoverPage.qml:83 qml/FeedDetailsPage.qml:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscriptions" msgid "Subscribed" -msgstr "Odbery" +msgstr "&Schválené" #: qml/DownloadListPage.qml:15 qml/EpisodeListPage.qml:41 qml/main.qml:235 #, kde-format @@ -550,7 +547,7 @@ msgstr "Sťahovania" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Downloading %1" msgid "Downloading" -msgstr "Preberá sa %1" +msgstr "Preberá sa" #: qml/DownloadListPage.qml:71 #, fuzzy, kde-format @@ -562,7 +559,7 @@ msgstr "Stiahnuť" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Download" msgid "Downloaded" -msgstr "Stiahnuť" +msgstr "Stiahnuté" #: qml/EntryPage.qml:22 #, fuzzy, kde-format @@ -572,8 +569,7 @@ msgid "Episode Details" msgstr "Epizódy" #: qml/EntryPage.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open in Browser" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to open an episode URL in browser" msgid "Open in Browser" msgstr "Otvoriť v prehliadači" @@ -612,19 +608,19 @@ msgctxt "" "@action:intoolbar Action to start playback by streaming the episode rather " "than downloading it first" msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Prúd" #: qml/EntryPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to add an episode to the play queue" msgid "Add to Queue" -msgstr "" +msgstr "Pridať do poradia" #: qml/EntryPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to remove an episode from the play queue" msgid "Remove from Queue" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť z poradia" #: qml/EntryPage.qml:182 #, fuzzy, kde-format @@ -672,13 +668,13 @@ msgctxt "" "@action:intoolbar Button to remove the \"favorite\" property of a podcast " "episode" msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť z obľúbených" #: qml/EntryPage.qml:210 qml/GenericEntryListView.qml:304 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Button to add a podcast episode as favorite" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Pridať do obľúbených" #: qml/EntryPage.qml:218 #, fuzzy, kde-format @@ -711,7 +707,7 @@ msgstr "" #| msgid "Episodes" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Search" -msgstr "Epizódy" +msgstr "Hľadať" #: qml/EpisodeListPage.qml:91 qml/FeedDetailsPage.qml:356 #, kde-format @@ -728,12 +724,11 @@ msgstr "Chybový záznam" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error code: " msgid "Error code:" -msgstr "Kód chyby: " +msgstr "Kód chyby: %1 (%2)" #: qml/ErrorListOverlay.qml:22 qml/Settings/ErrorListPage.qml:17 #: qml/Settings/ErrorListPage.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Error Log" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Error Log" msgstr "Chybový záznam" @@ -771,7 +766,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Details" msgid "Show Details" -msgstr "Podrobnosti" +msgstr "Zobraziť detaily" #: qml/FeedDetailsPage.qml:240 #, fuzzy, kde-format @@ -787,13 +782,13 @@ msgstr "" #: qml/FeedDetailsPage.qml:308 #, kde-format msgid "Subscribed since: %1" -msgstr "" +msgstr "Prihlásený od: %1" #: qml/FeedDetailsPage.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Last updated: %1" msgid "Last updated: %1" -msgstr "Naposledy aktualizované: %1" +msgstr "Naposledy aktualizované: %1." #: qml/FeedDetailsPage.qml:334 #, fuzzy, kde-format @@ -801,9 +796,9 @@ msgstr "Naposledy aktualizované: %1" #| msgid_plural "%1 episodes" msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" -msgstr[0] "1 epizóda" -msgstr[1] "%1 epizódy" -msgstr[2] "%1 epizód" +msgstr[0] "Epizóda" +msgstr[1] "Epizódy" +msgstr[2] "Epizódy" #: qml/FeedDetailsPage.qml:334 #, kde-format @@ -824,8 +819,7 @@ msgid "Remove Podcast" msgstr "" #: qml/FeedListPage.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Subscriptions" +#, kde-format msgctxt "@title Podcast subscription list page title" msgid "Subscriptions" msgstr "Odbery" @@ -834,11 +828,10 @@ msgstr "Odbery" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open the podcast discover page" msgid "Discover" -msgstr "" +msgstr "Discover" #: qml/FeedListPage.qml:48 qml/QueuePage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Refresh All Podcasts" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Refresh All Podcasts" msgstr "Obnoviť všetky Podcast položky" @@ -854,7 +847,7 @@ msgstr "Pridať Podcast" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort subscriptions" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Triediť" #: qml/FeedListPage.qml:65 #, kde-format @@ -884,22 +877,19 @@ msgid "Import Podcasts" msgstr "Obnoviť všetky Podcast položky" #: qml/FeedListPage.qml:162 qml/FeedListPage.qml:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "XML Files (*.xml)" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" msgid "OPML Files (*.opml)" -msgstr "XML súbory (*.xml)" +msgstr "OPML súbory (*.opml)" #: qml/FeedListPage.qml:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "XML Files (*.xml)" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" msgid "XML Files (*.xml)" msgstr "XML súbory (*.xml)" #: qml/FeedListPage.qml:162 qml/FeedListPage.qml:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All Files (*)" +#, kde-format msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog" msgid "All Files (*)" msgstr "Všetky súbory (*)" @@ -944,7 +934,7 @@ msgstr "Epizódy" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať" #: qml/FeedListPage.qml:236 qml/main.qml:68 qml/main.qml:255 #: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:47 @@ -956,13 +946,13 @@ msgstr "Nastavenia" #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Vybrať všetko" #: qml/FeedListPage.qml:380 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť výber" #: qml/FeedListPage.qml:389 #, fuzzy, kde-format @@ -985,13 +975,13 @@ msgstr "Sťahovania" #, kde-format msgctxt "@action:button Reset filters active on ListView" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Obnoviť" #: qml/FilterInlineMessage.qml:41 #, kde-format msgctxt "@info:status Name of the filter which is active on the ListView" msgid "Active filter: %1" -msgstr "" +msgstr "Aktívny filter: %1" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:217 #, fuzzy, kde-format @@ -1002,18 +992,18 @@ msgstr "Prehrať" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:217 #, kde-format msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Prečítané" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "new" msgid "New" -msgstr "nové" +msgstr "Nové" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:324 qml/GenericEntryListView.qml:262 #, kde-format msgid "Remove from Queue" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť z poradia" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:333 qml/GenericEntryListView.qml:322 #, kde-format @@ -1035,7 +1025,7 @@ msgstr "Stiahnuť" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:357 qml/GenericEntryListView.qml:252 #, kde-format msgid "Add to Queue" -msgstr "" +msgstr "Pridať do poradia" #: qml/GenericEntryDelegate.qml:374 qml/GenericEntryListView.qml:341 #, kde-format @@ -1043,13 +1033,13 @@ msgctxt "" "@action:inmenu Action to start playback by streaming the episode rather than " "downloading it first" msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Prúd" #: qml/GenericEntryListView.qml:136 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Open menu with options to sort episodes" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Triediť" #: qml/GenericEntryListView.qml:138 #, kde-format @@ -1063,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "@action:intoolbar Button to open menu to filter episodes based on their " "status (played, new, etc.)" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: qml/GenericEntryListView.qml:189 #, kde-format @@ -1074,12 +1064,12 @@ msgstr "" #: qml/GenericEntryListView.qml:235 #, kde-format msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Vybrať všetko" #: qml/GenericEntryListView.qml:244 #, kde-format msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť výber" #: qml/GenericEntryListView.qml:272 #, kde-format @@ -1115,7 +1105,7 @@ msgstr[2] "Stiahnuť" #, kde-format msgctxt "@info Placeholder text in search box" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Žiadne výsledky hľadania" #: qml/GlobalSearchField.qml:105 qml/SearchBar.qml:53 #, kde-format @@ -1127,13 +1117,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Search Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie hľadania" #: qml/GlobalSearchField.qml:143 qml/SearchBar.qml:117 #, kde-format msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched" msgid "Search in:" -msgstr "" +msgstr "Prehľadať:" #: qml/main.qml:195 qml/Mobile/BottomToolbar.qml:23 #, kde-format @@ -1182,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149 #, kde-format msgid "No Title" -msgstr "" +msgstr "Žiadny názov" #: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157 #, fuzzy, kde-format @@ -1206,13 +1196,13 @@ msgstr "Nastavenia" #, kde-format msgctxt "@info Label for controls to add new playback rate preset" msgid "New Preset:" -msgstr "" +msgstr "Nové prednastavenia:" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:64 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new playback rate value to list" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridať" #: qml/PlaybackRateCustomizerDialog.qml:67 #, kde-format @@ -1248,11 +1238,10 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Prispôsobiť" #: qml/QueuePage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Queue" +#, kde-format msgctxt "@title:column Page showing the list queued items" msgid "Queue" msgstr "Fronta" @@ -1270,13 +1259,12 @@ msgstr "" msgctxt "@info:progress" msgid "1 Episode" msgid_plural "%1 Episodes" -msgstr[0] "1 epizóda" -msgstr[1] "%1 epizódy" -msgstr[2] "%1 epizód" +msgstr[0] "Epizóda" +msgstr[1] "Epizódy" +msgstr[2] "Epizódy" #: qml/QueuePage.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Time left" +#, kde-format msgctxt "@info:progress" msgid "Time Left" msgstr "Zostávajúci čas" @@ -1301,7 +1289,7 @@ msgstr "Vzhľad" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Color theme" -msgstr "" +msgstr "Farebná téma" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:48 #, kde-format @@ -1311,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:62 #, kde-format msgid "Show icon in system tray" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:74 #, kde-format @@ -1328,25 +1316,25 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Label describing style of tray icon" msgid "Colorful" -msgstr "" +msgstr "Farebný" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "Label describing style of tray icon" msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Svetlo" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "Label describing style of tray icon" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Tmavé" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Playback settings" -msgstr "Nastavenia" +msgstr "Nastavenie prehrávania" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112 #, kde-format @@ -1394,7 +1382,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue Settings" msgid "Queue settings" -msgstr "Nastavenia frontu" +msgstr "Nastavenia radu" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:214 #, kde-format @@ -1439,12 +1427,12 @@ msgstr "Epizódy" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:274 #, kde-format msgid "Do not delete" -msgstr "" +msgstr "Neodstrániť" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:275 #, kde-format msgid "Delete immediately" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť okamžite" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:276 #, kde-format @@ -1489,10 +1477,9 @@ msgid "Article" msgstr "Odsek" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:377 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Font size:" +#, kde-format msgid "Font size" -msgstr "Veľkosť písma:" +msgstr "Veľkosť písma" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:384 #, kde-format @@ -1502,12 +1489,12 @@ msgstr "Veľkosť písma:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:400 #, kde-format msgid "Use system default" -msgstr "" +msgstr "Použiť systémovú predvolenú hodnotu" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:22 qml/Settings/SettingsPage.qml:29 #, kde-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Sieť" #: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:31 #, kde-format @@ -1541,19 +1528,19 @@ msgid "Allow streaming" msgstr "" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:17 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Všeobecné" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Úložisko" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia" #: qml/Settings/SettingsPage.qml:41 #, kde-format @@ -1568,9 +1555,9 @@ msgid "Storage path" msgstr "Nastavenia" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:37 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Select folder…" -msgstr "" +msgstr "Vybrať priečinok" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:45 #, kde-format @@ -1583,9 +1570,9 @@ msgid "Use default path" msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:66 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informácia" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:73 #, fuzzy, kde-format @@ -1601,19 +1588,19 @@ msgid "Using %1 of disk space" msgstr "" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:80 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Image cache" -msgstr "" +msgstr "Cache obrázkov:" #: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:85 #, kde-format msgid "Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "Vymazať cache" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Účet" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:33 #, kde-format @@ -1626,14 +1613,14 @@ msgid "Syncing disabled" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Odhlásenie" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:36 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prihlásenie" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:47 #, kde-format @@ -1641,9 +1628,9 @@ msgid "Manually sync" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:50 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Sync Now" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať teraz" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:62 #, kde-format @@ -1678,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Advanced options" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé nastavenia" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:124 #, kde-format @@ -1688,7 +1675,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:127 #, kde-format msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Získať" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:139 #, kde-format @@ -1696,9 +1683,9 @@ msgid "Push all local episode states to server" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:143 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Tlačiť" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:181 #, kde-format @@ -1724,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:237 #, kde-format msgid "gpodder.net" -msgstr "" +msgstr "gpodder.net" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:238 #, kde-format @@ -1772,15 +1759,15 @@ msgid "If you don't already have an account, you should first create one at %1" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:328 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Užívateľské meno:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:339 #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:56 #, kde-format msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Heslo:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:354 #, kde-format @@ -1788,9 +1775,9 @@ msgid "Use custom server" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:359 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Meno hosťa:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:393 #, fuzzy, kde-format @@ -1806,7 +1793,7 @@ msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:405 #, kde-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Názov zariadenia:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:415 #, kde-format @@ -1814,34 +1801,34 @@ msgid "Device Description:" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:424 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ zariadenia:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:431 #, kde-format msgid "other" -msgstr "" +msgstr "ostatné" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:432 #, kde-format msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "plocha" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:433 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "laptop" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:434 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "server" -msgstr "" +msgstr "Server:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:435 #, kde-format msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "mobil" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:440 #, kde-format @@ -1868,9 +1855,9 @@ msgid "" msgstr "" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:549 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Sync Now?" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovať teraz" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:569 #, kde-format @@ -1883,9 +1870,9 @@ msgid "Sleep Timer" msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Spustiť" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format @@ -1898,24 +1885,24 @@ msgid "Status: Inactive" msgstr "" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Remaining time: %1" -msgstr "" +msgstr "Zostávajúci čas" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekundy" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minúty" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Hodiny" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format @@ -1937,7 +1924,7 @@ msgstr "" #: qml/UpdateNotification.qml:90 qml/UpdateNotification.qml:91 #, kde-format msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Prerušiť" #: qml/VolumeSlider.qml:47 #, kde-format @@ -1948,7 +1935,7 @@ msgstr "" #: sync/sync.cpp:178 #, kde-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikdy" #: sync/sync.cpp:201 #, kde-format @@ -2120,7 +2107,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Seek Backward" -msgstr "" +msgstr "Posunúť dozadu" #: utils/systrayicon.cpp:58 #, fuzzy, kde-format @@ -2140,19 +2127,19 @@ msgstr "Pozastaviť" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Seek Forward" -msgstr "" +msgstr "Hľadať dopredu" #: utils/systrayicon.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Skip Forward" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť dopredu" #: utils/systrayicon.cpp:112 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť" #, fuzzy #~| msgid "Queue Settings"