From 338e73a8aba9009d49b1267b68af07608ccb52ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 14 Jul 2022 01:58:22 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ko/kasts.po | 77 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ko/kasts.po b/po/ko/kasts.po index 392cfa9d..852fa1d1 100644 --- a/po/ko/kasts.po +++ b/po/ko/kasts.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kasts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-15 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-13 14:41+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -103,10 +103,9 @@ msgid "Podcast Player" msgstr "팟캐스트 재생기" #: main.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2020-2021 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" -msgstr "© 2020-2021 KDE Community" +msgstr "© 2020-2022 KDE Community" #: main.cpp:117 #, kde-format @@ -378,10 +377,9 @@ msgid "Label as \"New\"" msgstr "\"새 항목\"으로 표시" #: qml/EntryPage.qml:219 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Podcast" +#, kde-format msgid "Open Podcast" -msgstr "팟캐스트 추가" +msgstr "팟캐스트 열기" #: qml/EpisodeListPage.qml:39 #, kde-format @@ -673,7 +671,7 @@ msgstr "현재 에피소드 재생이 끝난 후 다음 에피소드 계속 재 #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #, kde-format msgid "Adjust time left based on current playback speed" -msgstr "" +msgstr "현재 재생 속도에 맞춰서 남은 시간 조정" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:53 #, kde-format @@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "시작할 때 자동으로 팟캐스트 가져오기" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:65 #, kde-format msgid "Update existing episode data on refresh (slower)" -msgstr "" +msgstr "새로 고칠 때 기존 에피소드 데이터 업데이트(느림)" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:70 #, kde-format @@ -726,27 +724,24 @@ msgid "Delete at Next Startup" msgstr "다음에 시작할 때 삭제" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add New Podcast" +#, kde-format msgid "When adding new podcasts:" -msgstr "새 팟캐스트 추가" +msgstr "새 팟캐스트를 추가할 때:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark as Unplayed" +#, kde-format msgid "Mark all episodes as played" -msgstr "재생하지 않은 것으로 표시" +msgstr "모든 에피소드를 재생한 것으로 표시" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:123 #, kde-format msgid "Mark most recent episodes as unplayed:" -msgstr "" +msgstr "최근 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시:" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Mark as Unplayed" +#, kde-format msgid "Mark all episodes as unplayed" -msgstr "재생하지 않은 것으로 표시" +msgstr "모든 에피소드를 재생하지 않은 것으로 표시" #: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:146 #, kde-format @@ -966,7 +961,7 @@ msgstr "암호:" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:177 #, kde-format msgid "Use custom server" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 서버 사용" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:182 #, kde-format @@ -1097,25 +1092,22 @@ msgstr "지금 동기화" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:451 #, kde-format msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "고급 옵션" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:455 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not retrieve episode updates from server" +#, kde-format msgid "Fetch all episode states from server" -msgstr "서버에서 에피소드 업데이트를 가져올 수 없음" +msgstr "서버에서 모든 에피소드 상태 가져오기" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:474 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" +#, kde-format msgid "Push all local episode states to server" -msgstr "서버에 에피소드 업데이트를 업로드할 수 없음" +msgstr "서버에 모든 로컬 에피소드 상태 푸시" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:489 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Could not upload episode updates to server" +#, kde-format msgid "Push all local episode states to server?" -msgstr "서버에 에피소드 업데이트를 업로드할 수 없음" +msgstr "모든 로컬 에피소드 상태를 서버에 업로드하시겠습니까?" #: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:509 #, kde-format @@ -1127,51 +1119,56 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"모든 로컬 에피소드 재생 상태를 서버로 푸시하는 작업은 오랜 시간이 걸리거나 서" +"버에 과부하를 줄 수 있습니다. 또한 서버에 저장되어 있었던 모든 에피소드 상태" +"를 덮어씁니다.\n" +"\n" +"계속 진행하시겠습니까?" #: qml/SleepTimerDialog.qml:16 #, kde-format msgid "Sleep Timer" -msgstr "" +msgstr "수면 타이머" #: qml/SleepTimerDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "시작" #: qml/SleepTimerDialog.qml:41 #, kde-format msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "정지" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Active" -msgstr "" +msgstr "상태: 활성" #: qml/SleepTimerDialog.qml:53 #, kde-format msgid "Status: Inactive" -msgstr "" +msgstr "상태: 비활성" #: qml/SleepTimerDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Remaining Time: %1" -msgstr "" +msgstr "남은 시간: %1" #: qml/SleepTimerDialog.qml:76 #, kde-format msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "초" #: qml/SleepTimerDialog.qml:77 #, kde-format msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "분" #: qml/SleepTimerDialog.qml:78 #, kde-format msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "시간" #: qml/SyncPasswordOverlay.qml:24 #, kde-format