mirror of
https://github.com/KDE/kasts.git
synced 2025-01-23 22:01:04 +01:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
a53f2b4e27
commit
270b886bfc
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-10 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 23:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 21:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
@ -698,16 +698,14 @@ msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Poista podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Podcast subscription list page title"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Tilaukset"
|
||||
|
||||
# *** TARKISTA: Voi olla myös asennussovelluksen nimi, Discover
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Discover"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open the podcast discover page"
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "Etsi"
|
||||
@ -719,89 +717,76 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgstr "Virkistä kaikki podcastit"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Add Podcast..."
|
||||
msgstr "Lisää podcast"
|
||||
msgstr "Lisää podcast…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts..."
|
||||
msgstr "Tuo podcasteja…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts..."
|
||||
msgstr "Vie podcasteja…"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Tuo podcasteja"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML-tiedostot (*.opml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML-tiedostot (*.xml)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:94 qml/FeedListPage.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files (*)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Vie podcasteja"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No podcasts added yet"
|
||||
msgstr "Podcasteja ei ole vielä lisätty"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "When adding new podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tipoftheday"
|
||||
msgid "Get started by adding podcasts:"
|
||||
msgstr "Lisättäessä uusia podcasteja:"
|
||||
msgstr "Aloita lisäämällä podcasteja:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group Group of fields in which can be searched"
|
||||
#| msgid "Search in:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Online"
|
||||
msgstr "Etsi:"
|
||||
msgstr "Etsi verkossa"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Synchronization"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Synkronointi"
|
||||
msgstr "Synkronoi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:164 qml/main.qml:67 qml/main.qml:253
|
||||
#: qml/Mobile/BottomToolbar.qml:49
|
||||
@ -810,22 +795,19 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Valitse kaikki"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:307
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deselect All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Poista kaikki valinnat"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:316
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
@ -833,8 +815,7 @@ msgstr[0] "Poista podcast"
|
||||
msgstr[1] "Poista podcast"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Details"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcastin tiedot"
|
||||
@ -1237,13 +1218,13 @@ msgstr "Suosi suoratoistoa latauksen sijaan"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip forward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyppyaskel eteenpäin (sekunteina)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Skip backward interval (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyppyaskel taaksepäin (sekunteina)"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user