GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
8dee08991f
commit
0cc00652a3
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kasts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 12:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Geçersiz Ortam"
|
||||
#: enclosure.cpp:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads not allowed due to user setting"
|
||||
msgstr "Kullanıcı ayarlarından dolayı podcast indirmelerine izin verilmiyor"
|
||||
msgstr "Kullanıcı ayarlarından dolayı pod yayını indirmelerine izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: enclosuredownloadjob.cpp:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "%1 indiriliyor"
|
||||
#: error.cpp:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Update Error"
|
||||
msgstr "Podcast Güncelleme Hatası"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Güncelleme Hatası"
|
||||
|
||||
#: error.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -174,17 +174,17 @@ msgstr "Ortam Çalınıyor"
|
||||
#: main.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Application"
|
||||
msgstr "Podcast Uygulaması"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Uygulaması"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adds a new podcast to subscriptions."
|
||||
msgstr "Aboneliklere yeni bir Podcast ekler."
|
||||
msgstr "Aboneliklere yeni bir pod yayını ekler."
|
||||
|
||||
#: main.cpp:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL"
|
||||
msgstr "Podcast URL'si"
|
||||
msgstr "Pod Yayını URL'si"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Kastlar"
|
||||
#: main.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Player"
|
||||
msgstr "Podcast Çalar"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Çalar"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "Açıklama"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:chooser Choice of fields to search for string"
|
||||
msgid "Podcast Title"
|
||||
msgstr "Podcast Başlığı"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Başlığı"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Podcast"
|
||||
msgstr "Yeni Podcast Ekle"
|
||||
msgstr "Yeni Pod Yayını Ekle"
|
||||
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -284,12 +284,13 @@ msgstr "URL:"
|
||||
#: qml/AddFeedSheet.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast Ekle"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ekle"
|
||||
|
||||
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast updates are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr "Şu anda kısıtlı bağlantılarda podcast güncellemelerine izin verilmiyor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda kısıtlı bağlantılarda pod yayını güncellemelerine izin verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: qml/ConnectionCheckAction.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "İndirmeler"
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:32 qml/EpisodeListPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgstr "Tüm Podcast'leri Yenile"
|
||||
msgstr "Tüm Pod Yayınlarını Yenile"
|
||||
|
||||
#: qml/DownloadListPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Button to open the podcast URL in browser"
|
||||
msgid "Open Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast Aç"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Aç"
|
||||
|
||||
#: qml/EntryPage.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Hata Günlüğünü Göster"
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:30 qml/FeedListDelegate.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast Ayrıntıları"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "%1 tarafından"
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Refresh Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast'i Yenile"
|
||||
msgstr "Pod Yayınını Yenile"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Ayrıntıları Göster"
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast URL:"
|
||||
msgstr "Podcast URL'si:"
|
||||
msgstr "Pod Yayını URL'si:"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedDetailsPage.qml:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "Hata (%1): %2"
|
||||
#: qml/FeedListDelegate.qml:268
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast'i Kaldır"
|
||||
msgstr "Pod Yayınını Kaldır"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -711,37 +712,37 @@ msgstr "Keşfet"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgstr "Tüm Podcast'leri Yenile"
|
||||
msgstr "Tüm Pod Yayınlarını Yenile"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr "Podcast Ekle"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ekle"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts..."
|
||||
msgstr "Podcast'ler İçe Aktar..."
|
||||
msgstr "Pod Yayınları İçe Aktar..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts..."
|
||||
msgstr "Podcast'leri Dışa Aktar..."
|
||||
msgstr "Pod Yayınlarını Dışa Aktar..."
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
msgstr "Henüz bir Podcast Eklenmedi"
|
||||
msgstr "Henüz bir Pod Yayını Eklenmedi"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast'ler İçe Aktar"
|
||||
msgstr "Pod Yayınları İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "OPML Dosyaları (*.opml)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast'leri Dışa Aktar"
|
||||
msgstr "Pod Yayınlarını Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -790,14 +791,14 @@ msgstr "Tümünün Seçimini Kaldır"
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "Podcast'i Kaldır"
|
||||
msgstr[1] "Podcast'leri Kaldır"
|
||||
msgstr[0] "Pod Yayınını Kaldır"
|
||||
msgstr[1] "Pod Yayınlarını Kaldır"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:286
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "Podcast Ayrıntıları"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -971,8 +972,8 @@ msgstr "Bölümler"
|
||||
msgctxt "Number of Updated Podcasts"
|
||||
msgid "Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "%2/%1 Podcast Güncellendi"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 Podcast Güncellendi"
|
||||
msgstr[0] "%2/%1 Pod Yayını Güncellendi"
|
||||
msgstr[1] "%2/%1 Pod Yayını Güncellendi"
|
||||
|
||||
#: qml/main.qml:367
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -986,7 +987,8 @@ msgstr[1] "%2/%1 Dosya Taşındı"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads are currently not allowed on metered connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda kısıtlı bağlantılar üzerinden podcast indirmelere izin verilmiyor"
|
||||
"Şu anda kısıtlı bağlantılar üzerinden pod yayını indirmelerine izin "
|
||||
"verilmiyor"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -996,7 +998,7 @@ msgstr "Başlıksız"
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Podcast Title"
|
||||
msgstr "Podcast Başlığı Yok"
|
||||
msgstr "Pod Yayını Başlığı Yok"
|
||||
|
||||
#: qml/Mobile/MobilePlayerControls.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr "Görünüş"
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always show podcast titles in subscription view"
|
||||
msgstr "Abonelik görünümünde her zaman podcast başlıklarını göster"
|
||||
msgstr "Abonelik görünümünde her zaman pod yayını başlıklarını göster"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1228,7 +1230,7 @@ msgstr "Güncelleme Ayarları:"
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically fetch podcast updates on startup"
|
||||
msgstr "Başlangıçta podcast güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
||||
msgstr "Başlangıçta pod yayını güncellemelerini kendiliğinden getir"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Bir bölüm çalındıktan sonra çalma konumunu sıfırla"
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When adding new podcasts"
|
||||
msgstr "Yeni Podcast'ler eklerken"
|
||||
msgstr "Yeni pod yayınları eklerken"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1323,7 +1325,7 @@ msgstr "Kısıtlı bağlantılarda"
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow podcast updates"
|
||||
msgstr "Podcast güncellemelerine izin ver"
|
||||
msgstr "Pod yayını güncellemelerine izin ver"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/NetworkSettingsPage.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1399,7 +1401,7 @@ msgstr "Bilgi"
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Podcast downloads"
|
||||
msgstr "Podcast indirmeleri"
|
||||
msgstr "Pod yayını indirmeleri"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:90
|
||||
#: qml/Settings/StorageSettingsPage.qml:97
|
||||
@ -1481,7 +1483,7 @@ msgstr "Başlangıçta tam eşzamanlama yapma"
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do full sync when fetching podcasts"
|
||||
msgstr "Podcast'leri getirirken tam eşzamanlama yap"
|
||||
msgstr "Pod yayınlarını getirirken tam eşzamanlama yap"
|
||||
|
||||
#: qml/Settings/SynchronizationSettingsPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1685,7 +1687,7 @@ msgid ""
|
||||
"across all devices?\n"
|
||||
"If you don't know what this means, you should probably select \"Ok\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu gpodder.net hesabındaki tüm podcast abonelikleri tüm aygıtlar arasında "
|
||||
"Bu gpodder.net hesabındaki tüm pod yayını abonelikleri tüm aygıtlar arasında "
|
||||
"eşzamanlansın mı?\n"
|
||||
"Bunun ne anlama geldiğini bilmiyorsanız \"Tamam\"ı seçmeniz yararlı olabilir."
|
||||
|
||||
@ -1888,20 +1890,20 @@ msgstr "(Adım %1/%2) Yerel Abonelik Güncellemeleri Yükleniyor"
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcast"
|
||||
msgid_plural "(Step %3 of %4) Updated %2 of %1 Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "(Adım %3/%4) %2/%1 Podcast Yükleniyor"
|
||||
msgstr[1] "(Adım %3/%4) %2/%1 Podcast Güncellendi"
|
||||
msgstr[0] "(Adım %3/%4) %2/%1 Pod Yayını Güncellendi"
|
||||
msgstr[1] "(Adım %3/%4) %2/%1 Pod Yayını Güncellendi"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:904
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Requesting Remote Episode Updates"
|
||||
msgstr "(Adım %1/%2) Uzak Konum Bölüm Güncellemeleri İsteniyor"
|
||||
msgstr "(Adım %1/%2) Uzaktaki Bölüm Güncellemeleri İsteniyor"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:907
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Step in Subscription and Episode Syncing Progress"
|
||||
msgid "(Step %1 of %2) Applying Remote Episode Changes"
|
||||
msgstr "(Adım %1/%2) Uzak Konum Bölüm Güncellemeleri Uygulanıyor"
|
||||
msgstr "(Adım %1/%2) Uzaktaki Bölüm Güncellemeleri Uygulanıyor"
|
||||
|
||||
#: sync/syncjob.cpp:910
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 08:35\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:01\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -696,18 +696,16 @@ msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgstr "移除播客"
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Subscriptions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Podcast subscription list page title"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "订阅"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Discover"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open the podcast discover page"
|
||||
msgid "Discover"
|
||||
msgstr "发现"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:48 qml/QueuePage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -716,103 +714,89 @@ msgid "Refresh All Podcasts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Add Podcast"
|
||||
msgstr "添加播客"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Import Podcasts..."
|
||||
msgstr "导入播客..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Export Podcasts..."
|
||||
msgstr "导出播客..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Placeholder message for empty podcast list"
|
||||
msgid "No Podcasts Added Yet"
|
||||
msgstr "尚未添加播客"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Podcasts"
|
||||
msgstr "导入播客"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files (*)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "所有文件 (*)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "XML Files (*.xml)"
|
||||
msgstr "XML 文件 (*.xml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "OPML Files (*.opml)"
|
||||
msgstr "OPML 文件 (*.opml)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export Podcasts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Podcasts"
|
||||
msgstr "导出播客"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:107
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Files"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox File filter option in file dialog"
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:245
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全部选中"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deselect All"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "全部不选"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Podcast"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
msgid "Remove Podcast"
|
||||
msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
msgstr[0] "移除播客"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: qml/FeedListPage.qml:286
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Podcast Details"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:intoolbar Open view with more podcast details"
|
||||
msgid "Podcast Details"
|
||||
msgstr "播客详情"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qml/FilterInlineMessage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1963,8 +1947,3 @@ msgstr ""
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "context menu action"
|
||||
#~ msgid "Remove Podcast"
|
||||
#~ msgid_plural "Remove Podcasts"
|
||||
#~ msgstr[0] "移除播客"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user