Compare commits

...

4 Commits

Author SHA1 Message Date
Eugen Rochko cfdf6ac27e New translations strings.xml (Chinese Traditional) 2024-05-13 18:50:27 -07:00
Eugen Rochko 4fbf9aa1f8 New translations strings.xml (Interlingua) 2024-05-13 13:21:14 -07:00
Eugen Rochko d66463c7c6 New translations strings.xml (Interlingua) 2024-05-13 12:03:25 -07:00
Eugen Rochko e2d5d4c30b New translations strings.xml (Interlingua) 2024-05-13 10:58:20 -07:00
2 changed files with 77 additions and 0 deletions

View File

@ -386,6 +386,7 @@
<string name="alt_text">Texto alt</string>
<string name="help">Adjuta</string>
<string name="what_is_alt_text">Que es le texto alt?</string>
<string name="alt_text_help">Le texto alt offere descriptiones de imagine pro personas con insufficientias visive, connexiones con basse largessa de banda, o qui cerca contexto extra.\n\nTu pote meliorar le accessibilitate e le comprension pro totes scribente texto alt clar, concise, e objective.\n\n<ul><li>Capturar elementos importante</li>\n<li>Summarisar texto in imagines</li>\n<li>Usar structura de phrase regular</li>\n<li>Evitar informationes redundante</li>\n<li>Examinar tendentias e discopertas clave in figuras complexe (como diagrammas o mappas)</li></ul></string>
<string name="edit_post">Rediger message</string>
<string name="no_verified_link">Ligamine non verificate</string>
<string name="compose_autocomplete_emoji_empty">Navigar per emoticones</string>
@ -622,6 +623,7 @@
<string name="dont_remind_again">Non rememorar me ancora</string>
<!-- %s is a time interval ("5 months") -->
<string name="old_post_sheet_title">Iste message es %s vetere</string>
<string name="old_post_sheet_text">Tu pote ancora responder, ma illo pote non plus esser pertinente.</string>
<plurals name="x_months">
<item quantity="one">%,d mense</item>
<item quantity="other">%,d menses</item>
@ -635,11 +637,48 @@
<string name="non_mutual_text3">Le stilo de conversation de cata un es unic. Sia preste a adaptar te.</string>
<string name="make_profile_discoverable">Render mi profilo detectabile</string>
<string name="discoverability">Detectabilitate</string>
<string name="discoverability_help">Quando tu opta pro le detectabilitate sur Mastodon, tu messages pote apparer in resultatos del recerca e tendentia.\n\nTu profilo pote esser suggerite a personas con interesses simile al tue.\n\nrefusar non cela tu profilo si alcuno te recerca per nomine.</string>
<string name="app_version_copied">Numero de version copiate al area de transferentia</string>
<string name="onboarding_recommendations_intro">Tu cura tu proprie fluxo principal.
Quanto plus personas tu seque, tanto plus active e interessante illo sera.</string>
<string name="onboarding_recommendations_title">Personalisa tu fluxo principal</string>
<string name="article_by_author">Per %s</string>
<string name="info">Info</string>
<string name="button_reblogged">Promovite</string>
<string name="button_favorited">Favorite</string>
<string name="bookmarked">Marcapaginas addite</string>
<string name="join_server_x_with_invite">Junger se a %s con invitation</string>
<string name="expired_invite_link">Ligamine de invitation expirate</string>
<string name="expired_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia ha expirate e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine ab un usator existente, inscriber te per %2$s, o seliger un altere servitor per que inscriber te.</string>
<string name="invalid_invite_link">Ligamine de invitation non valide</string>
<string name="invalid_clipboard_invite_link_alert">Le ligamine de invitation pro %1$s in tu area de transferentia non es valide e non pote esser usate pro inscriber te.\n\nTu pote peter un nove ligamine ab un usator existente, inscriber te per %2$s, o seliger un altere servitor per que inscriber te.</string>
<string name="use_invite_link">Usar ligamine de invitation</string>
<string name="enter_invite_link">Insere le ligamine de invitation</string>
<string name="this_invite_is_invalid">Iste ligamine de invitation non es valide.</string>
<string name="this_invite_has_expired">Iste ligamine de invitation ha expirate.</string>
<string name="invite_link_pasted">Ligamine collate de tu area de transferentia.</string>
<string name="need_invite_to_join_server">Pro junger te a %s, besoniara un ligamine de invitation ab un usator existente.</string>
<string name="mute_user_confirm_title">Silentiar usator?</string>
<string name="user_wont_know_muted">Illes non sapera que illes ha essite silentiate.</string>
<string name="user_can_still_see_your_posts">Illes pote ancora vider tu messages, ma tu non videra le lore.</string>
<string name="you_wont_see_user_mentions">Tu non videra messages que les mentiona.</string>
<string name="user_can_mention_and_follow_you">Illes pote mentionar e sequer te, ma tu non les videra.</string>
<string name="unmuted_user_x">Non plus silentiate %s</string>
<string name="block_user_confirm_title">Blocar usator?</string>
<string name="user_can_see_blocked">Illes pote vider que illes es blocate.</string>
<string name="user_cant_see_each_other_posts">Illes non pote vider tu messages e tu non videra le lore.</string>
<string name="user_cant_mention_or_follow_you">Illes non pote mentionar o sequer te.</string>
<string name="unblocked_user_x">Disblocate %s</string>
<string name="block_domain_confirm_title">Blocar dominio?</string>
<string name="do_block_server">Blocar servitor</string>
<string name="block_user_x_instead">Blocar %s in vice</string>
<string name="users_cant_see_blocked">Tu non videra messages o notificationes de usatores sur iste servitor.</string>
<string name="you_wont_see_server_posts">Tu non videra ulle messages de usatores sur iste servitor.</string>
<string name="server_followers_will_be_removed">Tu sequaces ab iste servitor sera removite.</string>
<string name="server_cant_mention_or_follow_you">Nemo ab iste servitor pote sequer te.</string>
<string name="server_can_interact_with_older">Le personas de iste servitor pote interager con tu messages ancian.</string>
<string name="unblocked_domain_x">Dominio %s disblocate</string>
<string name="handle_help_title">Que ha il in un manico?</string>
<string name="handle_title">Su pseudonymo</string>
<string name="handle_username_explanation">Su identificator unic sur su servitor. Es possibile trovar usatores con le mesme nomine de usator sur servitores differente.</string>
<string name="handle_title_own">Tu pseudonymo</string>
@ -652,11 +691,45 @@
<string name="what_is_activitypub_title">Ques ActivityPub?</string>
<string name="qr_code">Codice QR</string>
<!-- Shown on a button that saves a file, after it was successfully saved -->
<string name="saved">Salvate</string>
<string name="image_saved">Imagine salvate.</string>
<string name="video_saved">Video salvate.</string>
<string name="view_file">Vider</string>
<string name="share_sheet_preview_profile">%s sur Mastodon</string>
<string name="share_sheet_preview_post">%1$s sur Mastodon: “%2$s”</string>
<string name="copy_profile_link">Copiar ligamine a profilo</string>
<string name="in_app_browser">Navigator in-app</string>
<string name="system_browser">Navigator de systema</string>
<string name="add_muted_word_short">Adder parola</string>
<string name="tab_home">Initio</string>
<string name="tab_search">Explorar</string>
<string name="tab_profile">Profilo</string>
<string name="pin_post">Appunctar sur le profilo</string>
<string name="unpin_post">Distaccar ab le profilo</string>
<string name="post_pinned">Message fixate</string>
<string name="post_unpinned">Le message ha essite distaccate</string>
<!-- %s is the username -->
<string name="enable_new_post_notifications">Avisa me quando %s publica un message</string>
<string name="disable_new_post_notifications">Cessa avisar me quando %s publica un message</string>
<string name="new_post_notifications_enabled">Tu recipera notificationes pro nove messages.</string>
<string name="new_post_notifications_disabled">Tu non plus recipera notificationes pro nove messages.</string>
<string name="mute_conversation">Silentiar conversation</string>
<string name="unmute_conversation">Non plus silentiar conversation</string>
<string name="visibility_unlisted">Public, non listate</string>
<string name="filtered_notifications">Notificationes filtrate</string>
<string name="filter_notifications">Filtrar notificationes de...</string>
<string name="notification_filter_following">Personas que tu non seque</string>
<string name="notification_filter_following_explanation">Usque tu les approba manualmente</string>
<string name="notification_filter_followers">Personas qui non te seque</string>
<string name="notification_filter_followers_explanation">Includite illes qui ha sequite tu movimentos minus que 3 dies</string>
<string name="notification_filter_new_accounts">Nove contos</string>
<string name="notification_filter_new_accounts_explanation">Create in le passate 30 dies</string>
<string name="notification_filter_mentions">Mentiones private indesirate</string>
<string name="notification_filter_mentions_explanation">Filtrate salvo que illes es in responsa a tu proprie mention o si tu seque le expeditor</string>
<string name="allow_notifications">Permitter le notificationes</string>
<string name="mute_notifications">Dimitter petition de aviso</string>
<string name="notifications_from_user">Notificationes de %s</string>
<string name="visibility_subtitle_unlisted">Minus fanfares algorithmic</string>
<string name="visibility_subtitle_followers">Solmente tu sequaces</string>
<string name="visibility_subtitle_private">Tote le personas mentionate in le message</string>
</resources>

View File

@ -712,4 +712,8 @@
<string name="view_favorites">檢視最愛</string>
<string name="undo_reblog">取消轉嘟</string>
<string name="undo_favorite">取消最愛</string>
<string name="could_not_reach_server">無法連接至伺服器。請您檢查連線並再重試。</string>
<string name="connection_timed_out">請求已逾時。請您檢查連線並再重試。</string>
<string name="server_error">連線至您的伺服器時發生了某些錯誤。應該不是您的錯,請再試一次?</string>
<string name="not_found">可能已被刪除,或從來都不曾存在過。</string>
</resources>